Search
English Turkish Sentence Translations Page 160200
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I guess the muti isn't working so well this morning. | Sanırım dualar bu sabah işe yaramıyor. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
They still think it's working fine, just not for them. | Hâlâ işe yaradığını düşünüyorlar, sadece onlar için değil. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Can't you at least pretend to be scared? | En azından korkmuş gibi yapamaz mısın? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Come, let's grab a drink. Let's get a drink. | Gel bir içki alalım. Bir içki alalım hadi. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Joao! | Joao! | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Hi, I'm Viv. You must be Greg. | Selam, ben Viv. Sen Greg olmalısın. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
So you decided to join up with these crazies, eh? | Demek bu delilerin arasına katılmaya karar verdin? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I want you meet someone. | Biriyle tanışmanı istiyorum. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
So is this the young man? | Demek genç adam sensin. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Greg, this is Alf Khumalo. | Greg, bu Alf Khumalo. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
It's really nice to meet you, sir. It's an honor. | Sizinle tanıştığıma çok sevindim, efendim. Büyük onurdur. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I know your photographs well. | Fotoğraflarınızı çok iyi biliyorum. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
How are you feeling with our big chief? | Büyük patron ayak uydurdun mu? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
You're not gonna tell him what a racist bastard I am, are you? | Ona ne kadar ırkçı olduğumu söylemeyeceksin, değil mi? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Well, you still young, Ken, you'll get over it, you know. | Hâlâ gençsin Ken, bunu atlatacaksın. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
So Ken, another whitey photographer making money | Ee Ken, Afrikalıların dökülen kanlarından para kazanan... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
off the spilled blood of Africans, eh? | ...başka bir beyaz fotoğrafçı daha geldi demek? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Ah, Sonny. Cool it. | Sonny, sakin ol. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Let him be. | Rahat bırak onu. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Fuck it. I'm too thirsty to have this argument. | Siktir et. Bu tartışma için fazla susamış haldeyim. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Promised this oke a drink. Alf, Sonny, Thoko. | Bir içki sözüm var. Alf, Sonny, Thoko. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
See you guys later. Welcome, Greg. | Görüşürüz beyler. Hoş geldin, Greng. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Thanks, sir. | Sağ olun, efendim. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Whew, what was that about? | Neydi bu böyle? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Ah, it's much harder if you're a black photographer. | Eğer siyahi bir fotoğrafçıysan daha zordur. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Here you go. There you go, bru. | İşte. Al bakalım, dostum. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
If you're an Inkatha supporter, the ANC comrades want to kill you. | Eğer Inkatha destekçisiysen, ANC seni öldürmek ister. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
If you're ANC, the Inkatha Zulus want to kill you. | ANC'den yanaysan, Inkatha Zuluları seni öldürmek ister. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
So really, there's always somebody | Yani her zaman... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
who wants to kill you. Doesn't matter whose side you're on. | ...seni öldürmek isteyen biri vardır. Kimin tarafındasın fark etmez. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
You're lucky 'cause you're white. | Şanslısın, çünkü beyazsın. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
As you've shown, | Gördüğün gibi... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
you can go anywhere. | ...her yere gidebilirsin. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
School's out, china. Let's drink. | Okul bitti, evlat. İçelim hadi. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Cheers, man. Cheers! | Şerefe, dostum. Şerefe. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
You're Ken Oosterbroek, aren't you? | Sen Ken Oosterbroek'sin, değil mi? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
This is Greg. Greg, Sam. | Bu Greg. Greg, Sam. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
It's Kevin's. | O Kevin'ın. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
It's great. Yeah. | Harika. Evet. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Come and see this. | Gel de şuna bir bak. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I'm calling it Our Hidden War. | Buna "Bizim Gizli Savaşımız" diyorum. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
These are the shots I'm gonna use. | Kullanacağım çekimler bunlar. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Three of them are yours. | Bunların üçü senin. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
You should use this one too. | Bunu da kullanmalısın. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
And, ah... that one. | Ve, bunu da. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Stop. Stop it. | Kes artık. Kes şunu. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
They'll never let you run this. They have to. | Bunu kullanmana asla izin vermezler. Mecburlar. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
These pictures are gonna show up on front pages all over the world. | Bu fotoğraflar dünyadaki bütün gazetelerin ön sayfasında yayınlanacak. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
We'll look like idiots if we don't use them ourselves. | Eğer kullanmazsak aptalın teki gibi görünürüz. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
We don't know what the government will do. | Ve hükümetin ne yapacağını bilmiyoruz. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
We have no idea what we can get away with. | Ne yapacağımıza dair bir fikrimiz yok. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Oh, so you want to see what you can get away with? | Peki, ne yapacağını görmek ister misin? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
You're a fucking troublemaker, you know that? | Lanet olası bir baş belasısın, bunu biliyor musun? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I don't date photographers. | Fotoğrafçılarla çıkmam. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
You keep terrible hours, | Çalışma saatleriniz çok kötü... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
you drink too much and you're crazy. | ...çok içiyorsunuz ve delinin tekisin. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
And then there's some bad stuff too. | Ve bir kaç kötü şey de var. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Not too much to report but anger and pain | "Çıkış Yolu'nun" nerede olduğunu düşünmek dışında... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
and thinking, "Where's the way out?" | ...söyleyecek pek bir şey yok. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
How do we get out of this mess? | Bu karmaşadan nasıl kurtulacağız? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Bloody little daylight in the daylight, if you catch my drift. | Lanet, lanet olası güneş ışığı ama eğer... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
But tonight, my brus, | Eğer bu gece beni yakalarsanız... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
tonight the moon is high. | ...ay çok yüksekte olacak dostlarım. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
You can see the new century coming towards us | Yeni yüzyılın geldiğini görebilirsiniz... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
and it sounds like this. | ...sesi de öyle. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
You don't tell anyone about this. | Bunu kimseye söyleme. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
She knows what she's doing. Anyway, it's about time. | O ne yaptığını biliyor. Neyse, zamanı gelmişti. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
You know, I always thought it was gonna be me. | Biliyor musun, hep benimle olacağını düşünmüştüm. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Kev, it was never gonna be you, man. | Kev, hiçbir zaman sen olmayacaktın, ahbap. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
But Robin and the new guy? | Ama Robin ve yeni çocuk mu? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, the new guy. | Evet, yeni çocuk. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
How's it? How's it? | Naber? Nasıl gidiyor? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. How's it?! | Evet. Nasıl gidiyor? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Out with it! Come on! | Çıkar baklayı! Hadi ama. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
What? What? Sex with Robin. | Ne? Robin'le yattın demek. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Okay, we make you join our little club and then... | Tamam, seni bizim küçük kulübümüze de dahil ettik... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
You're in the club now. | Artık kulüptesin. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
You're mad. | Çıldırmışsın sen. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
There's cops in there. | Polisler burada. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Go on, | Al hadi... | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
they're too shit scared to much. | ...dışarıya çıkamayacak kadar korkaklar. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
That's marijuana! Just down there, by the wheel. | Bu marihuana! İşte, tekerleğin yanında. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Hey! You outside! | Hey! Dışarıdaki! | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Hey man! Put out that joint! | Hey, onu hemen söndür! | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
There's a guy down here smoking a fucking joint! | Burada esrar içen biri var! | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
It's marijuana! | Bu marihuana! | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
<b>Inhlazane Station Soweto Township</b> | <b>Inhlazane İstasyonu Soweto Kasabası</b> | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Did you catch my show last night? | Dün geceki yayınımı dinlediniz mi? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Every... fucking cut, every one. | Her... lanet yerini, her birini? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Stones, every cut. | Stones, çaldım sürekli. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Kevin, do you ever sleep? | Kevin, hiç uyuyor musun? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Can you believe it? Can you fucking believe it? | İnanabiliyor musun? İnanabiliyor musunuz ha? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Kev, shut up. | Kev, kes artık. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Fuck! What's wrong? | Siktir. Ne oldu? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
I thought he was still alive. | Hâlâ yaşadığını sanmıştım. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
He's dead. It's just a body spasm. | O ölmüş. Sadece vücut spazmı. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Kev, if you've got the shot, move on, man. | Kev, çektiysen yürü hadi, dostum. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Who is he? He's Inkatha. | Kim bu? Inkatha. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Are you sure? He's Zulu. | Emin misin? Zulu. | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |
Yeah he's Zulu, but how do you know he's Inkatha? | Evet, Zulu ama Inkatha olduğunu nereden biliyorsun? | The Bang Bang Club-1 | 2010 | ![]() |