• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160261

English Turkish Film Name Film Year Details
They have that in civilized countries. Gelişmiş ülkelerdekiler böyle şeylere sahipler. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Know what that costs? Ne kadara mal olacağını biliyor musun? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Nothing. l'll look after it. l won't know a soul. Hiç. Bununla ben ilgilenirim. Orada bir kişiyi bile tanıyorum. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
We'll all go tomorrow. Yarın hep beraber gideceğiz. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
No we won't. l'm not going to the States, Hayır. Azgın Müslümanların... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
to be murdered by rabid Mohammedans. katlettiği Birleşik Devletleri'ne gitmeyeceğim. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l voted for Medicare, l'll accept the consequences. İlaç tedavisini kabul ettim; sonuçlarına katlanacağım. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Only idiots refuse to change. Yalnız, aptallar değişimi kabullenmez. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l want to be with my friends. Arkadaşlarımla beraber olmak istiyorum. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Yourfriends? Where are they? Arkadaşların mı? Neredeler? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Dominique's away, but Pierre You've no one. Dominique uzakta; ama Pierre... Kimse yok! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Apart from that lunatic this morning. Sabahki kaçık hariç. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Which lunatic? lt's irrelevant. Hangi kaçık? Önemli değil. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
The tears, rolling eyes: ''My R�my!'' Gözyaşları, fıldır fıldır gözler Remy'm! Remy'm Benim! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Who's he talking about? Marl�ne Dupire. Kimden bahsediyor? Marlene Dupire. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
You didn't sleep with Marl�ne Dupire? Marlene Dupire'le yatmadın değil mi? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
She's a certified nut, everyone knows! Onun raporu olan bir deli olduğunu herkes bilir! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
You wrecked yourfamily for her kind? Onun gibi bir kadın için mi aileni mahvettin? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l wrecked nothing. Ben hiçbir şeyi mahvetmedim! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
You ruined Mom's life, my adolescence, Sylvaine's... Annemin hayatını, benim ergenliğimi mahvettin. Sylvain'in... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Blaming me for herfailure? Onun başarısızlığı için beni mi suçluyorsunuz? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
She loves the sea, she sails the world, delivering yachts. O, denizi severdi; dünyayı yatla gezdi. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Beats a third rate university in some backwater province. Durgun suda üçüncü sınıf bir üniversiteyle cebelleşiyor. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
You may be a millionaire, but you know nothing! Bir milyoner olabilirsin; ama hiçbir şey bilmiyorsun! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l know l won't end up like you! Sonumun seninki gibi olmayacağını biliyorum! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
She's the reason l'm here. Benim burada olmamın tek sebebi o. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
She raised me, not you! O, beni büyüttü; sen değil! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l'm here for her, not you! Onun için buradayım, senin için değil! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Don't you have a plane to catch to Hong Kong? Hong Kong'a gitmen gerekmiyor muydu? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l don't need you, Sana ihtiyacım yok, The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
not for one second! Go to hell! bir saniye için bile! Cehennem ol! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
We're returning to London. Londra'ya geri dönüyoruz. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
You can't! Yapamazsın. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
We offer him the finest hospital, he refuses. Biz ona en iyi hastaneyi önerdik; reddetti. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
You heard him. He'll never change. Onu duydun. Hiç değişmeyecek! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Plan to have kids? Çocuk sahibi olmayı düşünüyor musunuz? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Until you're a parent, you'll never understand. "Anne, baba" olmadan bunu asla anlayamazsınız. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
He called yourteachers every month all through school. Her ay okuldaki öğretmenlerini aradı. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
You never knew that. Bunları hiç bilmedin. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
When you had meningitis at age 3, 3 yaşında menenjit olduğunda... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
he rocked you in his arms for48 hours non stop, without sleep, Uyumadan, 48 saat boyunca ölmemen için... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
to keep death at bay. seni kollarının arasından tuttu. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
You can't rememberthat. Bunu hatırlayamazsın. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
The Ministry forbids changing hospitals. Hükümet, hastane değiştirmeyi yasakladı. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Anyway, they'd park him in a hall in Emergency. Neyse ki onu acil servisin koridoruna bırakmadılar. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
The floor below is empty. Two years, now. Alt kat boş. 2 yıldır. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Could he move there? Oraya geçemez mi? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
lce cream with your pie? Pastanın yanında dondurma da ister misiniz? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l'll leave you now. Şimdi gidiyorum. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
You're lucky to have such a caring son. Böyle bir oğlunuz olduğu için çok şanslısınız. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Look around! See many children at their parent's bedside? Çevrenize bir bakın! Ebeveynlerinin başında çocuk görebiliyor musunuz? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l'm here every day, so l know. Her gün burada olduğum için biliyorum. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
They never stay long. Hiçbir zaman uzun kalmazlar. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l never see mine. Ben kendiminkini hiç görmedim. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
And your dad? Ya babanız? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Was he hospitalized? Hastaneye yatırıldı mı? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
At the end. Did you visit? Öldüğünde. Onu ziyaret ettiniz mi? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
He lived in Chicoutimi, l was in Montreal. Chicoutimi'de yaşıyordu; bense Montreal'deydim. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
London, Chicoutimi, foryou... Londra, Chicoutimi sizin için The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
same thing? Are you becoming confused? aynı şey mi? Kafanız mı karıştı? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
When it's over, press End. That stops it. Tamamlandığında, "End"e bas. Bu, onu durdurur. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
lt's hard, but if you concentrate, you'll manage. Zor ama; konsantre olursan onu yönetebilirsin. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Hi, Dad! Selam, babacığım! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
See, the Pacific Ocean. Gördüğün, Pasifik Okyanusu. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
We sail from Sydney to New Caledonia, Sydney'den Yeni Kaledonya'ya doğru gidiyoruz. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
on to Easter lsland and finally Valparaiso. Paskalya Adası'na ve sonunda Valparaiso'ya. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l'm sending you lots of sea air. Sana bol bol deniz havası gönderiyorum. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
They say it's good foryour health. Bunun sağlığın için iyi olacağını söylüyorlar. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l have to go. Satellite connections cost a fortune. Gitmeliyim. Uydu bağlantıları bir servet değerinde. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l'm sending lots and lots of kisses. Sana çok ama çok öpücük yolluyorum. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Bye for now! Şimdilik bu kadar! The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
See, that's the Pacific Gördüğün, Pasifik Okyanusu. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Are you flying to Stavengertonight? Stavenger'a bu akşam mı uçuyorsun? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Okay. Well, then you may want to think about fixing 2,000 a day, Tamam. Güzel, o halde bir günde 2000 tanesini sabitlemeyi düşünmek isteyebilirsin... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
in case it gets worse. Daha da kötüleşiyor. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Huh. Tell you what, Bak sana ne diyeceğim, The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
why don't you leave us an order at 24.50 Neden 24.50'dan bize bırakmıyorsun. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
At that level, there's a good chance of getting it filled before closing. Bu seviyede, kapanıştan önce dolması için iyi bir şans. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Badge? Sorry. Would you hold on for a sec? kart? Affedersin, bir saniye. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Security badge? Güvenlik kartı? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Ms. Pelletier? Lloyd's of London. Bayan Pelletier lütfen? London Lloyd's. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Didn't they give you one? Size bir tane vermediler mi? Hayır. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
No. This is Administration. Hayır. Burası idari kısım. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l'm back. Look at it this way, if the market improves, Hattayım. Şöyle bak, eğer pazar büyürse... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
you still have 8,000 to do. lf it falls further, you got something done. yapman gereken 8000 daha olacak, düşerse bir şeyler yapmalısın. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Last door on the right. But next time you need a badge. Sağdaki son kapı. Bir dahaki sefere kart almanız gerekiyor. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l'll call London right away and tell them we have an order. Şimdi Londra'yı arıyorum ve bir talimatımız olduğunu söylüyorum. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
EitherJohn or Lisa will call you once it's filled. olduğunda John ya da Lisa seni arayacak. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
All right? Okay. Bye. Anlaştık mı? Tamam, görüşürüz. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Pauline Joncas Pelletier. Pauline Joncas Pelletier. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
So you're with Lloyd's of London? Demek Lloyd's of London'dansınız? The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Not at all, l said that to get in. Tam olarak değil; bunu içeri girebilmek için söyledim. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
My father's here. l'd like to move him to the empty floor. Babam burada yatıyor. Onu boş olan kata aldırmak... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
Set up something more comfortable. ona, daha rahat bir yer hazırlamak istiyorum. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
lt complies with our awareness programs involving family members. Aile bireylerini içeren bilinçlilik programlarıyla uyumlu. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
But unfortunately our allocation of infrastructure Fakat ne yazık binadaki yerleşim... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
is determined by the Ministry's ambulatory thrust. ...bakanlığın "Ayakta Tedavi Yönetmeliği" ile belirlenmiş durumda. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
lt is absolutely impossible Sorumluluklarımızı, bireylerin çıkarları... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
to target our responses in terms of individual beneficiaries. doğrultusunda belirlememiz imkânsız. The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
l'm sure our staff Eminim ki çalışanlarımız... The Barbarian Invasions-3 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160256
  • 160257
  • 160258
  • 160259
  • 160260
  • 160261
  • 160262
  • 160263
  • 160264
  • 160265
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact