Search
English Turkish Sentence Translations Page 160683
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
all as part of a plan to insure that you play football | Hepsi senin Missisippi Üniversitesi'nde futbol oynaman içindi. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Why'd you do it? What? | En başından beri Ole Miss'e gitmemi istediniz. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Why did you do this for me? | Kendiniz için miydi, benim için mi? | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
What? Everything! | Kendiniz için miydi, benim için mi? | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Was it so i would do what you wanted?! | En başından beri Ole Miss'e gitmemi istediniz. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Michael, honey, I need for you please, listen to me, alright? | Doğru mu söylüyor? | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
We gave clothes to a boy who had one pair of shorts. | ...ona elbise aldık. Bir yatak verdik. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
What about all the rest of it | İyi bir burs alsın diye yaptıklarımız? | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Back in the day, you know that, alright? | Top oynadığını duydum. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Hey, where you going? | Annemi evin orada bekleyeceğim. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Hey, sit down, man. | Ahbap, hemen gitme. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
And her sweet little daughter. | Kapa çeneni mi? Sen kimsin de bana kapa çeneni diyorsun? | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
MAMA!!!!! | Anne! | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Michael was here? | Evet, ama ona söyle, onunla görüşeceğim. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Or he gonna get this. | O gitti, kar tanesi. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
and the past is gone, the world is a good place, | Uyuşturucu aldığını ya da başka kötü şeylerini görmeyeyim diye yapardı. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Ferdinand the bull. | Gözlerini kapattın. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
I know I should have asked this a long time ago, Michael. | Biliyor musun, seni ararken süregelen yol boyunca... | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
It is not in my color wheel and I'm not gonna wear it. | Sana söz veriyorum, tezahürat yapmak için her maçına geleceğim. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
And you will spend a lot of time at practice, which means... | Üniversite bambaşka bir deneyim olacak Michael. SJ, kes şunu. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
I just got back from the library | Ben olayın derinine inmek istedim. Kızma ona annesi. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Here's your class schedule and our study hall hours. | Şimdi izninizle gidip yeni evime yerleşeceğim. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Thank you, Miss Sue. "Thank you, Miss Sue" | Evet, evet... | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, yeah, yeah.... | Pekâlâ Michael. Neden Ole Miss'e gitmek istiyorsun? | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
xxx know why. A lot of good classes. | Burada çok eğleneceksin. SJ! | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
SJ! | Burada çok eğleneceksin. SJ! | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
{y:i}It could have been my son, Michael. | Onun yerinde oğlum Michael da olabilirdi. | The Blind Side-1 | 2009 | ![]() |
Players are in position, linemen are frozen, | Oyuncuların yerlerinde, çizgi hakemlerinin hareketsiz... | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
TV commentary | O andan itibaren oyun, oyun kurucunun bakış açısına göre tanımlanır. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Then, like a traffic accident, staff begins to randomly collide. | Ardından, bir trafik kazası misali kızılca kıyamet kopar. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
From the snap of the ball to the snap of the first bone | Lawrence Taylor NFL'deki en iyi defans oyuncusudur. Topun elden çıkmasıyla kemik sesi gelmesi arasında... Topun elden çıkmasıyla kemik sesi gelmesi arasında... | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
One Mississippi. | Bir Mississippi. Efsanevî oyun kurucu Joe Thiessman bir daha hiç futbol oynayamadı. Bir Mississippi. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Joe Theismann, the Redskins quarterback | Joe Theismann, Redskins oyun kurucusu. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Two Mississippi. | İki Mississippi. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
It's a trick play, a flea flicker, | Bu bir aldatmacadır, uzun oyun habercisidir. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Three Mississippi. | Üç Mississippi. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Up to now the play's been defined by the what the quarterback sees. | O andan itibaren oyun, oyun kurucunun bakış açısına göre tanımlanır. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
It's about to be defined by what he doesn't. | Yani oyun kurucunun görmedikleriyle. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Four Mississippi. | Dört Mississippi. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Lawrence Taylor is the best defensive player in the NFL | Lawrence Taylor NFL'deki en iyi defans oyuncusudur. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
and has been from the time he stepped onto the field as a rookie. | Hem de çaylak olarak sahalara adımını attığı andan beri. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
TV commentary | Uzun kolları, kocaman elleri ve adımları hıçkırık kadar ani olmalı. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
He will also change the game of football as we know it. | Herkesin futbol anlayışını değiştiren bir futbolcu. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
...And we'll look at it with the reverse angle one more time. | Ters açından bir kez daha bakıyoruz... | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
And I suggest if your stomach is weak you just don't watch ... | ...bana kalırsa zayıf bölgesine denk gelmiş... | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Legendary quarterback Joe Thiessman never played another down of football. | Efsanevî oyun kurucu Joe Thiessman bir daha hiç futbol oynayamadı. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Now, y'all would guess that more often than not | Size sorsak, hepiniz... | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
And you'd be right. | Haklısınız da. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
What you probably don't know is that more often than not | Ama muhtemelen tahmin edemeyeceğiniz şey... | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
the second highest paid player is, thanks to Lawrence Taylor, | ...en çok para kazanan ikinci oyuncu Lawrance Taylor sayesinde... | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
a left tackle. | ...sol iç olduğudur. Çünkü her ev hanımı bilir ki... | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
the first check you write is for the mortgage | ...ilk ödediğiniz para ev için ikincisi de evin sigortası içindir. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
And the left tackle's job is to protect the quarterback | Sol iç oyuncusunun görevi de oyun kurucuyu... | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
form what he can't see coming. To protect his blind side. | ...göremeyeceği tehlikelerden korumak, kör noktasını kapatmaktır. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
The ideal left tackle is big, but a lot od people are big. | İdeal sol iç iri, gerçi bunların hepsi iri ya... | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
He is wide in the butt and massive in the thighs. | ...kalçası geniş, butları kalın olmalı. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
He has long arms, giant hands and feet as quick as a hiccup. | Uzun kolları, kocaman elleri ve adımları hıçkırık kadar ani olmalı. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
This is a rare and expensive combination | Bu özellikler pahalıdır ve bir arada bulunması zordur. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
the need for which can be traced to that Monday night game | Pazartesi gecesi maçında Lawrance Taylor'da gördüğümüz gibi. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
For on that day he not only altered Joe Theismann's life, | Lawrence o gün sadece Joe Theismann'ın değil... | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
but mine as well. | ...benim de hayatımı değiştirdi. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Mr. Oher? | Bay Oher? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Do you understand..? Do you know why I'm here? | Anladın mı? Neden burada olduğumu biliyor musun? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
To... investigate? | Soruşturma için? Evet, soruşturma için. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Im here to investigate your odd... predicament. | Senin garip durumunu incelemek için buradayım. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Do you find the odd? Your predicament? | Sence de garip bir durum değil mi? Hey, sahada hallet. Sence de garip bir durum değil mi? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Michael?... | Michael? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Iono. [I don't know] | Bilmiyorum. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Can I... can I leave now? | Artık gidebilir miyim? Hayır, gidemezsin. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
When the armies of emotion | Koç sizmişsiniz sanırım. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
You sail to the sky | Saygı duyarım Tony. Ama giriş çıkış işlemleriyle ben ilgilenmiyorum. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
They say you the coach. | Koç sizmişsiniz sanırım. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Bert Cotton. | Bert Cotton. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Tony Hamilton, but everybody just calls me big Tony. | Tony Hamilton. Ama herkes bana Koca Tony der. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Hey, Big Mike! Check it out. | Koca Mike, şuna bak. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Not even locked! | Kilitli bile değil. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
White people are crazy. | Bu beyazlar kafadan çatlak. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
I promises my mama Boo, on her deathbed | Annem Boo'ya ölüm döşeğindeyken söz verdim: | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
that I'd get my son Steven outta public school and into a church school. | Oğlum Steven'ı devlet okulundan alıp hristiyan okuluna yazdıracağım. Durumu kötü. Annesi kafadan kontak. Başka kimsesi yok. Oğlum Steven'ı devlet okulundan alıp hristiyan okuluna yazdıracağım. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
I appreciate that, Tony. But I'm not involved with admissions. | Saygı duyarım Tony. Ama giriş çıkış işlemleriyle ben ilgilenmiyorum. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
This figured maybe I'd come to talk to you, | Sizinle bu konuda konuşabilirim demiştim. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
seeing as you might need some players. | Belki oyuncuya ihtiyacınız vardır diye. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
What kind of sport is he playing? | Hangi sporla ilgileniyor? Topla oynanan her sporla. İyi de oynar. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Classes start in a week. It would have to be for the next semester. | Dersler haftaya başlıyor. Bir sonraki döneme kaldı. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
I know, what you're thinking, Coach. But, look here, I got money, alright? | Aklındakini okuyabiliyorum Koç. Ama param var, tamam mı? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
See I'm mechanic at Wilson's Auto t'other side of town. | Wilson Oto Tamir'de tamircilik yapıyorum. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Look, what if somebody drops out or moves? | Peki biri okulu bıraksa ya da taşınsa? O zaman girebilirler mi? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Another boy? Yeah. | Bir tane daha demek? Evet. Steven Hamilton'ın belgeleri geçerli gibi göründü. Bir tane daha demek? Evet. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Big Mike. | Koca Mike. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Sleeps on my coach from time to time. | Ara sıra benim kanepede yatar. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
It's a bad deal. You know, his mama's on the crack pipe. | Durumu kötü. Annesi kafadan kontak. Başka kimsesi yok. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
He just wanted to come along for the ride. | Onu alabiliriz. O da bizimle gelmek istedi. O da bizimle gelmek istedi. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
They're here? Yeah. | Buradalar mı? Evet. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
The little one is Steven | Küçük olan Steven. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
and the big one... | Kocaman olanı ise... | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Big Mike. | ...Koca Mike. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Switch! | Döndür! | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Mother of God.... | Yüce Tanrım... | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Steven Hamilton's paperwork looks acceptable to me. | Steven Hamilton'ın belgeleri geçerli gibi göründü. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
And I believe he would do fine. | Onu alabiliriz. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |