• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160343

English Turkish Film Name Film Year Details
They were used to hunt, they picked up preys. Avlanmak için kullanılırdı, avları toplarlardı. The Best of Youth-1 2003 info-icon
It looks like a hen house. Kümese benziyor. The Best of Youth-1 2003 info-icon
A pelican! A moose, look! Bir pelikan! Bir mus, bak! The Best of Youth-1 2003 info-icon
...and a giraffe, my favourite. ..ve zürafa, en sevdiğim hayvan. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Why is that? They stretch their neck to eat, Neden? Yemek için boyunlarını uzatırlar.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
and look at the sky. ..ve gökyüzüne bakarlar. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I like animals which look at the sky. Gökyüzüne bakan hayvanları severim. The Best of Youth-1 2003 info-icon
What's that? That's a sea cow. Bu ne? Deniz ineği. The Best of Youth-1 2003 info-icon
It looks like a seal. Yes, but it's a sea cow. Foka benziyor. Evet ama o bir deniz ineği. The Best of Youth-1 2003 info-icon
How come you know so much? I'm reading the plates. Bu kadar şeyi nereden biliyorsun? Levhaları okuyorum. The Best of Youth-1 2003 info-icon
(radio) "Throw in." Taç. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"Rossi looses the ball." Rossi topu yumuşatıyor. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"40 seconds after the regular time." Normal sürenin üstünden 40 saniye geçti. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"Muller kicks the ball" Muller topa vuruyor. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"Scirea stops it. Bergomi... Gentile... It's over!" Scirea durdutuyor. Bergomi.. Gentile.. Ve maç bitti! The Best of Youth-1 2003 info-icon
Yes, we won. Evet, kazandık. The Best of Youth-1 2003 info-icon
AUTUMN 1983 1983 SONBAHARI The Best of Youth-1 2003 info-icon
What a cold! Amma soğuk! The Best of Youth-1 2003 info-icon
Rome was supposed to be sunny all the time! Güya Roma hep güneşliydi! The Best of Youth-1 2003 info-icon
You don't have a motorbike, do you? I don't want confusion in the yard. Motosikletin yok, değil mi? Bahçede kargaşa istemiyorum. The Best of Youth-1 2003 info-icon
That's the kitchen and this is the living room. Bu mutfak, burası da oturma odası. The Best of Youth-1 2003 info-icon
It's bright. Aydınlık. The Best of Youth-1 2003 info-icon
The furniture is new. Mobilyalar yeni. The Best of Youth-1 2003 info-icon
There's the bedroom. Burası yatak odası. The Best of Youth-1 2003 info-icon
It's perfect. The TV is new as well. Harika. Televizyon da yeni. The Best of Youth-1 2003 info-icon
The removal company men walked up to the fourth floor. Nakliye şirketi adamları dördüncü kata kadar çıktılar. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I gave them a 20,000 lire tip. Sure. Here you are. 20,000 liret bahşiş verdim. Tabii. Alın. The Best of Youth-1 2003 info-icon
You can give it to me at the end of the week. Hafta sonunda verebilirsin. The Best of Youth-1 2003 info-icon
The owner of the house wants her flowers Evsahibi çiçeklerinin her gün.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
to be watered every day. It's fine. ..sulanmasını istiyor. Olur. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I can do that if you want. No, I'll do that. İstersen ben yaparım. Hayır, ben yaparım. The Best of Youth-1 2003 info-icon
If you need anything, please call me or my husband. Bir ihtiyacın olursa lütfen beni veya kocamı ara. The Best of Youth-1 2003 info-icon
We're in the porter's lodge. Okay. Kapıcı evindeyiz. Tamam. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Have a nice day. Here's the key. See you. İyi günler. İşte anahtar. Görüşürüz. The Best of Youth-1 2003 info-icon
All's well, Madam Marquise! Herşey yolunda Madam Marquise! The Best of Youth-1 2003 info-icon
Let's go, colleague. Gidelim arkadaşım. The Best of Youth-1 2003 info-icon
The nightshift starts tomorrow. It lasts 2 weeks, Gece vardiyası yarın başlıyor. İki hafta sürüyor.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
then we have 3 days off. ..sonra üç gün tatiliz. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Then the dayshift starts. This is the Chief's office. Sonra gündüz vardiyası başlıyor. Burası Şefin odası. The Best of Youth-1 2003 info-icon
That's your office and here's the coffee machine. Burası odan, bu da kahve makinesi. The Best of Youth-1 2003 info-icon
This is your desk. Burası masan. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Those are wanted, no political distinction. Bunlar aranıyor, siyasi farkları yok. The Best of Youth-1 2003 info-icon
We think they're all in town. Hepsinin şehirde olduğunu düşünüyoruz. The Best of Youth-1 2003 info-icon
What if we meet this one for example? Bununla karşılaşsak mesela? The Best of Youth-1 2003 info-icon
If she tries to reach her pocket we'll shoot. Elini cebine atarsa vururuz. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I'll shoot her even if she stays still. Sabit dursa da vururum. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Just for precaution. Sadece önlem için. The Best of Youth-1 2003 info-icon
(Tv) "The car has been found near there." Araba yakınlarda bulundu. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"It was stolen 10 days ago." 10 gün önce çalınmıştı. The Best of Youth-1 2003 info-icon
It's sticky! Add some more flour to it. Çok cıvık! Bıraz daha un kat. The Best of Youth-1 2003 info-icon
(Tv) "His 20 year old daughter has heard the shooting." 20 yaşındaki kızı silah seslerini duydu. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"The attorney has died before reaching the hospital. Avukat hastaneye varamadan hayatını kaybetti. The Best of Youth-1 2003 info-icon
It's full of bubbles. Kabarcık dolu. The Best of Youth-1 2003 info-icon
(Tv) "A man has called saying" Kızıl Tugay'ın kendisini aramaya zorladığını.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"the Red Brigades forced him to call." ..söyleyen bir adam aradı. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"...A new claim for the terrorist attack..." Yeni bir terörist saldırı iddiası. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"Caccia was investigating terrorism, traffic in drugs..." Caccia terörizm, uyuşturucu trafiği.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
"...and the mafia racket..." ..ve mafya bağlantısını araştırıyordu. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I'd like to borrow this. Bunu almak istiyorum. The Best of Youth-1 2003 info-icon
You're Nicola. Sen Nicola'sın. The Best of Youth-1 2003 info-icon
The girl from Stromboli! I have a name. Stromboli'deki kız! Benim bir adım var. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Wait, don't tell me! Dur, söyleme! The Best of Youth-1 2003 info-icon
Give me a document in the meantime. Bu arada bana bir kimlik ver. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I forgot it. Marcella! Unuttum. Marcella! The Best of Youth-1 2003 info-icon
No, Mirella. True! Hayır, Mirella. Doğru! The Best of Youth-1 2003 info-icon
I'll record it using my name, but bring it back in 15 days. Kendi adımla kaydedeceğim, ama 15 gün içinde geri getir. The Best of Youth-1 2003 info-icon
What if I steal it? I'll look for you. Ya çalarsam? Peşine düşerim. The Best of Youth-1 2003 info-icon
You don't know where I live, or my last name... Kaldığım yeri bilmiyorsun, soyadımı bilmiyorsun.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I'll find you a second time. Seni ikinci defa bulurum. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Did you come here because we spoke about it? Sözünü ettiğimiz için mi buraya geldin? The Best of Youth-1 2003 info-icon
Your advice was good, it's a beautiful place. Tavsiyen iyiydi, güzel bir yermiş. The Best of Youth-1 2003 info-icon
It's lunch break. Wanna share a sandwich and an apple? Yemek arası. Bir sandviç ve bir elma paylaşmak ister misin? The Best of Youth-1 2003 info-icon
I remember that day so clearly. I even dream of you very often. O günü çok net hatırlıyorum. Hatta sık sık seni rüyalarımda görüyorum. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I told my boyfriend and he got jealous. Erkek arkadaşıma söz ettim, o da kıskandı. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I don't know why, I was no longer sure you were real! Neden bilmiyorum, artık gerçek olduğundan emin değildim. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Men are idiots. That's true. Erkekler çok salak. Doğru. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Then if you tell him you met me he'll kill you! O zaman benimle buluştuğunu söylersen seni öldürür! The Best of Youth-1 2003 info-icon
He's that sort of man, yes, that's why I left him. Bunu yapabilecek bir adam, onu bu yüzden terkettim. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Do you still take pictures? Hala resim çekiyor musun? The Best of Youth-1 2003 info-icon
Remember when you told me I had to look for mystery? Gizemi aramam gerektiğini söylediğini hatırlıyor musun? The Best of Youth-1 2003 info-icon
I liked that a lot. Çok hoşuma gitmişti. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I tried, but never managed it. Denedim ama hiç başaramadım. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I can't photograph people inside. İnsanların içini çekemiyorum. The Best of Youth-1 2003 info-icon
You said that! Bunu sen dedin! The Best of Youth-1 2003 info-icon
Did I? I don't remember. Öyle mi? Hatırlamıyorum. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Don't you? I don't. Hatırlamıyor musun? Hayır. The Best of Youth-1 2003 info-icon
You changed my life and you don't remember... Hayatımı değiştirdin ama bunu hatırlamıyorsun. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Apple, please... Elma lütfen. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I'll forgive you only cause you're handsome. Sırf yakışıklı olduğun için seni affediyorum. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Please don't keep the book for more than 2 weeks. Lütfen kitabı iki haftadan fazla tutma. The Best of Youth-1 2003 info-icon
Giovanna! Come in! Giovanna! Girsene! The Best of Youth-1 2003 info-icon
Let's go to the living room... Salona gidelim. The Best of Youth-1 2003 info-icon
How did you know I was here? I read the list of... Burada olduğumu nereden bildin? Eskort'ların.. The Best of Youth-1 2003 info-icon
...those assigned to the escorts. ..listesine baktım. The Best of Youth-1 2003 info-icon
You left no address. Sit down. Adres bırakmamışsın. Otur. The Best of Youth-1 2003 info-icon
I didn't know you were in Rome. I'm staying at mom's for a while. Roma'da olduğunu bilmiyordum. Bir süreliğine annemde kalıyorum. The Best of Youth-1 2003 info-icon
There's lots of room there... How's she? Çok odası var. O nasıl? The Best of Youth-1 2003 info-icon
Have a guess? Something to drink? Tahmin et? İçecek birşey? The Best of Youth-1 2003 info-icon
Do you think it's normal for you to come here and not call her? Buraya gelip onu aramaman normal mi sence? The Best of Youth-1 2003 info-icon
I'm speaking to you. You're speaking like an elder sister! Sana söylüyorum. Bir abla gibi konuşuyorsun! The Best of Youth-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160338
  • 160339
  • 160340
  • 160341
  • 160342
  • 160343
  • 160344
  • 160345
  • 160346
  • 160347
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact