Search
English Turkish Sentence Translations Page 160258
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I found a piece of metal in the water today. | Bugün suda bir metal buldum. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
I bet it's from that plane. | Sanırım uçaktandır. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Well, maybe the martians shot it down. | Belki de uzaylılar vurmuştur. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
What's that ? Hey, hey ! | O ne? Hey, hey! | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Hey, right there. Look. | Hey, tam orada. Bak. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Look. Did you see that ? | Bak. Gördün mü? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
There it is again. Right there. Straight ahead, Straight ahead. | İşte. Tam orada. Dümdüz ileride. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
What do you say now ? | Şimdi ne diyorsun? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
A fish. | Balık. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
A jellyfish, maybe. | Denizanası belki. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Yeah, come on. | Hadi ama. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
All right, if that's a fish, where's the light coming from? | Pekâlâ, eğer balıksa ışık nereden geliyor? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Bioluminescence. | "Bioluminescence". | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Bio what ? | Bio ne? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
It's a life light. | Hayat ışığı. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
A lot of fish have it to identify other members of the species, | Birçok balıkta var, kendi türlerini çekerler | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
So they can mate or... | böylece çiftleşebilirler ya da... | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Scare away predators... | yırtıcıları uzaklaştırırlar... | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Or attract prey. | ya da avı çekerler. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Dave, I wouldn't do that. | Dave, ben olsam yapmazdım. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
I don't think... | Ben sanmıyorum... | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Dave ! Dave ! | Dave! Dave! | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Oh, my god ! | Oh, tanrım! | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
That was no fish ! | O balık değildi! | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Are you all right ? Are you all right ? | Sen iyi misin? Sen iyi misin? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
I think my leg's broken. What ? | — Sanırım bacağım kırıldı. — Ne? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
My leg's... | Bacağım... | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Emergency supply centers are being set up all over the county, | Bütün eyalette acil durum merkezleri kuruluyor, | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
And volunteers are desperately needed, so if you think you can help out, | ve gönüllüler gerekiyor, eğer yardım edebilecekseniz, | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Please, call the number you'll be seeing on our screen | lütfen ekranda görünen numarayı arayın | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Or come down here to the homestead hospital | ya da "Homestead Hastanesi'ne" gelin | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
And speak to one of these aid workers. | ve çalışanlara danışın. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Now we understand you have a family member in there, Larkin ? | Biliyoruz ki senin de aile bireylerinden biri yaralanmış Larkin? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
My brother Dave got into a bit of a wrestling match with an alligator last night. | Kardeşim Dave dün gece bir timsahla güreşmiş sanırım. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Did you tell 'em a gator did this ? | Onlara bunu bir timsahın yaptığını mı söyledin? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
For now, it's the most plausible explanation. | Şu an için en mantıklı açıklama bu. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Russ, | Russ, | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
It was an E.B.E. | O bir "b.u.v" idi. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Extraterrestrial biological entity ? | Biyolojik uzaylı varlık? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
That's a dumb name for an alien. | Bir uzaylı için aptal bir isim. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Heard you had a little accident last night. | Dün gece ufak bir problem olmuş. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Mind if I take a peek ? | Bir göz atabilir miyim? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Gently, please. | Kibarca lütfen. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
How you feeling, Mare ? | Nasıl hissediyorsun Mare? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Kids okay ? | Çocuklar iyi mi? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Oh, yeah, they're great. | Oh, evet çok iyiler. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Rose decided it would be a good idea to give her cat a bath this morning, | Rose sabah kedisini yıkamaya karar verdi, | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Which didn't go over too well, | ama pekiyi gitmedi, | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
And Kira made Jesse breakfast, | ve Kira Jesse'e kahvaltı hazırladı, | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Which I thought was really sweet. | ki bence çok güzel bir jestti. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
I understand you ordered full quarantine for the area. | Anladığım kadarıyla bölgeyi tam karantina altına aldırmışsın. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Yeah, I think it's best. | Evet, bence en iyisi. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
With everything that's been stirred up, | Her şey böyle darmadağın, | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
We just don't know what's out there right now. | şu an dışarıda neler olduğunu bilmiyoruz. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Oh, you got that right. | Oh, bu doğru. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
You're a very lucky man. | Sen şanslı bir adamsın. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
How do you figure ? | Nereden anladın? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Judging from the size of these teeth marks, | Diş izlerine bakınca, | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
That gator could have swallowed you whole. | timsah seni bütün bütün yutabilirmiş. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
What makes you so sure it was a gator ? | Timsah olduğuna emin misin? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
What else could it be ? | Başka ne olabilir ki? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
You're feeling better now, aren't you ? | Şimdi daha iyisin, değil mi? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
The first days are the toughest, | İlk günler en zorudur, | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
But you're gonna be okay. | ama daha iyi olacaksın. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Baby steps. | Yavaş yavaş. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
for my daughter MingXia | Kızım "MingXia" ya... | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
London, 2:30 p.m. | Londra, 2:30 PM | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
Hi, Mom. Hi, dear. | Merhaba anne. Merhaba tatlım. | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
l have bad news. | Kötü haberlerim var. | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
Montreal, 9:30 a.m. | Montreal, Sabah:9:30 | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
Your dad's prognosis isn't good. You have to come. | Babanın durumu kötüye gidiyor. Gelmen gerekiyor. | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
Did he ask you to call? | Aramanı o mu söyledi? | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
Not in so many words. | Üstü kapalı bir şekilde. | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
We had nothing to say. | Birbirimize söyleyecek hiçbir şeyimiz yok. | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
With his flat, bank account, insurance, the university... | Dairesi, banka hesabı, sigortası; üniversite... | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
Your sister's in Australia. lt's too much for me. | Kız kardeşin Avustralya'da. Bu kadarı benim için çok fazla. | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
l'll see if Ga�lle can come. | Gaelle gelebilirse bakarız. | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
London, 2:35 p.m. Again from the Robert collection, | Londra, Öğleden sonra 2:35 Yine Robert Koleksiyonundan. | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
''White Sleep'' by Susan Scott. Start off me on this one | Susan Scott'un "White Sleep" i. Bu eser için açık arttırmayı... | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
at 4,000 pounds, please. | 4.000 pound'dan açıyorum. | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
Gentleman in the back, 4,500. | Arkadaki beyefendi, 4.500. | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
4,500. | 4.500 | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
5,000 pounds, gentleman on the aisle. | 5.000 pound. Yan taraftaki beyefendi. | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
Fine example of Scott's work... | Scott'un çalışmalarına güzel bir örnek... | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
He's worse? l have to be there. | Durumu kötü mü? Orada olmam gerekiyor. | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
Absentee bidder on the phone, 6,000 pounds. | Absentee telefonla 6.000 pound teklif ediyor. | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
l'll come. | Geleceğim. | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
Lady in the front, 6,500. | Ön taraftaki bayan, 6.500. | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
6,500. | 6.500. | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
l've warned you you'll never get rid of me. | Benden kurtulamayacağın konusunda seni uyarmıştım. | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
Do you hear me complaining? You better not. | Yakındığımı duyuyor musun? Yakınmasan iyi edersin. | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
7,000. | 7.000 | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
Seeing it's Monday morning, l'll give you five minutes to get them. | Pazartesi sabahı olduğundan, bunları yapmak için size 5 dakika vereceğim. | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
We're now starting the aerobics, so get moving. | Şimdi aerobik hareketlere başlıyoruz, o halde hareketlenin. | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
We'll start with jogging on the spot. | Bulunduğumuz yerde jogging yaparak başlıyoruz. | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
Montreal, 9:40 a.m. | Montreal, Sabah 9:40 | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
Because l loved you. | Çünkü sana âşık oldum. | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
You'll never understand that. | Bunu hiç anlamayacaksın. | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
Women aren't afraid to love. | Kadınlar aşktan korkmazlar. | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |
We commit ourselves. | Kendimizi adarız. | The Barbarian Invasions-3 | 2003 | ![]() |