• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160449

English Turkish Film Name Film Year Details
If he understands that, you're in trouble. Bu dediğini anlarsa, başın belada demektir. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
So, what, I'm unevolved? Ne yani, ben evrim geçirmemiş miyim? The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
You use a lot of big words for such a little dwarf. Bir cüceye kıyasla çok büyük laflar ediyorsun. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Okay, Kurt, please. Tamam, Kurt, lütfen. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
It's okay. I can handle this. Sorun yok. Başa çıkabilirim. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
I am not a dwarf, Ben cüce değilim... The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
I'm a hobbit. ...ben bir hobbitim. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
A hobbit. Bir hobbit. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Are misfiring neurons in your hippocampus preventing Beynindeki nöronların tutukluk yapması yüzünden... The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
the conversion from short term to long term memory? ...kısa zamanlı hafızanda sorun mu oluştu? The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Okay, now you're starting to make me mad. Şimdi beni kızdırmaya başladın. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
A homo habilis discovering his opposable thumbs says what? Zıtlaşmayı öğrenen mağara adamı ne dedi? The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
I think I've made my point. Sanırım değinmek istediğim noktaya değindim. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Yeah? How about I make a point out of your pointy little head? Öyle mi? O küçük kafanın üzerine noktalar açmama ne dersin peki? The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Let me remind you, while my moral support is absolute, Hatırlatmak isterim, moral desteğim yüksek olmasına rağmen... The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
in a physical confrontation, I will be less than useless. ...fiziksel bir karşılaşmada, kötünün de kötüsüyümdür. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
There's not going to be a confrontation. Bir karşılaşma falan olmayacak. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
In fact, I doubt if he can even spell "confrontation. " Aslında, "karşılaşma" kelimesini heceleyebildiğinden de emin değilim. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
C O N... K A R... The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
frontation! ...şılaşma! The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Kurt, put him down this instant! Kurt, onu yere bırak hemen! The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
I don't care. I'm finishing it. Put him down! Umurumda değil, ben bitiriyorum. Aşağıya indir onur! The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
You're one lucky little leprechaun. Seni şanslı cüce cin. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
He's a hobbit! O bir hobbit! The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
It's a good party, thanks for having us. Bu güzel bir parti, bizi ağırladığın için teşekkürler. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
It's just getting a little late, so... Biraz geç oldu... The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
All right, thank you for coming. Peki, geldiğiniz için teşekkürler. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
If it's any consolation, Teselli olursa diye söylüyorum... The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
I thought that homo habilis line really put him in his place. ...o mağara adamı benzetmesi ona haddini bildirdi. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
When people are upset, İnsanlar üzgün olduğunda... The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
the cultural convention is to bring them hot beverages. ...adet olarak sıcak bir içecek ikram edilir. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
"There, there" was really all I had. "Üzülme" tek yapabileceğim şeydi. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Good night, Sheldon. Good night, Leonard. İyi geceler, Sheldon. İyi geceler, Leonard. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
I am so sorry about what happened. Olanlar yüzünden çok üzgünüm. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
That's why I broke up with him. He always does stuff like that. Bu yüzden ondan ayrıldım. Hep böyle şeyler yapıyor. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
So why was he at your party? O zaman neden partine gelmişti? The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
I ran into him last week Geçen hafta ona rastladım... The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
and he was just all apologetic about how he's changed. ...ve o özür dileyip ne kadar değiştiğinden bahsetti. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
And he was just going on and on and... Anlatıp durdu... The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
I believed him and I'm an idiot because I always believe guys like that. ...ben de ona inandım, ben bir aptalım çünkü böyle adamlara hep inanıyorum. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
I can't go back to my party because he's there. Partime geri dönemiyorum çünkü o hâlâ orada. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
You don't want to hear this and I'm upset Bunu duymak istemiyorsun ve ben üzgünüm... The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
and I'm really drunk and I just want to... ...ve çok sarhoşum ve ben sadece... The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
God, what is wrong with me? Tanrım, benim sorunum ne? The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Nothing, you're perfect. Hiçbir şey, sen mükemmelsin. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
I'm not perfect. Yes, you are. Mükemmel değilim. Evet, öylesin. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
You really think so, don't you? Gerçekten böyle düşünüyorsun, değil mi? The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
How much have you had to drink tonight? Bu gece ne kadar içtin? The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Just... a lot. Yalnızca...çok. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Are you sure that your being drunk Sarhoş olmanın... The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
and your being angry with Kurt ...ve Kurt'e kızgın olmanın... The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
doesn't have something to do with what's going on here? ...burada olanlarla bir alakası olmadığından emin misin? The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Boy, you're really smart. Sen cidden zekisin. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Yeah, I'm a frickin' genius. Evet, lanet olası bir dahiyim. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Leonard, you are so great. Leonard, sen harikasın. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Why can't all guys be like you? Neden tüm erkekler senin gibi olmuyor? The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Because if all guys were like me, the human race couldn't survive. Çünkü eğer tüm erkekler benim gibi olsaydı, insan ırkı hayatta kalamazdı. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
I should probably go. Galiba gitsem iyi olur. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
That's right, you saw what you saw. Göreceğini gördün. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
That's how we roll in the Shire. Shire'da işler böyle yürür. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Hey, have you seen Koothrappali? Koothrappali'yi gördün mü? The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Maybe the Avengers summoned him. Belki de Avengers onu çağırmıştır. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
He's not the Marvel Comics Thor, he's the original Norse god. O Marvel karakteri olan Thor değil, orjinal İskandinav tanrısı Thor. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Thank you for the clarification. Aydınlattığın için sağol. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
I'm supposed to give him a ride home. I'm sure he'll be fine. Onu evine götürecektim. Eminim iyi durumdadır. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
He has his hammer. Yanında çekici var. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
I have to say, you are an amazing man. Söylemem gerek, muhteşem bir adamsın. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
You're gentle, and passionate. Kibar ve ateşlisin. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
And, my God, Ve, tanrım... The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
you are such a good listener. ...çok iyi bir dinleyicisin. The Big Bang Theory The Middle Earth Paradigm-1 2007 info-icon
Oh, boy. Yine mi, oğlum? The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
that I don't criticize your work. ...bozup, yorum yapamam. The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
Then what was "Oh, boy"? "Yine mi oğlum" neydi peki? The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
Great restraint on my part. Kendimce bir ket vurmaydı. The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
There's nothing wrong with the science here. Burada bilimsel olmayan hiçbir şey yok. The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
Perhaps you mean a different thing than I do Belki de senin bahsettiğin "bilim" ile... The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
when you say, "Science." ...benim yaptığım arasında anlam farkı vardır. The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
Okay, how's that? Peki, bu nasıl? The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
You actually had it right in the first place Aslında ilk yaptığın doğruydu. The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
Once again, you've fallen Yine benim klasik şakalarıma kandın. The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
Bazinga! Bücür! The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
Now here's a peculiar e mail. Tuhaf bir mail gelmiş. The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
The president of the university wants me to meet him Üniversite rektörü yarın sabah 08.00'de... The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
It must be an emergency. Acil bir durum olmalı. The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
Everyone at the university knows I eat breakfast at 8:00 Üniversitedeki herkes benim sabah 08.00'de kahvaltı yaptığımı... The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
and move my bowels at 8:20. ...ve 08.20'de tuvalete gittiğimi bilir. The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
Yes, how did we live before Twitter? Evet, Twitter çıkmadan önce nasıl yaşamıştık acaba? The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
I guess you'll find out what it is in the morning. Ne olacağını sanırım sabah öğreneceksin. The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
That's 14 hours away. Sabaha daha 14 saat var. The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
For the next 840 minutes, 840 dakika boyunca... The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
I'm effectively one of Heisenberg's particles; ...etkili olarak Heisenberg'in parçacıklarından biriyim;... The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
I know where I am or I know how fast I'm going, ...nerede olduğumu bilirim ya da ne kadar hızlı gittiğimi de bilirim... The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
but I can't know both. ...ama ikisini aynı anda bilemem. The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
Yet how am I supposed to carry on Başımın üstünde duran... The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
with this huge annoying thing hovering over my head? ...büyük can sıkıcı şeyin ne olduğunu nasıl bilebilirim? The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
Yeah, I know the feeling. Evet, bu duyguyu biliyorum. The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
* Our whole universe was in a hot, dense state * Evrenimizin tamamı sıcak ve yoğun bir hâldeydi The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
Sheldon, it's 2:00 in the morning. Sheldon, saat gecenin 2'si. The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
Why is everybody keep telling me what time it is? Neden herkes bana saatin kaç olduğunu söylüyor? The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
Everybody? Herkes derken? The Big Bang Theory The Monopolar Expedition-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160444
  • 160445
  • 160446
  • 160447
  • 160448
  • 160449
  • 160450
  • 160451
  • 160452
  • 160453
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact