Search
English Turkish Sentence Translations Page 160236
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Okay, 50I50. | Tamam, %50 %50 olsun. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
I wish I could see your face when it happens. | Patlama olduğunda senin suratını görmeyi çok istiyorum. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
If I see your blonde fucking bimbo weave again, I will end you. | Eğer senin bu boktan saçını bi daha görürsem senin işini bitiririm. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
What am I supposed to do with this? | Bununla ne yaptığımı sanıyorum? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Return to Mr. B and then turn states on him? | B'ye gitmek ve onu gambazlamak? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
He'd kill me. | Beni öldürecekti. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
If I don't, I go to jail. | Eğer gitmezsem bu seferde hapishaneye giderim. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
And the fucked up thing is all I can think about | siktiğim şeyi şu an sadece | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
is that drink at the strip club. Well, you made a mistake. | barda içmeyi düşünebiliyorum. Hmm, hata yapıyorsun. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
At some point, you got to let it go and move on. | Bide şu var, Amcana gitmeye ikna olmuştun. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Little voices in your head, those instinct voices, | Peki kafanın içindeki sesler, içgüdülerin, | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
what are they telling you? Run. | Onlar ne diyor? Kaç diyorlar. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Spoken like a true hero. That's how I know I raised you right. | İçgüdülerin gerçek bir kahraman gibi. Seni ne kadar özenle büyüttüğümü biliyorum. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
The only advice I can give you is | Ve sana verebileceğim tek tavsiye | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
trust that whatever you decide is the right choice. | neyin doğru olduğuna sen karar ver. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Whatever I decide is the right choice. | Neyin doğru olduğuna kendim karar vericem. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Uncle B, I got the box. | Amca, kutuyu aldım. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
I knew I could count on you. We'll meet in the afternoon. | Sana güvenebilceğimi biliyordum. Bu öğlen buluşalım. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
I got a warehouse in the fishing district. Come alone. | Balıkçı bölgesinde bir depo aldım. Oraya yalnız gel. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Wait, Manni's been a cop the whole fucking time? | Bekle bi, Manni, tüm bu zaman boyunca polismiydi? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
What the hell are they gonna do with me if they find out I'm wearing a wire? | Dinleme cihazı taktığımı öğrendiklerinde bana ne yaparlar? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Probably shoot you. I'm kidding. It's gonna be fine. | Muhtemelen seni öldürürler. Şaka yapıyorum. Bişey olmayacak. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
All you gotta do is make sure that you get in there and deliver the box | Yapacağın şeyler oraya gidip kutuyu teslim etmek | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
and get him talking. | ve onunla konuşmak. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Okay? If anything goes wrong, and I'm sure it won't, | Tamam mı? Eğer herhangi bişey ters giderse, ki eminim gitmeyecek, | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
we'll cut the lights and move in. Anything happens, you hit the floor. | Biz içeri dalarız. Herhangi bişey olursa, hemen kaçarsın. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Let us be your guardian angel. I thought that was Mom's role. | Seni korumamıza izin ver. Düşündüm de bu annemin rolüydü. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
What would she think of all this? | O bütün bunlar için ne düşünürdü acaba? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
All set. All right, let's rock and roll. | Tamam hazırız, hadi başlayalım. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
This is fucking bullshit, Zeke. I'm doing the biggest drop off of my life | Ben, lanet olası dostun, Zeke. Şuan hayatımın en boktan işini yapıyorum | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
and you're not even there to wish me good luck? | ve sen, bana iyi şanslar dilemek için bile yoksun? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Whatever, dude. Fuck off. I'll call you later. | Neyse, dostum. Sikeyim böyle işi. Seni sonra ararım. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
All right, you're gonna waltz in as your charming self. | Tamam, şimdi bu işi başarmış gibi git oraya. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Everything is normal. | Herşey gayet normal. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Sure, just doing a drop off to my mob uncle, | Tabii, sadece amcamı kazıklayacam, | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
who I'm about to rat out in front of his armed henchmen. | onu elemanları karşısında yüzüstü bırakıyorum. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
You know, typical day for Neal Bannen. Or you can go to jail. Choice is yours. | Bilirsiniz işte, tipik Nael Bannen günü. mapusu boylarsın ha. seçim senin. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Unit A arriving and getting into position. Let's move. | A Takımı pozisyonunuz için hareket edin. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
You're gonna frisk my own nephew? | Yeğenimin üstünü mü arıyorsunuz? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
If I know Neal, he didn't bring the gun. | Eğer Neal'i tanıyorsam silah getirmemiştir. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
He's not wearing a wire. Why would he be wearing a wire? | Üstünde cihaz da yoktur. Zaten niye cihaz giysin ki? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
You're not wearing a wire, are you? | Üzerinde cihaz yok, değil m? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
All right, boys, grab him, tie him up, slit his throat. | Evet beyler, yakalayın ve etkisiz hale getirin onu, boğazında bi delik açalım | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
And then we're gonna take his balls | ve aletinin kesip | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
and cut them off and throw them to the sharks! | köpek balıklarına atalım! | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Watch out, boys, here comes the fuzz. | dikkat edin beyler, polis gelebilir. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Unit B, what's your 20? | B takımı, pozisyonunuzu alın. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Now, Neal, I'm very excited you found the box. | Evet, Neal, Kutuyu bulduğunda cok heyecanlandım. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
May I see it? Hans, get him his money. | Onu görebilir miyim? Hans, parayı getir. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Remember, you're not gonna just drop off the box and walk out. | Sakın unutma, Kutuyu verip ordan hemen ayrılmayacaksın. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
You have to get him talking. | Onunla konuşmalısın. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
You gonna tell me what's in the box before I give it back? | Bunu vermeden önce içinde ne olduğunu söylemeyecek misin? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Your future. | Senin geleceğin var. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
You passed, Neal. | Başardın, Neal. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
I wanted to see if you would follow through with your promise. | Sadece sözünde durucak mısın yoksa durmayacak mısın diye görmek istedim. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Are you saying this is some sort of test? | Sen şimdi bunun sadece bi test olduğunu mu söylüyorsun? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
The Mensch? | Peki Mensch? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
His trio of assassins? | Suikastçiler? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
The Mensch was a test of my patience, that is for sure. | Mensch sabrımın bir testiydi. Emin olmak için yani | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
The assassins, however, generally, they're freelance. | Suikastçilere gelirsek aslında onlar paralı askerdi. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Their services go to the highest bidder. | Kim onlara daha çok para verirse onlar o işi yapar. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
They tried to kill me. | Onlar beni öldürmeye çalıştı. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
They had to appear to be your adversaries. | Düşmanın gibi gözükmeye çalışmışlardır. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
But, really, they were meant to be your guides. | Ama aslında, onlar sana yol gösterdi. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
You've gotta get him to talk. Get a clean statement now. | Şimdi ona ifadelerinde daha açık olmasını söyle. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Wait a second. What about Madison? | Bi dakika. Peki ya Madison? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
She ran off with the box. How'd you know I'd find her? | O kutu ile beraber kaçtı. Benim onu bulacağımı nerden bildin? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
I saw her on the street that day. I found her. | Onu sokakta gördüm. Onu ben buldum. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
How silly of me to assume that a man with your sexual appetite | Beni aptal mı sandın. Bi adamın sex arzusu fazla ise | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
would spot a beautiful woman and instinctively follow. | önüne bir kadın koyduğun zaman içgüdüsel olarak onu takip eder. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Like I said, you passed the test. | Söylediğim gibi, testi geçtin. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
NeaI, make the drop off and get out. | NeaI, teslimatı yap ve ordan çık. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
We have got nothing unless you get a clean statement. Do it now. | Eğer herşeyi söyletmezsen elimizde hiç bişey olmaz. Yap şu işi | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
I said you could have everything. | Sana herşeye sahip olacaksın dedim. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
The money, power, the women. | para, güç ve kadınlar. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
What if I told you everything was yours? | Neden sana herşeye sahip olacaksın dedim? | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
The keys to the kingdom, Neal. | Krallığını kuracaksın, Neal. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Everything your grandfather dreamed was possible. | Babanın istediği herşey olabilirdi. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
And everything your mother threw away. | Ama annen onları istemedi. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Neal, do not listen to him. Get out. | Neal, onu dinleme. Çık ordan. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
I trusted your allegiance was in the right place. | Sadakatine güvenebileceğimi biliyordum. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
You didn't disappoint me. | Beni hayal kırıklığına uğratmadın. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
You earned this. | Bu senin payın. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Now go pay Sonny and we'll talk further. | Şimdi Sonny'e borcunu öde sonra konuşuruz. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
What, are you gonna make my arm fall off? Come get your money. | Ne, yoksa anlaşmayı bozacaz mı? paran geldi. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
NeaI, what the hell is going on? Talk to me. | NeaI, neler oluyor orda? konuş benimle. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Now you know where my allegiance lies. | Sadakatim çok güvenilirmiş, değil mi. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Cut the lights now! Cut the lights now! Go, go, go, go! | İçeri dalın! İçeri dalın! Gidini gidin, gidin! | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Neal! It's okay! | Neal! Sorun yok! | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Look, you had a momentary lapse of judgment, | Bak, fikrini geçici bir süre için değiştirmişsin, | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
but I'm an understanding guy. They got nothing on me. No harm done. | ama seni anlayabiliyorum. Onlar bana bişey yapamaz. Zarar görmeyeceksin. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
I got your money. We can still get out of here. | Paranı aldım. Hala burdan kaçabiliriz. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
You're my last chance to make a meaningful contribution to this world. | Sen benim bu benim yerime geçecek tek kişisin. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
I'm asking for you and me not to be enemies. | Şimdi soruyorum hala dostuz değil mi. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Nicholas! Don't you fucking move. | Nicholas! Sakın kıpırdama lanet olası. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Stay right fucking there. | Orda kal. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, only one missing from this little reunion. | Evet, farklı bi işte tekrar bi aradayız. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Son, get out of here. Your mother, Neal. | Evlat, git burdan. Annen, Neal. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Come with me, you'll know everything. That is not a suggestion, it's an order. | Benimle gel, herşeyi öğreniceksin. Bu bir teklif değildir, bu bir emirdir. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |
Go ahead. We'll meet next week for coffee. | Git hadi. Bi dahaki haftaya biyerlerde kahve içeriz. | The Bannen Way-1 | 2010 | ![]() |