• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160495

English Turkish Film Name Film Year Details
will be at Westglade Memorial Park. ...töreni Westglade M. Park'ında olacak. The Big Chill-1 1983 info-icon
Karen Bowles, an old college friend of Alex's... ...Karen Bowles, Alex’in okul arkadaşlarından birisi... The Big Chill-1 1983 info-icon
Last time I spoke with Alex, we had a fight. Alex'le son görüştüğümüzde, kavga ettik. The Big Chill-1 1983 info-icon
Are you staying? Siz kalıyor musunuz? The Big Chill-1 1983 info-icon
I know this is hard for you, but it's all beautiful. Senin için zor biliyorum, ama her şey çok güzel. The Big Chill-1 1983 info-icon
We give first preference to people who kill themselves in our bathroom. İlk tercihi, banyoda intihar edenlere veriyoruz. The Big Chill-1 1983 info-icon
Here's the guy who did this to me. İşte bana bunu yapan adam. The Big Chill-1 1983 info-icon
What will you do now? Şimdi ne yapabiliriz? The Big Chill-1 1983 info-icon
You think everything's boring. Her şeyi sıkıcı bulursun. The Big Chill-1 1983 info-icon
Michael's office called. Michael'ın bürosundan aradılar. The Big Chill-1 1983 info-icon
They're living with you too? Onlar da mı seninle yaşıyor? The Big Chill-1 1983 info-icon
How many is that now? Toplam ne kadar oldu? The Big Chill-1 1983 info-icon
Twenty seven and twenty eight. Yirmi yedi, yirmi sekiz. The Big Chill-1 1983 info-icon
Better watch out. Some big monster will buy you. Dikkatli ol. Büyük bir canavar satın almasın. The Big Chill-1 1983 info-icon
Good thing it's not important to us. Güzel olan, bizim için önemli olmaması. The Big Chill-1 1983 info-icon
I went to see them. Onları görmeye gittim. The Big Chill-1 1983 info-icon
There's been a lot of terrific music in the last 10 years. Son on yılda, yığınla harika parça çıktı. The Big Chill-1 1983 info-icon
How about you, Michael? Tell us about bigtime journalism. Senden ne haber, Michael? Bize biraz büyük gazetecilikten söz et. The Big Chill-1 1983 info-icon
I'm tired of having my work read in the can. Yazılarımın tuvaletlerde okunmasından usandım. The Big Chill-1 1983 info-icon
But they can't finish it. Ama bitiremiyorlar. The Big Chill-1 1983 info-icon
I'm feeling very guilty about it. Onun için utanıyorum. The Big Chill-1 1983 info-icon
When you're a mother you can be mean. Anne olunca sende kötü olursun. The Big Chill-1 1983 info-icon
I listened for about 45 seconds. And I'm talking... Ne? The Big Chill-1 1983 info-icon
[Man Thinking] Whew! That was close. Az daha yakalanıyordum! The Big Clock-1 1948 info-icon
What happens if I get inside the clock and the watchman's there? Ya saatin içine girdiğimde bekçiyi orada bulursam? The Big Clock-1 1948 info-icon
Think fast, George. Hızlı düşün George. The Big Clock-1 1948 info-icon
That's a break. He's off duty. Bu iyi. Görevde değilmiş. The Big Clock-1 1948 info-icon
More guards. The lobby's sewed up like a sack, Burada da bekçi var. Girişi sımsıkı kapatmışlar... The Big Clock-1 1948 info-icon
They meant you, George. You. Seni kastettiler George. Seni. The Big Clock-1 1948 info-icon
How'd I get into this rat race, anyway? Bu kıskacın içine nasıl girdim ben? The Big Clock-1 1948 info-icon
I'm no criminal. What happened? When did it all start? Suçlu değilim. Ne oldu? Nasıl başladı bu işler? The Big Clock-1 1948 info-icon
Just 36 hours ago I was down there, Üzerinden daha 36 saat geçmedi, aşağıdaydım... The Big Clock-1 1948 info-icon
crossing that lobby on my way to work, minding my own business, ...lobiden geçerek işime gidiyordum, kafamda başka bir şey yoktu. The Big Clock-1 1948 info-icon
looking forward to my first vacation in years. ...yıllardır ilk defa tatile çıkacağım için sabırsızlanıyordum. The Big Clock-1 1948 info-icon
with a wife and a kid and a big job. ...karım, bir çocuğum ve büyük bir işim vardı. The Big Clock-1 1948 info-icon
Just 36 hours ago by the big clock. ...Büyük saate göre tam 36 saat evvel. The Big Clock-1 1948 info-icon
[Man 2] And it's the most accurate... Ve bu da özel bir kişiye ait olup dünyadaki en dakik... ve benzersiz saattir. The Big Clock-1 1948 info-icon
Now, behind this huge map of the globe... Gördüğünüz şu muazzam kürenin arkasında tek bir ana mekanizma vardır. The Big Clock-1 1948 info-icon
Built at a cost of $600,000, $600.000 'ne mal olmuş olan bu saat... The Big Clock-1 1948 info-icon
it is set so you can tell the time anywhere on the Earth: ...dünyanın neresinde olursa olsun, oradaki saati gösterir: The Big Clock-1 1948 info-icon
London, Chicago, Honolulu and so forth. Londra, Chicago, Honolulu ve saire... The Big Clock-1 1948 info-icon
It also synchronizes the clocks in this building... Ayrıca ikincil matbaalardaki saatlerle de senkronludur... The Big Clock-1 1948 info-icon
in Kansas City and San Francisco... Kansas City ve San Fransisko ile... The Big Clock-1 1948 info-icon
Hey, mister, I'd like to ask somethin'. Yes, sir. Bayım, bir şey sorabilir miyim? Buyurun. The Big Clock-1 1948 info-icon
What happens if the clock stops? Saat durursa ne olur? Bay Janoth buna asla izin vermez. The Big Clock-1 1948 info-icon
Good morning, Betty. Good morning, Mr. Stroud. Günaydın Betty. Günaydın Bay Stroud. The Big Clock-1 1948 info-icon
Here it is. Thank you. Buyurun. Sağ ol. The Big Clock-1 1948 info-icon
[Guide] We will now visit the public exhibits... Şimdi de Janoth yayınlarında konu edilen çeşitli alanlardaki... The Big Clock-1 1948 info-icon
Elevator is going up. Going up. Asansör yukarı çıkıyor. Yukarı çıkıyor. The Big Clock-1 1948 info-icon
This elevator is going up. Next car, please. Bu asansör yukarı çıkıyor. Ötekine binin lütfen. The Big Clock-1 1948 info-icon
Hello, Joe. Hiya, George. Selam Joe. Merhaba George. The Big Clock-1 1948 info-icon
Hello, George. Hello, Lily. Selam George. Selam Lily. The Big Clock-1 1948 info-icon
You're looking mighty smart this morning. Well, thank you. Bu sabah çok şıksın. Teşekkür ederim. The Big Clock-1 1948 info-icon
I should ride this more often. Buna daha sık binmeliyim. The Big Clock-1 1948 info-icon
Sportways. [Man] Hold it.! "Sporyolu" İnecek var! The Big Clock-1 1948 info-icon
Ten, please. Hello, Miss Gold. 10. kat lütfen. Selam Bayan Gold. The Big Clock-1 1948 info-icon
Oh, hello. Mister, would you mind? Selam. Bayım çekilir misiniz? The Big Clock-1 1948 info-icon
The elevator doesn't run unless the door is closed. I'm sorry. Excuse me. Asansör kapı kapanmadan gitmiyor. Pardon, affedersiniz. The Big Clock-1 1948 info-icon
Do you work this shift every day? Her gün bu vardiyada mısınız? The Big Clock-1 1948 info-icon
Airways. "Havayolu." The Big Clock-1 1948 info-icon
[Man] We might feature the reliability angle. Güven açısını işleyebiliriz. The Big Clock-1 1948 info-icon
You're safer in an airplane than you are in a bathtub. Here's a sketch. Uçakta banyoda olduğunuzdan daha çok güvendesiniz. İşte şeması. The Big Clock-1 1948 info-icon
We've got nice elevators in our building too. Bizim binada da güzel asansör var. The Big Clock-1 1948 info-icon
Come on over sometime. I'll give you a free ride. Bir gün gelirsen ücretsiz bindiririm. The Big Clock-1 1948 info-icon
Artways. Up. Down? "Sanatyolu." Yukarı çıkar. Aşağıya mı? The Big Clock-1 1948 info-icon
What's the matter? I got poison ivy? Ne oluyor? Hastalık mı var bende? The Big Clock-1 1948 info-icon
We are not allowed to speak to people in the elevators. Asansörde birisiyle konuşmamıza izin yok. The Big Clock-1 1948 info-icon
Mr. Janoth doesn't permit it. [Laughing] Bay Janoth bunu istemiyor. The Big Clock-1 1948 info-icon
Styleways, please. "Stilyolu." İnecekler? Dikkatli çıkın. The Big Clock-1 1948 info-icon
Gentlemen, watch yourselves. Beyler, izin verin. The Big Clock-1 1948 info-icon
Newsways, please. Newsways. "Haberyolu" lütfen. "Haberyolu." The Big Clock-1 1948 info-icon
Newsways. "Haberyolu." The Big Clock-1 1948 info-icon
Crimeways. Eleven? "Suçyolu." 11.kat mı? The Big Clock-1 1948 info-icon
"Age 63, frequents Metropolite City Club, [Phone Ringing] "63 yaşında. Metropolit Şehir Kulübü üyesi. The Big Clock-1 1948 info-icon
Skyview Luncheon Club. Skyview Luncheon Club. The Big Clock-1 1948 info-icon
Background: banking business for 46 years..." İş hayatı: 46 yıldır bankacılık yapmış... The Big Clock-1 1948 info-icon
I'm expecting him any minute. I'll tell him the instant he arrives. Her an bekliyoruz. Gelir gelmez söylerim. The Big Clock-1 1948 info-icon
Hold it. Mr. Stroud, Salt Lake's on the line, and your wife's trying to reach you. Bay Stroud, hatta Salt Lake var ve karınız da sizi arayıp duruyor. The Big Clock-1 1948 info-icon
Put Salt Lake on. All right, fine. But they're on. Salt Lake'ı bağla. Zaten bağlı. Güzel. The Big Clock-1 1948 info-icon
The conference. It's almost 11:00. Plenty of time. Toplantınız var. Neredeyse 11:00 oldu. Çok vaktimiz var. The Big Clock-1 1948 info-icon
But Mr. Janoth... Hello. Yeah? Yes, this is Stroud. Ama Bay Janoth... Alo. Evet, Stroud benim. The Big Clock-1 1948 info-icon
Hello, Max. How you makin' out? But, George... Alo Max. Nasılsın? Ama George... The Big Clock-1 1948 info-icon
Ya have? Oh, wonderful! Where was he? What did I tell ya? Öyle mi? Harika! Neredeymiş? Ne demiştim? The Big Clock-1 1948 info-icon
Once a seashell man, always a seashell man. They're waiting. Deniz kabukları düşkünü ise vaz geçemez. Bekliyorlar... The Big Clock-1 1948 info-icon
Will he talk? Well, pretend you're a fellow collector. Konuşacak mı? Sen de koleksiyoncuymuşsun gibi davran. The Big Clock-1 1948 info-icon
Ask him if he was gonna spend the dough on oysters or blondes. Sor bakalım, mangırları istiridyelere mi yoksa sarışınlara mı harcayacakmış? The Big Clock-1 1948 info-icon
Yeah. You've got an hour and 53 minutes to get the story. Attaboy, Max. Haberi yazman için bir saat 53 dakikan var. Aferin Max. The Big Clock-1 1948 info-icon
We've just located Fleming. They're waiting for you. Fleming'in yerini bulduk. Seni bekliyorlar. The Big Clock-1 1948 info-icon
Grace, call the composing room. We're gonna replate. Grace, tertip odasını ara. Kalıpları değiştireceğiz. The Big Clock-1 1948 info-icon
And get my wife. George, you're the only one not there. Karımı da ara. George, orada bir tek sen yoksun. The Big Clock-1 1948 info-icon
Mr. Janoth will be furious. Time is money. Bay Janoth öfkelenecek. Vakit nakittir. The Big Clock-1 1948 info-icon
Fleming is in Salt Lake. Milner's gonna wire us a story. Fleming Salt Lake'deymiş. Milner haberi tegrafla gönderiyor. The Big Clock-1 1948 info-icon
Here are the proofs of the story you had set up. [Intercom Buzzes] Hazırlamış olduğun haberin provaları burada. The Big Clock-1 1948 info-icon
Go on, Roy. Go on. Hello? Haydi git Roy. Git. Alo! The Big Clock-1 1948 info-icon
Oh, hello, darling. Yeah. Merhaba hayatım. Evet. The Big Clock-1 1948 info-icon
Huh? No bath and no oatmeal? Let me talk to him. Nasıl? Banyo yapmıyor ve yulaf ezmesi yemiyor mu? Ver şunu bana. The Big Clock-1 1948 info-icon
All right, but he doesn't believe he's going. Pekâlâ, ama gideceğine inanmıyor. The Big Clock-1 1948 info-icon
He thinks it's just like last trip and the time before... Son defaki gibi olacak diyor... The Big Clock-1 1948 info-icon
I'll let you talk to him. George, Daddy wants to talk to you. Vereceğim, konuşursun George. Baban konuşacakmış. The Big Clock-1 1948 info-icon
Hello, Daddy. But I don't believe we're going. Selam baba. Ama gideceğimize inanmıyorum. The Big Clock-1 1948 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160490
  • 160491
  • 160492
  • 160493
  • 160494
  • 160495
  • 160496
  • 160497
  • 160498
  • 160499
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact