• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160262

English Turkish Film Name Film Year Details
l prepared this file. Bu dosyayı hazırladım. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
You must understand, Anlamanız gerekiyor, The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
our resource allocation aims at prioritizing kaynak tahsisi "Bölge 02 Konsültasyonu" ... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
responses according to diagnostic parameters tarafından tanımlanmış tedavi... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
defined by the Region 02 consultations. parametrelerine göre önceliklendirmeyi hedefler. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
This is silly. We're not in the Third World. Bu çok aptalca! Üçüncü dünya ülkesi değiliz. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Even if we close our eyes, Buna bir göz yumsak bile... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
we'd require union integration. sendikanın onayı gerekiyor. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
And that is problematic! Ve bu çok problemli! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l'll handle them. Ben hallederim. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
This file will be updated weekly. Bu dosya her hafta güncellenecek. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l'll come back tomorrow. Thank you! Yarın tekrar geleceğim. Teşekkürler! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
There's a room on the empty floor. Boş katta bir oda var. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
lt'll take 5 minutes. ljust want to show you. 5 dakikamızı alır. Sadece görmenizi istiyorum. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l'll be back in 5. Beş dakikaya dönerim. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Sorry, take the next one. Üzgünüm, bir sonrakine binin. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l want to set up a room on this floor. We could Bu katta bir oda hazırlanmasını istiyorum; yapabilirsek... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Look, nothing happens without the union. Dinle, sendika olmadan hiçbir şey olmaz. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
lt starts and ends with the union. Understand? Her şey, sendika ile başlar ve biter. Anladın mı? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l came to you, right? Ben de size geldim, değil mi? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
You'd have to paint it, scrub the floor... Duvarları boyamalı ve yerleri silmelisiniz. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
clean up. Just a sec, man. Bir saniye dostum. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
You're talking overtime, you realize. Sürekli konuşuyorsun, farkında mısın? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
And my guys don't Paid in cash. benim adamlarım konuşmaz. Peşin para? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Cash? Peşin para mı? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Cash. One painter. Peşin. Bir boyacı? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
$35. $35. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l want a bed, curtains, chairs Bir yatak, perdeler ve sandalyeler istiyorum. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Look, man, we don't do that. Bak adamım, bu dediklerini biz yapamayız. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
You hire a crew, supervise the work. İşi denetlemek için birini tutarsın. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
And charge me a reasonable fee. Sana da uygun bir komisyon öderim. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Reasonable? Ne kadar uygun? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Let's say 25% . Şuna % 25 diyelim. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Here's $2500 for starters. Başlangıç olarak 2500 dolar. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
We'll settle up every 2 days. Her iki günde bir hesaplaşacağız. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
What's wrong? Where's my laptop? Sorun nedir? Laptop'um nerede? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
What? My computer. Ne? Bilgisayarım. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
On the floor. lt's not there. Yerde. Orada değil. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
lt must be. Nothing there. Orada olmalı. Orda hiçbir şey yok! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
The floor, not the locker. Dolapta değil; yerde. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l'm not crazy. lt's not there. Ben deli değilim! Orada değil! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Who? l don't know. Kim? Bilmiyorum. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l've had 50 e mails. How'll l recoverthem? 50 e mail'im vardı. nasıl geri getireceğim? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
My entire deal with Norway. There's no backup. Norveç'le ilgili tüm anlaşma ondaydı! Yedeği de yok! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Do you know what l do? No. Ne yaptığımı biliyor musun? Hayır! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
You should. You nevertold me. Bilmelisin. Hiç anlatmadın ki! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Why bother? You never listen! Neden dert ediyorsun? Beni hiç dinlemiyorsun! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
There were, what, 3,000 dead? Orada, 3000 kişi mi öldü? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Historically, that's insignificant. Tarihsel olarak, hiç değeri yok. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
As a U.S. example, Amerika'dan örnek verirsek: The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
50,000 died at the Battle of Gettysburg. Gettysburg Savaşı'nda 50. 000 kişi öldü. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
What is significant, as my old profs said, Eski profesörümün söylediği gibi: "Önemli olan, The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
is they struck at the heart of the Empire. ölenlerin sayısı değil; Amerika kalbine vurmalarıdır. " The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
ln previous conflicts Korea, Önceki çelişkilerde... Kore,... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Vietnam, the Gulf War Vietnam, Körfez Savaşı'nda... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
the Empire managed to keep the barbarians Amerika, barbarlarla ... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
outside its gates, its borders. kendi sınırları dışında savaşmıştı. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
ln that sense, Bu anlamda, The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
people may look back on 9/11, and I stress may, İnsanlar 11 Eylül dönüp bakabilirler,... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
as the beginning of the great barbarian invasions. vurgulamaya çalıştığım büyük barbar istilasının başlangıcı olabilecek olaya. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Alain Lussier, thank you. Alain Lussier, teşekkürler. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
My pleasure. Ben teşekkür ederim. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Ahem. Ehem!! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Excuse me, my computer was just stolen. Affedersiniz, bilgisayarım çalındı. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
lt's forthe police. Polis için. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Look, l've had all these since Monday. Bakın, bu formlar sadece pazartesiden itibaren gelişen olaylar için. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
The police ever investigate? Polisler bu konularda araştırma yapıyor mu hiç? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
No, only when there's physical violence. Sadece fiziksel şiddet olduğunda. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Last week a woman was raped in the old laundry room, so they came. Geçen hafta bir kadın çamaşırhanede tecavüze uğramıştı, o zaman geldiler. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Otherwise, they'd be here 24/7. Yoksa 7 gün 24 saat burada olurlardı. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
lt's easy to rob patients. They're asleep half the time. Hastaları soymak kolay. Günün yarısını uyuyarak geçiriyorlar. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
There's not much we can do. Yapabileceğimiz fazla bir şey yok. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
What can l do foryou, pal? Senin için ne yapabilirim dostum? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l lost or misplaced my computer. Bilgisayarımı ya kaybettim ya da yanlış yere koydum. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Maybe in my dad's room. Belki babamın odasındadır. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
So, on the off chance someone should find Yani birileri, bir yerlerde... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
a laptop somewhere... kazara bir laptop bulmuş olmalı. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
We'll ask around, but l can't guarantee anything. Bir etrafa sorarız; fakat hiçbir şeyi garanti edemem. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
ln case. Ola ki bulursunuz. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Right, in case. We'll check. Anladım. Bakarız. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Thanks, l appreciate it. Teşekkürler, teşekkür ederim. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Pronto. Pronto (Alo) The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Of course l rememberyou, S�bastien. Tabii ki seni hatırladım, Sebastien. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Yes, it's been a long time. Evet, çok uzun zaman oldu. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
He's very sick. Çok hasta. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
And he's all alone, except for my mother. Ve annem dışında, kimse yok. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l knew he was in hospital, but l didn't realize... Hastanede olduğunu biliyordum; fakat farkında değildim... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l almost never come to Montreal, so... Montreal'e nerdeyse hiç gelmedim, yani... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
ls he still in hospital? Hâlâ hastanede mi? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Pierre, l need you, now. (baby crying) Pierre, sana ihtiyacım var, şimdi. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
That's life. Always the same. Hayat böyle. Hep aynı. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Yes. Yes Evet, evet. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l'll try to get a flight. Gelemeye çalışacağım. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
You say that because times are so terrible. Böyle diyorsunuz çünkü Çok kötü günler yaşıyoruz. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Not especially terrible. Not at all. Kötü değil. Hiç de kötü değil. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Contrary to belief, the 20th century wasn't that bloody. İnanılanın aksine, 20. yüzyıl çok kanlı değildi. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
lt's agreed that wars caused 100 million deaths. Savaşların 100 milyon kişinin ölümüne sebep olduğu bir gerçek. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Add 10 million forthe Russian gulags. Rus "Gulag"ları için 10 milyon daha ekleyin. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
The Chinese camps, we'll never know, but say 20 million. Çin kamplarında, asla bilemeyeceğiz, ama hadi 20 milyon diyelim. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
ln the 16th century, the Spanish and Portuguese managed, 16. yüzyılda, İspanyol ve Portekizlilerin yönetiminde... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160257
  • 160258
  • 160259
  • 160260
  • 160261
  • 160262
  • 160263
  • 160264
  • 160265
  • 160266
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact