Search
English Turkish Sentence Translations Page 160254
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Dad didn't get any more beer, Dave. Just what was in the fridge. | Babam başka bira getirmedi, Deve. Ne varsa buzdolabında. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Have you seen Carlita ? | Carlita'yı gördün mü? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Who's Carlita ? | Carlita kim? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
My cat. No. | — Kedim. — Hayır. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Look, I'm going to the market. I'll be back in a sec, okay ? | Bak, ben markete gidiyorum. Hemen dönerim tamam mı? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Rose, could you get that for me ? | Rose, şunu bana getirir misin? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
You can't leave us, Dave. Dad's gonna be pissed. | Bizi bırakamazsın, Deve. Babam köpürür. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Why don't you call Larkin or someone ? Maybe she can get you some beer. | Neden Larkin'i veya bir başkasını aramıyorsun? Belki o bira getirir. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
No, she won't ! She doesn't like it when I drink. | Hayır getirmez! İçmemi istemiyor. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Gee, I wonder why. | Gee, neden acaba. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Hey... Hey, don't talk to me like that. I'm your uncle. | Hey... Hey, benle böyle konuşma. Senin amcanım. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
No, you're my stepmother's brother. | Hayır, üvey annemin kardeşisin. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Right, whatever. Trust me, when this thing hits, you're gonna want beer. | Doğru, her neyse. İnan bana bu şey başladığında bira isteyeceksin. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
I've been through hurricanes before. No, not like this one, you haven't. | — Daha önce de kasırga gördüm. — Hayır, böylesini değil. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
I've been monitoring this bad boy. You wanna know what my people are saying? | Bu şeyi takip ediyordum. Adamlar ne diyor biliyor musun? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
They think the whole thing is a smoke screen, Jesse. | Her şey dumanlıymış, Jesse. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Dave, I really gotta get this stuff... | Dave, gerçekten bunları almalıyım... | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
A smoke screen cooked up by the military. | Askeriyenin pişirdiği şeyin dumanı. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Dave ! Mom wants to talk to you ! | Dave! Annem seninle konuşmak istiyor! | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
He's still not home. How was I ever married to this person ? | Hala evde değil. Bu herifle nasıl evlenmişim? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Well, weren't you like, 11, at the time ? | O sıralarda 11 yaşında falandın herhalde? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Will you take this to room 405, please ? Right away. | — Bunu 405 nolu odaya götürür müsün lütfen? — Derhal. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
college sweethearts... the root of all evil. | üniversite sevgilileri... tüm kötülüklerin kaynağı. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Unbelievable. There's a huge storm coming, | İnanılmaz. Büyük bir fırtına geliyor, | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
And the father of my children's out picking acorns somewhere. | ve çocuklarımın babası dışarılarda palamut topluyor. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Make sure everyone's out of maternity. | Doğum odasını boşalt. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Yeah, hey. Dave, sorry to bother you again | — Evet, hey. — Dave, rahatsız ettiğim için üzgünüm | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Oh, no, it's no bother. | Oh, hayır önemli değil. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Rose tells me you're leaving to get beer. | Rose bira almaya gideceğini söyledi. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
No, she's mistaken. I'm staying right here with my happy apple. | Hayır yanılmış. Buradayım. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Okay, that's good to hear. | Pekâlâ, bunu duymak güzel. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
I really don't think they should be left alone right now. | Şu an yalnız kalmaları iyi olmaz sanırım. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Frankly, I wish they were here with me. Yeah. | — Doğrusu benimle olmalarını isterdim. — Evet. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Could you have russell call me when he gets there ? | Döndüğünde Russell beni arayabilir mi? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Hey, yeah, Dr Dave is on it. | Hey, evet, Dr Dave iş başında. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Great. Thanks, Dave. You're welcome. | — Harika. Teşekkürler, Dave. — Bir şey değil. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
The guy's an idiot. | Herif tam bir budala. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
I got so much to do. I just... Ms Mccall, for your own safety, | — Yapacak çok şeyim var. Ben sadece... — Bayan Mccall, güvenliğiniz için, | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
We're gonna have to move you to a room without a window | Sizi penceresiz bir odaya nakledeceğiz | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
So when do you get the kids again ? Monday after school. | — Peki, çocukları ne zaman alacaksın? — Pazartesi okuldan sonra. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Well, I'm sure they'll be fine. That Larkin girl seems pretty responsible... | Eminim iyi olurlar. Larkin bayağı sorumlu biri gibi... | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
... at least on tv. | ...en azında TV’de. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
You guys all clear here on the south side? | Güney yakası boşaltıldı mı? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
All right, my guys, you stay with me. Stay on the same channel. | Pekâlâ, beyler beni dinleyin. Aynı kanalda kalın. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
They say 6:00, but don't you believe it. Who knows what's gonna happen? | Saat 6.00’da diyorlar ama inanmayın. Kim bilir neler olacak? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Everybody clear on this ? | Herkes bunu anladı mı? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Hey, doc, When you coming home ? | Hey, doktor siz ne zaman geliyorsunuz? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Ten minutes ? | On dakika? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
All right, I'm gonna hold you to that. Take Krome Avenue. | Pekâlâ, seni bu kadar beklerim. Krome Caddesini al. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
The Turnpike's already closed, all right ? | Turnpike kapatıldı, değil mi? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Hey, Ruthie... | Hey, Ruthie... | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
That's a really nice haircut. | Saçın çok hoş olmuş. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Well, he's all charm today. What are you feedin' him ? | Bugün çok çekici. Neyle besliyorsun? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Me. | Kendimle. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
All right, guys, let's do it. Do it up, man. | Pekâlâ, beyler hadi başlayalım. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
He's picking you up! | Seni o alacak! | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Come on, Kira. | Hadi, Kira. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Dad, I have asked you a thousand times not to pick me up in this car. | Baba kaç kere beni bu arabayla almamanı söyledim. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
We had an assembly, and... | Bir toplantı vardı ve. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
This dorky safety guy told us if it gets really crazy tonight, | aptal güvenlik elemanı bu gece işler kötü giderse, | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
We're supposed to get in a bathtub and sleep under a mattress. | küvete girmemizi ya da yatak altında uyumamızı söyledi. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Yeah, right. In case the roof caves in ? I mean, that'll be comfortable. | Evet, doğru. Çatı çökerse? En rahatı bu olur herhalde. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
The roof's not gonna cave in. | Çatı çökmeyecektir. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Hey, Dad ! Hey, bud. | — Hey, Baba! — Hey, ahbap. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
I got everything almost finished. Great ! Here, help me with this stuff. | —Neredeyse her şeyi hallettim. — Harika! Hadi bana yardım et. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Where's everybody ? | Herkes nerede? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Rose and Dave are in the house, but Larkin's not even back yet. | Rose ve Dave evdeler, ama Larkin henüz dönmedi. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
She call ? No ! | — Aradı mı? — Hayır! | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Hey, hey ! I found a secret stash ! | Hey, hey! Zulayı buldum! | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Hey... Russ. | Hey... Russ. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
You talk to your sister ? No. | — Kardeşinle konuştun mu? — Hayır. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Russell, you're home. | Russell, evdesin. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Yeah, I live here. | Evet, burada yaşıyorum | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
What are you doing here, Mariel ? | Sen ne yapıyorsun burada Mariel? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
I just wanted to make sure that the kids were okay. I just talked to Dave... | Çocukların iyi olduğuna emin olmak istedim. Az önce Dave'le konuştum... | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Everything okay ? Yeah, everything's good. | — Her şey yolunda mı? — Evet. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Oh, your hair is wet. Did you take your cough medicine? | Oh, saçın ıslanmış. Öksürük ilacını aldın mı? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Where's Rose? She's in the house. | — Rose nerede? — Evde. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Can I say hi ? | Merhaba diyebilir miyim? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
You shouldn't be here now. | Şu an burada olmamalısın. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
I just want to see my daughter. Do you mind ? | Kızımı görmek istiyorum. İzin verirsen? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Are you ever gonna trust me ? | Bana hiç güvenmeyecek misin? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Mariel, you always do this. | Mariel, hep böyle yapıyorsun. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Every time the kids are with me, you're always checking up. | Çocuklar benim yanımdayken, sürekli kontrol ediyorsun. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
How many times did you call today ? | Bugün kaç kez aradın? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Russell, there is a hurricane coming. | Russell, kasırga geliyor. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
I have a right to know that my children are safe. | Çocuklarımın güvende olduğunu bilmeliyim. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
They're our children ! | Onlar bizim çocuklarımız! | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Our children, Mariel ! | Bizim çocuklarımız, Mariel! | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
I'm perfectly capable of taking care of them... | Onlarla ben ilgilenebilirim... | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
You know what ? This isn't about you. | Ne biliyor musun? Bu seninle ilgili değil. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
This is about the fact that I want to see my kids. | Doğrusu çocuklarımı görmek istiyorum. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Hey ! Stop taking everything so personally. | — Hey! — Üzerine alınıp durma. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
I just want to see my kids. Why can't you understand that ? | — Sadece çocuklarımı görmek istiyorum. Neden bunu anlayamıyorsun? | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
What don't you understand ?! I only see them once a weekend... | Neden anlayamıyorsun? Onları haftada bir görebiliyorum... | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Dad ! Dad ! | Baba! Baba! | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Rose isn't here. | Rose ortalarda yok. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
We checked every room, but we can't find Rose. | Her odaya baktık ama Rose'u bulamadık. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
You lost our daughter ? No, I didn't lose her. I just got home. | — Kızımı kayıp mı ettin? — Hayır, ben kaybetmedim. Daha şimdi eve geldim. | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |
Rose ! | Rose! | The Barbarian Invasions-2 | 2003 | ![]() |