Search
English Turkish Sentence Translations Page 160682
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Please. I need some new magazines. | Yani bütün o yerlerde bedava yiyorsunuz. Annen mi? Evet, Dee Dee'yi buralarda görmüştüm. Yani bütün o yerlerde bedava yiyorsunuz. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
You read it to us like thousand times. | Hey sürtükler, bakın buraya! | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Michael's like a flying and milking that place. | Bir mantar meşesi altında çok sevdiği bir çayır varmış. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
I sure did. Alright. Okay. Let's check it. | Ona ödeteceğim. Yani Michael buradaydı. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Listen, I've had about five cold ones... | Tabii canım. O yüzden direk sorumu soracağım. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Because if he does Sean's gonna lose a few stores. | Kim önde? Tennessee. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Doesn't really make much sense to legally adopt. | Birkaç ay sonra 18'ine girecek. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Look, here's the deal. | Tercihlerimi onaylamanıza ihtiyacım yok, anladınız mı? | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
But I do ask you to respect them. | Biliyor musun, seni ararken süregelen yol boyunca... | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
I can find an overpriced salad a lot closer to home. | Şu kadarını söyleyeyim. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Shame on you. | Hatırladın mı? Chanel parfüm ve iğrenç bir siyah şapkayla. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Be honest with me, okay? | O rengi hiç sevmem ve o formayı da giymem. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Get down, son. Get down in your stands. | Yerine! | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
He's Ferdinand the Bull. | Nasıl? Yok bir şey. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
I thought sure he was gonna be a player. | Babası? | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
I thought you said it was your Christian duty? | Henüz olayı kapabilmiş değil. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Are you loose? | Sonra bacaklarını açmak için 90 metre koşacaksın. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Iono. | Peki ya annem ve babamı? Çünkü bildiğin gibi bizim ailede herkes sporcu. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Just like! Just like! | 2009 NFL draftında 23. seçimle... | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Run like the wind! | Sonra bacaklarını açmak için 90 metre koşacaksın. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Go. There you go. | Daha hızlı! Hadi, hadi. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Mrs. Tuohy? | Çabuk. 5 saniye kaldı. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
and being legally responsible for someone. | Hem de doğru düzgün tanımadığımız bir çocuğun. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
"You're right?" | ...hakkında konuşacağını mı sanıyorsun? Michael'ın özelliği de çabuk unutması. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
and when i look around and all I see | ...arkada oyun oynayan ve kahve içen insanlar görüyorum. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Where is she? His mother? | Ve bu en kötüsü değil. Annesi nerede? | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
If not more. With her drug arrest record | Ve bu en kötüsü değil. Annesi nerede? | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I'm not a foster parent to Michael. We were just helping him out. | Hayır, hayır. Çok kibarsınız. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
State don't pay you nothing? No. | Bayan Oher? | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
And you feed him? You buy him clothes, too? | Siz kaç tane çocuğa bakıyorsunuz? | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
No. Not this way. | Onu görmek ister misiniz? Hayır, bu şekilde olmaz. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
His last name's Williams. | O nerede? Gittiğinden beri onu görmedim. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Watch your big foot. One more. | Birkaç adım kaldı. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Ready.... Hike! | Sen onu engelledin, buna vurdun. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Thank you. No problem. | ...skor için önü açık. İşte böyle. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Next days function, high class luncheon | Hazır mısın? | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Oh my God! | Neredeler? | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Michael, you okay? I'm fine. SJ! | İyi misin? SJ'in yanına git. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Mom? Yes, baby? | Bu kan lekeleri yıkanınca çıkar mı ki? | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Would you look at me, son. | Tutma var. Sol iç. Michael, hadi ama. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Alright, let's go! | Bebeğim, beni takip et, tamam mı? | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Baby, watch my stuff, alright? | Peki. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Come. | Michael. İlk tanıştığımızda... | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
what did you do to that airbag? | Durdurdum. Durdurdun. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
How you had my back. How you have his. | Tamam mı? Tony, gidebilirsin. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
When you look at him, you think of SJ, | İdman yapıyoruz Leigh Anne! Bana sonra teşekkür edersin. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Alright. Michael! Come on! | Tamam, onlar da olsun. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Okay. What'd you say to him? | Aferin oğluma. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
What is this, a circus? Right. | Hadi o zaman! Önüne bak SJ. Tahriklere kapılma. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Coming after you! Coming after you! | Hazır mısınız? Evet. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Alright. Alright. | Geçmesine izin verme Oher! Hadi evlât. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Come on! Get him! | Kapa çeneni yoksa gelir ben kapatırım. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Oh god! | Koş. SJ. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Go! | Michael! Koş Michael! Koş! | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Go, Mike! Go, Michael. | Peki. Avcı, 47 aralık, sürekli. Hazır mısınız? | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
I dunno... Excessive blocking. | İşte bu kardeşim! Ne oldu? | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
You might want to open one up. | Koç Saban aylık yetiştirme verilerinin yollanmasını istiyor. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Coach Cotton, my pleasure. I watched your program you've done really well. | Yakında basamak atlayacağından hiç şüphem yok. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Where are you going, Coach? Back to South Carolina. | Michael'a söyle notlarını yükseltebilirse... | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Phil Fulmer, from Tennessee? There's twenty more among there. | Michael, ben Louisiana Üniversitesi'nden Nick Saban. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Is he considering Ole Miss? He'd better be. | Seni en kısa zamanda buraya bekliyoruz. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
A brain. A brain. | Michael'in durumu nedir? Okuldaki durumunu düzeltmesi gerek. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
It's full of knowledge | Tıpkı haritalı bir dosya dolabı gibi. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
like a file cabinet with maps; | Bilgiyle dolu... Ve işleri kolaylaştıran kestirmelerle dolu. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Like Sacagawea helped Lewis and Clark. | Sacagawea mı? | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Try it again. | Bir sonrakini oku bana bakalım. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Doorbell! I got a guest. | Bilgiyle dolu... | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Nice to meet you. Me too. | Eviniz muazzam. Windsor perdeler de çok güzel. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Please, call me Nick. | Memnun oldum. Bana Nick deyin lütfen. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Michael, why don't you and Nick go into the living room to talk? | Kaliteden vazgeçmeyiz. Ve onu gördüğümüzde de hemen anlarız. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Alright. | Bir demokratla tanışmadan önce siyahî bir oğlumuz olacağı kimin aklına gelirdi? | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Leigh Anne Tuohy. Very nice to meet you. | Selamlar. Ben Lou Holtz. Güney Carolina Üniversitesi'nden. Ole Miss bardağı ha? Michael! | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Oh, come on. You know this. | Merhaba. Ben Tommy Tuberville. Albany Üniversitesi. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
SJ, I've been thinking a lot of about that and one of the things | Konuş bakalım Phil? | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
that think will be special for both of us is we'll walk arm in arm | Güney Carolina Üniversitesi'ni seçersen en akıllıca kararı vermiş olursun. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Alright? Got it. | Size bir yol haritası vereceğim. Tamam. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
I heard the kid can really pepper the gumbo. | Babasının oğlu. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
You ready? Lets' do it. | Mike, Barbekü sever misin? Bak ne diyeceğim. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
We walk it before every game, in front of thousands of people. | Yaşamak için harika bir yer. Kızarmış balık... | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Ever seen it from the front of the line? | Senin içinse SJ, teklifim şu. Gelecek yıl takıma birlikte önderlik edeceğiz. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Next year, you and me; leading the team. | ...ona İtalyan yemeği yedirin. Fettucine Alfredo sever. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Not at academic level of Ole Miss, | ...çok iyi fen bölümleri var. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
You know what they're famous for? | Vücudun çürümesinde toprağın etkisini araştırmada FBI ile çalışırlar. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
It's like the offense. | "Dedi ki doldurun silahları!" Burayla da son bölgeyi kasteder. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
"Into the Valley of Death rode the six hundred." | "İleri! Süvari alayı! Var mıydı ki umutsuzluğa düşen?" | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
{y:i}Courage is a hard thing to figure. | Madem liderlerinin işi batırdığını biliyorlar da neden devam ediyorlar? | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
{y:i}but maybe they don't. | Hepsi kim olduğuna, nereden geldiğine göredir. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
{y:i}I think that's what the writer was saying. | Cesareti bedeninde taşıyıp onur için savaşmak. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
He did it, Sean. He did it! | Bebeğim, müdürün bilgisayarına mı sızdın? | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
109. It's right there. And you're gonna be on a meal plan | Yeter bu kadar. Genç adam... İstediğin zaman Johnson Commons'ta yiyebileceksin. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
This is Mrs. Tuohy. | İstediğin kadar mı? Evet, annen genç tenini buna borçlu. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
My name is Jocelyn Granger, and I'm the Assistant Director | Bayan Tuohy? Bay Oher? | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Ms. Tuohy, if you wouldn't mind I'd prefer to speak with Michael alone. | Aferin kardeşim. Başlayalım öyleyse. Olur mu? | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
And that this job offer came after you signed with them? | Kadın zorluya benziyor. Bir saniye. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
He played basketball. | Bayan Tuohy de oradaymış. O da amigo kaptanıymış. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
so they can attend as many athletic events as possible? | ...o yüzden hemen her spor olayına katılıyorlar. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Yes. To investigate. | Ole Miss'in en sevdikleri okul olduğunu söylemek doğru olur mu? | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
I'm here to investigate your odd... predicament. | Bay Oher? | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
No. You can't. | Artık gidebilir miyim? Hayır, gidemezsin. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
And I want to know what you think about all this. THINK ABOUT WHAT?! | Gerçeği istiyorum. Yalan söylemedim ki. Bu konuda ne düşündüğünü bilmek istiyorum. Hangi konuda? | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |