• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160476

English Turkish Film Name Film Year Details
LEONARD: You're not even watching! İzlemiyorsun bile! Sesini duyuyorum. The Big Bang Theory The Staircase Implementation-2 2010 info-icon
LEONARD: Oh, so the dialogue offends you? Diyaloglar ağırına mı gidiyor? Onlara diyalog demeye dilim varmıyor. The Big Bang Theory The Staircase Implementation-2 2010 info-icon
LEONARD: You're insane, you know that?! Delisin sen! Öyle mi dersin? The Big Bang Theory The Staircase Implementation-2 2010 info-icon
SHELDON: Don't make me turn that flag upside down, O bayrağı ters çevirtme bana, biliyorsun yaparım! The Big Bang Theory The Staircase Implementation-2 2010 info-icon
Wo de zing shi Sheldon. Wo de zing shi Sheldon. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
No, it's... Hayır, şöyle... The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Wo de ming zi shi Sheldon. Wo de ming zi shi Sheldon. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
That's what you did. Sen de öyle yaptın. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
I assumed, as in a number of languages, that the gesture was part of the phrase. Ben de bir çok dilde olduğu gibi, hareketi, anlatımın bir parçası varsaydım. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Well, it's not. Ama değil. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
How am I supposed to know that? As the teacher, it's your obligation Ben bunu nereden bilebilirim? Bir öğretmen olarak mizacın ile... The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
to separate your personal idiosyncrasies from the subject matter. ...dersi ayırmak senin görevin. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
You know, I'm really glad you decided to learn Mandarin. Mandarin öğrenmeye karar vermene çok sevindim. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Why? Once you're fluent, Niye? Çünkü bir kez öğrendin mi... The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
you'll have a billion more people to annoy instead of me. ...benim yerime sinir edeceğin bir milyar insan olacak. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Mei du lui zi. Mei du lui zi. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
You just called Leonard a syphilitic donkey. Leonard'a frengili eşek dedin. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
My apologies, Kusura bakma... The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
I'm only as good as my teacher. ...ancak öğreten kadar iyi biliyorum. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Why are you learning Chinese? Niye Çince öğreniyorsun? The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
I believe the Szechuan Palace has been passing off Çünkü Szechuan Sarayı'nın portakallı tavuğu... The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
orange chicken as tangerine chicken and I intend to confront them. ...mandalinli tavuk olarak sunduğunu düşünüyorum ve onları ifşa edeceğim. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
If I were you, I'd be more concerned Senin yerinde olsam... The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
about what they are passing off as chicken. ...başka neleri tavuk olarak sunduklarını dert ederdim. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
I need to use your window. Sure, go ahead. Pencerenizi kullanmam gerek. Tabii, buyur. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Hey, jerk face, you forgot your iPod! Pislik herif, iPod'unu unuttun! The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
What's going on? I'll tell you what's going on. N'oluyor? N'olduğunu söyleyeyim. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
That stupid self centered bastar wrote about our sex life in his blog. O aptal, bencil piç, bloğuna seks hayatımızı yazmış. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Drop dead, you stupid self centered bastard! Geber aptal, bencil piç. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Okay, where were we? Peki, nerede kalmıştık? The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Not now, I have a blog to find. Şimdi olmaz, bulmam gereken bir blok var. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Penny, are you okay? Penny, iyi misin? The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
I'm fine, Leonard. Just go away! İyiyim Leonard. Git buradan! The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
I understand that breaking up with someone can be very painful... Birinden ayrılmanın çok acı verici olduğunu anlayabiliyorum... The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Go away! Okay, feel better! Bye! Git buradan! Tamam, kendine iyi bak. Hoşçakal. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Not surprising. Penny's emotional response is originated Şaşılacak bir şey değil. Penny'nin duygusal tepkisi... The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
in the primitive portion of the brain, known as the amygdala. ...amigdala olarak bilinen, beynin ilkel kısmından kaynaklanıyor. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
While speech is centered in the much more recently developed neo cortex. Konuşma merkezi ise çok sonraları gelişen neo korteksin merkezindedir. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
The former can easily overpower the latter, Bilimsel 'sessiz kalma' eğilimi sayesinde... The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
giving scientific credence to the notion of being "rendered speechless." ...amigdala, neo korteksi kolayca alt edebilir. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Or maybe she just doesn't want to talk. Ya da sadece konuşmak istemiyor. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Look, I found an iPod! Bakın, iPod buldum. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
It's smashed beyond repair. What are you gonna do with it? Tamir edilemez şekilde. Ne yapacaksın ki? The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
What else? Sell it on eBay as "slightly used." "Az kullanılmış" olarak eBay'de satacağım. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
It was Penny's boyfriend's, they broke up. O Penny'nin erkek arkadaşınındı. Ayrıldılar. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Apparently, he posted intimate details of their physical relationship Görünüşe göre fiziksel ilişkilerinin özel detaylarını... The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
on his blog which I cannot find anywhere. ...hiçbir yerde bulamadığım bloguna koymuş. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
I'm gonna go back and try talking to her again. Dönüp onunla konuşmaya çalışacağım. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Good idea, sit with her. İyi fikir, onunla otur. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Hold her, comfort her. Ona sarıl, onu rahatlat. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
And if the moment feels right, Ve doğru zaman geldiğinde... The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
see if you can cop a feel. ...bak bakalım elleyebiliyor musun. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
I'm not going to do that, Howard. Öyle yapmayacağım Howard. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
I'm not aware of a new social convention that requires you to intervene at all. Ben de müdahale etmeni gerektiren bir durum göremiyorum. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
What about damsel in distress? Bir genç kızın acı çekmesi durumuna ne demeli? The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Twelfth century code of chivalry? Not exactly current. 21.yüzyıl şövalyeliği mi? Pek geçerliliği yok. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
You'd also have to be knighted for that to apply. Zaten bunu yapman için şövalye olman gerekir. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
I don't care. She's upset, I'm going over there. Umurumda değil. Kız üzgün. Ben gidiyorum. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Remember to sit on your hands a bit, so they're warm. Isıtmak için biraz ellerinin üstüne oturmayı unutma. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
I'm her friend. I'm not going to take advantage of her vulnerability. Ben onun arkadaşıyım. Savunmasızlığından yararlanmayacağım. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
So you're saying, if in the depths of despair, Yani umutsuz bir şekilde... The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
she throws herself at you and demands you take her, ...kendini kucağına atsa, oracıkta, hemen... The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
right there, right now, you'll just walk away? ...senin olmak istese, bırakacak mısın? The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
I said I'm her friend, not her gay friend. Arkadaş dedim, eşcinsel arkadaş demedim. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Listen, I know you said you didn't want to talk... Dinle, konuşmak istemediğini biliyorum... The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
I don't. Sorry. İstemiyorum. Pardon. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Wait! Wait? Did you say "wait"? Bekle! Bekle. Bekle mi dedin? The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Am I just an idiot who picks giant losers? Ben en büyük ezikleri seçen bir aptal mıyım? The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
So I pick good guys but turn them into losers. Yani iyi adamları seçip onları ezik yapıyorum. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Of course not. Well, Tabii ki değil. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
it's gotta be one or the other. Which is it? İkisinden biri olmalı. Hangisi? The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
I'm sorry, what were the choices again? Pardon, seçenekler neydi? The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
I really thought Mike was different. Mike'ın gerçekten farklı olduğunu düşünmüştüm. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
I thought he was... Onun... The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
sensitive and smart, ...hassas ve zeki olduğunu sandım. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
I mean, not you smart, normal non freaky smart. Yani senin gibi değil, normal zekilerden. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Yeah, no, sure. Evet, tabii. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
And then he just goes and has to humiliate me Sonra da gidip bloguna beni yazarak... The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
by writing about me on his blog so the entire world can read it. ...tüm dünya okusun diye beni aşağıladı. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
I tell you, it's not all that easy to find. Aslında bulması o kadar kolay değil. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Really? My friends at work found it, my sister found it. Öyle mi? Arkadaşlarım buldu, kız kardeşim buldu. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Judging by my email, a number of prisoners Maillere bakarsak, Michigan Eyalet Hapishanesi'ndeki... The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
at the Michigan State Penitentiary found it. ...mahkumlar da buldu. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
What exactly did this guy write? Bu adam tam olarak ne yazdı? The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Not that I need to know the details of your sex life. I just thought... Yani seks hayatını öğrenmek istediğimden değil. Sadece... The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
You might as well read it. Everybody else has. Go ahead. Sen de okuyabilirsin. Başka herkes okudu. Hadi. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Oh, God, I just feel so betrayed and embarrassed! Allah'ım! İhanete uğradım ve utanç içindeyim! The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
I just want to crawl into a hole and die! Bir deliğe kıvrılmak ve ölmek istiyorum. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Okay. Well, you know, this isn't that bad. Tamam, peki, aslında o kadar da kötü değil. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
It just paints the picture Sadece çok seven bir kadının... The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
of a very affectionate woman, ...sıra dışı yerlerde... The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
who's open to expressing her affection ...sevgisini anlatışını... The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
in non traditional locales. ...tasvir ediyor. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Elevators, parks, Asansör, park... The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
movie theaters. ...sinema. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Out of curiosity, Meraktan soruyorum... The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
is this "subway" the transportation system ...Subway dediğiniz metro mu? The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
or Subway the sandwich shop? Yoksa sandviççi mi? The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Sandwich shop. Sandviççi. The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
Doesn't that violate the health code? Bu sağlık kurallarına aykırı değil mi? The Big Bang Theory The Tangerine Factor-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160471
  • 160472
  • 160473
  • 160474
  • 160475
  • 160476
  • 160477
  • 160478
  • 160479
  • 160480
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact