• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160313

English Turkish Film Name Film Year Details
Thomas Seyr? Thomas Seyr mi? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
The Toccata in E minor, right? Toccata, E minör, değil mi? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
You can sit there if you like. İsterseniz orada oturabilirsiniz. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Call me, we'll meet. Ara beni, görüşelim. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Thomas Seyr is here. Thomas Seyr burada. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
You're going to play the Toccata in E Minor? Toccata'dan E Minör mü çalacaksın? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Mind starting with the fugue? Hatırlamak için füz ile başlamak ister misin? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
No, sure. Hayır, gerek yok. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Want to start over? Baştan almak ister misin? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
I can play this piece. Bu parçayı çalabiliyorum. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
By myself, I play it fine. Yalnız başımayken, oldukça iyi çalıyorum. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Don't worry. Call me when you're ready. Dert etme. Hazır olduğunda beni ara. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Hear me? Yes, Mr. Seyr. Duyuyor musun beni? Evet, Bay Seyr. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
I'm done. Don't let anybody on stage. Ben hazırım. Buraya kimsenin geçmesine izin vermeyin. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
OK, Mr. Seyr. Tamam, Bay Seyr. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
How did it go? OK. Nasıl geçti? İyiydi. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Did they take pictures? Resim çektiler mi? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Were they nice to you? Senin için güzel miydi? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Want to sit in the back? No, in front with you. Arkada oturmak ister misin? Hayır, önde seninle oturmak istiyorum. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
How do you feel? I'm aching all over. Kendini nasıl hissediyorsun? Her tarafım ağrıyor. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Are we late? Geç kaldık mı? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
We're fine. Hayır, vakit var. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
I changed the tour dates for Lyon and Geneva. Lyon ve Geneva'daki konserlerin zamanlarını değiştirdim. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Did I mention the dinner with EMI UK? EMI ile yemekten bahsettim mi? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Eyvind Johnson's in Paris next week. Paris'te gelecek hafta Eyvind Johnson ile görüşeceğiz. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Which evening's best? Hangi akşam uygun? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
We'll discuss it tomorrow. Yarın konuşuruz. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Is it still sore? Hala ağrıyor mu? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Let me. İzninle. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Umbrella! Şemsiye! The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
I'll park and come. Park edip geliyorum. The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Door, dammit! Kapı, kahretsin! The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Minskov? Minskov? The Beat That My Heart Skipped-1 2005 info-icon
Well, Miss Fancy School, not very chatty today? Ee, Bayan Havalı Transfer, bugün de pek sohbet edemedik, değil mi? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Why did you change school? Neden buraya geldiniz? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Didn't they want you anymore? Or you weren't up to scratch? Oradakiler sizden sıkıldı mı? Yoksa baskıya mı gelemediniz? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I warned you, he's a real dick. Sana tam bir pislik olduğunu söylemiştim. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Just don't show him you're upset. Bozulduğunu belli etme, yeter. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I'll introduce you Henri, Junie, my cousin. Sizi tanıştırayım Henri, Junie, kuzenim. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
That's Otto in the scarf. Sorry for the welcome. Otto, fularlı olan. Karşılamayı mazur gör. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
And that's Jacob. Hello. Jacob. Selam. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I'm Marie. Sister of that pretentious cretin. Ben Marie. Şuradaki kendini beğenmişin kızkardeşi. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
And lastly Catherine. You don't have to remember my name. Bu da Catherine. İsmimi unutsan da olur. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
If there's one name you should retain it�s Catherine's. Aklında tutmaya uğraşacağın tek isim Catherine'inki. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Him and his water! I know. Henri ve lanet suyu. Geliyor. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Henri, you and your damn water! Henri, sen ve lanet suyun! The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Yes, I had a great night too Nicole, and it's thanks to you! Evet, ben de harika bir gece geçirdim Nicole, ve hep senin sayende! The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Sandrin, don't bump the girls please. Sandrin, kızlara toslamadan servis yap, lütfen. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Henri IV just let you go? They can't make you stay. Henri IV seni öylece bıraktı mı yani? Zorla tutamazlar ya. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Are courses better there? I'll let you know in a week. Oradaki eğitim buradakinden iyi mi? Bir hafta sonra tekrar sor. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Kids, smoking's banned now you know! Come on Nicole, chill out. Çocuklar, sigaranın yasak olduğunu biliyorsunuz! Hemen surat asma Nicole. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Talk to the hand, the face ain't listening. Bu sözlerin havaya gidiyor. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Couldn't you have stayed at Henri IV and live at home? Kendi evinde yaşayıp Henri IV'te devam edemez miydin? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I'd made my mind up. I had my reasons. Buraya gelmek istedim, sebeplerim vardı. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Maybe, but you weren't expecting this. Beklentilerinin karşılandığını sanmıyorum. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Chocolate's up. Don't worry, she knows all about us. Çikolata hazır. Meraklanma, bizi biliyor. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
She even doesn't mind Henri's hair. Henri'nin saçlarını bile takmıyor. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Showing off in front of your cousin? Buy me a coffee instead. Kuzeninin önünde artistlik, ha? Bana hemen bir kahve ısmarla. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Leave him alone, as if you never show off. Boşversene, sanki sen hiç yapmıyorsun da. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
You told them you're not going to Italy yet? İtalya'ya gitmeyeceğini ona söyledin mi? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
What's that shit? Ne dedin!? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Our dear parents said I mustn't cost them money. Sevgili ailem, kendilerine pahalıya patladığımı söyledi. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
That's not exactly it, Henri. Well that's the official version. Öyle değil, Henri. Doğru. Bu resmi versiyonu. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Why didn't you tell me? Because I love you, my angel. Bana neden söylemedin? Seni sevdiğimden, meleğim. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
The people were shocked and Luther was excommunicated in 1520. İnsanlar elektriğe çarptırıldı. 1520'de aforoz edilen Luther.. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
He spread his ideas in Germany through printing. ..insan yaşamının birilerinin merhametine bırakılamayacağını savunduğu.. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Notably the idea that salvation doesn't depend on charity... ..düşüncelerini Almanya'da matbaa yoluyla kitlelere yayma olanağı buldu. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Don't even think about it, she's mine. Aklından bile geçirme, o benim. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
He went on to condemn indulgences. Yaptırımlara boyun eğenleri kınadı. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
These are remissions for punishments sold by the Church to the faithful Bu yaptırımlar, kiliseye sadık vatandaşların hücrelerinde çekecekleri cezanın.. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
to shorten their time in purgatory. süre bakımından azaltılmasına olanak sağlıyordu. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Money was spent on constructing Saint Paul Church. Mahkumlardan alınan paralar Saint Paul Kilisesi'ne harcanıyordu. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Other movements spread in Europe. Diğer akımlar Avrupa'daki yayılımlarını sürdürdü. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Zwingli preached Protestantism in Switzerland. Zwingli İsviçre'de Protestanlığı yaydı. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Calvin lead the Reformed Church in Geneva. Calvin Cenevre'de Reform'a önderlik ederek.. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
He put forward the theory of pre destination... ..cennete kimin gideceğini ancak Tanrı'nın bildiğini ve diğerlerinin bunu değiştiremeyeceğini.. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
God chooses those who go to heaven, and the individual can't change anything. ..öngören kaderci teoriyi ortaya attı. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
What a crock of shit! Ne saçmalık! The Beautiful Person-1 2008 info-icon
If you don't mind Henri, please make your comments constructive. Sakıncası yoksa Henri, lütfen daha yapıcı yorumlar yap. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I appreciate strong views Sert görüşlere de saygı duyuyorum.. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
but let's say there are at least 2 ways to see everything. ..ama gerçeği bulabilmek için en az iki farklı açıdan bakmak gerekir.. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
and no one can know the whole truth. ..ve tek yönlü bir düşünce, tek başına bütün gerçeğe ulaşamaz. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Point taken? Good, let's continue. Anlaşıldı mı? Güzel, devam edelim. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Madame, excuse me... are you married? Madam, bağışlayın.. evli misiniz? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
But you have a boyfriend? Yes, but what's it to you? Ama bir erkek arkadaşınız vardır? Evet, neden soruyorsun? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Do you love him deeply? Yes, deeply. Onu tüm kalbinizle seviyor musunuz? Evet, tüm kalbimle. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
And you've never imagined that you could just as well hate him? Peki ya hiç, aynı şekilde ondan nefret edebileceğinizi düşünmediniz mi? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Well if that's really the case, Durum gerçekten buysa, The Beautiful Person-1 2008 info-icon
can we stop with all the bullshit about 2 ways of seeing everything? şu her şeye iki farklı açıdan bakabilme saçmalığını kesebilir miyiz? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
That little jerk is much too clever and much too sexy. Şu küçük piç fazla zeki ve bir o kadar da ateşli. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I'd like to bring him down a peg. Elime geçen ilk fırsatta indirmek isterdim. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
You lied to him. Sorry! Ona doğruyu söylemedin. Afedersin! The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Mind my head. What? Başıma dikkat et. Ne? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
You should have admitted it. İtiraf etmeliydin. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
You can both love and hate at once. If only I could. Sevdiğin gibi nefret de edebilirsin. Keşke yapabilsem. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Don't make me prove you can. Beni bunu kanıtlamak zorunda bırakma. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Go ahead and try. But be careful, young man! Dene bakalım. Ama dikkat et, genç adam! The Beautiful Person-1 2008 info-icon
I could hurt you without hating you. Senden nefret etmiyorken de seni incitebilirim. The Beautiful Person-1 2008 info-icon
Florence! Does that mean they know? Florence! Biliyorlar mı yani? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
They know about us? That a problem? Aramızda olup bitenleri? Bir sorun teşkil eder mi? The Beautiful Person-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160308
  • 160309
  • 160310
  • 160311
  • 160312
  • 160313
  • 160314
  • 160315
  • 160316
  • 160317
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact