Search
English Turkish Sentence Translations Page 160313
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Thomas Seyr? | Thomas Seyr mi? | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
The Toccata in E minor, right? | Toccata, E minör, değil mi? | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
You can sit there if you like. | İsterseniz orada oturabilirsiniz. | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
Call me, we'll meet. | Ara beni, görüşelim. | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
Thomas Seyr is here. | Thomas Seyr burada. | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
You're going to play the Toccata in E Minor? | Toccata'dan E Minör mü çalacaksın? | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
Mind starting with the fugue? | Hatırlamak için füz ile başlamak ister misin? | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
No, sure. | Hayır, gerek yok. | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
Want to start over? | Baştan almak ister misin? | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
I can play this piece. | Bu parçayı çalabiliyorum. | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
By myself, I play it fine. | Yalnız başımayken, oldukça iyi çalıyorum. | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
Don't worry. Call me when you're ready. | Dert etme. Hazır olduğunda beni ara. | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
Hear me? Yes, Mr. Seyr. | Duyuyor musun beni? Evet, Bay Seyr. | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
I'm done. Don't let anybody on stage. | Ben hazırım. Buraya kimsenin geçmesine izin vermeyin. | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
OK, Mr. Seyr. | Tamam, Bay Seyr. | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
How did it go? OK. | Nasıl geçti? İyiydi. | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
Did they take pictures? | Resim çektiler mi? | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
Were they nice to you? | Senin için güzel miydi? | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
Want to sit in the back? No, in front with you. | Arkada oturmak ister misin? Hayır, önde seninle oturmak istiyorum. | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
How do you feel? I'm aching all over. | Kendini nasıl hissediyorsun? Her tarafım ağrıyor. | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
Are we late? | Geç kaldık mı? | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
We're fine. | Hayır, vakit var. | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
I changed the tour dates for Lyon and Geneva. | Lyon ve Geneva'daki konserlerin zamanlarını değiştirdim. | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
Did I mention the dinner with EMI UK? | EMI ile yemekten bahsettim mi? | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
Eyvind Johnson's in Paris next week. | Paris'te gelecek hafta Eyvind Johnson ile görüşeceğiz. | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
Which evening's best? | Hangi akşam uygun? | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
We'll discuss it tomorrow. | Yarın konuşuruz. | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
Is it still sore? | Hala ağrıyor mu? | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
Let me. | İzninle. | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
Umbrella! | Şemsiye! | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
I'll park and come. | Park edip geliyorum. | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
Door, dammit! | Kapı, kahretsin! | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
Minskov? | Minskov? | The Beat That My Heart Skipped-1 | 2005 | ![]() |
Well, Miss Fancy School, not very chatty today? | Ee, Bayan Havalı Transfer, bugün de pek sohbet edemedik, değil mi? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Why did you change school? | Neden buraya geldiniz? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Didn't they want you anymore? Or you weren't up to scratch? | Oradakiler sizden sıkıldı mı? Yoksa baskıya mı gelemediniz? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I warned you, he's a real dick. | Sana tam bir pislik olduğunu söylemiştim. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Just don't show him you're upset. | Bozulduğunu belli etme, yeter. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I'll introduce you Henri, Junie, my cousin. | Sizi tanıştırayım Henri, Junie, kuzenim. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
That's Otto in the scarf. Sorry for the welcome. | Otto, fularlı olan. Karşılamayı mazur gör. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
And that's Jacob. Hello. | Jacob. Selam. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I'm Marie. Sister of that pretentious cretin. | Ben Marie. Şuradaki kendini beğenmişin kızkardeşi. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
And lastly Catherine. You don't have to remember my name. | Bu da Catherine. İsmimi unutsan da olur. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
If there's one name you should retain it�s Catherine's. | Aklında tutmaya uğraşacağın tek isim Catherine'inki. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Him and his water! I know. | Henri ve lanet suyu. Geliyor. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Henri, you and your damn water! | Henri, sen ve lanet suyun! | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Yes, I had a great night too Nicole, and it's thanks to you! | Evet, ben de harika bir gece geçirdim Nicole, ve hep senin sayende! | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Sandrin, don't bump the girls please. | Sandrin, kızlara toslamadan servis yap, lütfen. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Henri IV just let you go? They can't make you stay. | Henri IV seni öylece bıraktı mı yani? Zorla tutamazlar ya. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Are courses better there? I'll let you know in a week. | Oradaki eğitim buradakinden iyi mi? Bir hafta sonra tekrar sor. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Kids, smoking's banned now you know! Come on Nicole, chill out. | Çocuklar, sigaranın yasak olduğunu biliyorsunuz! Hemen surat asma Nicole. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Talk to the hand, the face ain't listening. | Bu sözlerin havaya gidiyor. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Couldn't you have stayed at Henri IV and live at home? | Kendi evinde yaşayıp Henri IV'te devam edemez miydin? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I'd made my mind up. I had my reasons. | Buraya gelmek istedim, sebeplerim vardı. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Maybe, but you weren't expecting this. | Beklentilerinin karşılandığını sanmıyorum. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Chocolate's up. Don't worry, she knows all about us. | Çikolata hazır. Meraklanma, bizi biliyor. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
She even doesn't mind Henri's hair. | Henri'nin saçlarını bile takmıyor. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Showing off in front of your cousin? Buy me a coffee instead. | Kuzeninin önünde artistlik, ha? Bana hemen bir kahve ısmarla. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Leave him alone, as if you never show off. | Boşversene, sanki sen hiç yapmıyorsun da. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You told them you're not going to Italy yet? | İtalya'ya gitmeyeceğini ona söyledin mi? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
What's that shit? | Ne dedin!? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Our dear parents said I mustn't cost them money. | Sevgili ailem, kendilerine pahalıya patladığımı söyledi. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
That's not exactly it, Henri. Well that's the official version. | Öyle değil, Henri. Doğru. Bu resmi versiyonu. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Why didn't you tell me? Because I love you, my angel. | Bana neden söylemedin? Seni sevdiğimden, meleğim. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
The people were shocked and Luther was excommunicated in 1520. | İnsanlar elektriğe çarptırıldı. 1520'de aforoz edilen Luther.. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
He spread his ideas in Germany through printing. | ..insan yaşamının birilerinin merhametine bırakılamayacağını savunduğu.. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Notably the idea that salvation doesn't depend on charity... | ..düşüncelerini Almanya'da matbaa yoluyla kitlelere yayma olanağı buldu. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Don't even think about it, she's mine. | Aklından bile geçirme, o benim. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
He went on to condemn indulgences. | Yaptırımlara boyun eğenleri kınadı. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
These are remissions for punishments sold by the Church to the faithful | Bu yaptırımlar, kiliseye sadık vatandaşların hücrelerinde çekecekleri cezanın.. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
to shorten their time in purgatory. | süre bakımından azaltılmasına olanak sağlıyordu. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Money was spent on constructing Saint Paul Church. | Mahkumlardan alınan paralar Saint Paul Kilisesi'ne harcanıyordu. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Other movements spread in Europe. | Diğer akımlar Avrupa'daki yayılımlarını sürdürdü. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Zwingli preached Protestantism in Switzerland. | Zwingli İsviçre'de Protestanlığı yaydı. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Calvin lead the Reformed Church in Geneva. | Calvin Cenevre'de Reform'a önderlik ederek.. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
He put forward the theory of pre destination... | ..cennete kimin gideceğini ancak Tanrı'nın bildiğini ve diğerlerinin bunu değiştiremeyeceğini.. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
God chooses those who go to heaven, and the individual can't change anything. | ..öngören kaderci teoriyi ortaya attı. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
What a crock of shit! | Ne saçmalık! | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
If you don't mind Henri, please make your comments constructive. | Sakıncası yoksa Henri, lütfen daha yapıcı yorumlar yap. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I appreciate strong views | Sert görüşlere de saygı duyuyorum.. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
but let's say there are at least 2 ways to see everything. | ..ama gerçeği bulabilmek için en az iki farklı açıdan bakmak gerekir.. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
and no one can know the whole truth. | ..ve tek yönlü bir düşünce, tek başına bütün gerçeğe ulaşamaz. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Point taken? Good, let's continue. | Anlaşıldı mı? Güzel, devam edelim. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Madame, excuse me... are you married? | Madam, bağışlayın.. evli misiniz? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
But you have a boyfriend? Yes, but what's it to you? | Ama bir erkek arkadaşınız vardır? Evet, neden soruyorsun? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Do you love him deeply? Yes, deeply. | Onu tüm kalbinizle seviyor musunuz? Evet, tüm kalbimle. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
And you've never imagined that you could just as well hate him? | Peki ya hiç, aynı şekilde ondan nefret edebileceğinizi düşünmediniz mi? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Well if that's really the case, | Durum gerçekten buysa, | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
can we stop with all the bullshit about 2 ways of seeing everything? | şu her şeye iki farklı açıdan bakabilme saçmalığını kesebilir miyiz? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
That little jerk is much too clever and much too sexy. | Şu küçük piç fazla zeki ve bir o kadar da ateşli. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I'd like to bring him down a peg. | Elime geçen ilk fırsatta indirmek isterdim. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You lied to him. Sorry! | Ona doğruyu söylemedin. Afedersin! | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Mind my head. What? | Başıma dikkat et. Ne? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You should have admitted it. | İtiraf etmeliydin. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
You can both love and hate at once. If only I could. | Sevdiğin gibi nefret de edebilirsin. Keşke yapabilsem. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Don't make me prove you can. | Beni bunu kanıtlamak zorunda bırakma. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Go ahead and try. But be careful, young man! | Dene bakalım. Ama dikkat et, genç adam! | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
I could hurt you without hating you. | Senden nefret etmiyorken de seni incitebilirim. | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
Florence! Does that mean they know? | Florence! Biliyorlar mı yani? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |
They know about us? That a problem? | Aramızda olup bitenleri? Bir sorun teşkil eder mi? | The Beautiful Person-1 | 2008 | ![]() |