Search
English Turkish Sentence Translations Page 160687
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And y'all eat at those places for free? | Yani bütün o yerlerde bedava yiyorsunuz. Annen mi? Evet, Dee Dee'yi buralarda görmüştüm. Yani bütün o yerlerde bedava yiyorsunuz. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
What do y'all do with the leftover food? From the restaurant? | Restoranlardan artan yemekler ne oluyor? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Well, we have to throw some of it away. What's already been cooked. | Bir kısmını atmak zorunda kalıyoruz. Pişmiş olanları. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
That's too bed. Yeah. I'd rather sell it. | Çok yazık. Evet, onları satmak isterdim. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Seems like you could give it away or something? | Birilerine de verebilirsin. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
You should check into that, Daddy. Alright, I will, SJ. | Bunu bir düşün baba. Düşüneceğim SJ. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
How come we ain't eatin' at one of your restaurants tonight? | Neden bugün sizin restoranlardan birinde yemiyoruz? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Because tonight is a special occasion. | Çünkü bugün özel bir gün. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
I talked to Coach Cotton and he said that Michael's grades had improved enough | Çünkü bugün Koç Cotton'la konuştum, Michael'ın notlarının yükseldiğini... | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
that he can go out for spring football in March. | ...ve Mart'ta bahar sezonunda top oynayabileceğini söyledi. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Isn't that great? | Harika değil mi? Bir sürü insan pataklayacaksın. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Hey, guys. How you doin'? Great. Thank you. | Nasılsınız millet? Harikayız, sağ ol. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
I've got a design book I need to get. Sean, go check on our reservation. | Almam gereken bir tasarım kitabı var. Sean, sen rezervasyonu kontrol et. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
They're gonna seat us right away. Can't you wait after dinner. | Bizi hemen oturtacaklar. Yemekten sonra alsan? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Might be closed by then! Come on, SJ. | Dükkân kapanır. Hadi SJ. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Please. I need some new magazines. | Benim de dergi almam gerek. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Michael, come on. Come on. | Michael, gel. Hadi. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Collins! Collins! | Collins! Collins! | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Collins. Come on! Your dad's already PO'ed. | Collins! Baban acından ölmüştür. Gidiyoruz. Buradayım. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Remember this one, Mom? | Bunu hatırlıyor musun anne? Aç şunu sesini, seni küçük kaltak. Bunu hatırlıyor musun anne? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
You read it to us like thousand times. | Bize binlerce kez okumuşsundur. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
"And he gnashed his terrible teeth and he roared his terrible roar." | "Korkunç dişlerini gıcırdattı ve korkunç bir şekilde gürledi." | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
I always liked this one. | Ben en çok bunu severdim. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Michael, your mama ever read either one of those books to you? | Michael, senin annen sana bu kitaplardan okur muydu? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
It was a good steak. | Restoranda konuştuğun adam kimdi? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Thank you, Daddy. Thank you for lovely dinner, Papa. | Teşekkürler baba. Bu güzel yemek için teşekkürler babası. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Who was that boy you were talking to, at the restaurant? | Restoranda konuştuğun adam kimdi? ...kafalarını toslatırmış. Restoranda konuştuğun adam kimdi? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Marcus. And he works there? | Marcus orada mı çalışıyor? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Well, we'd really like to meet him someday. | Bir gün onunla da tanışmak isteriz. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Would that be okay with you? | Senin için sakıncası var mı? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
I don't know where he stays. | Nerede yaşadığını bilmiyorum. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
When I was little mebbe. | Çok küçükken sanırım. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
"Once upon a time in Spain, there was a little bull and his name was Ferdinand. | "Bir varmış bir yokmuş, bir zamanlar İspanya'da Ferdinand adında bir... | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
All the other little bulls he lived with would run and jump | Beraber yaşadığı diğer küçük boğalar koşar, zıplar ve... | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
and butt their heads together, | Bu mutluluğun Michael'la herhangi bir ilgisi var mı? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
but not Ferdinand. | Ama Ferdinand bunları yapmazmış. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
He liked to sit just quietly and smell the flowers. | O, sessizce oturup çiçekleri koklamaktan hoşlanırmış. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
He had a favorite spot out in the pasture under a cork tree. | Bir mantar meşesi altında çok sevdiği bir çayır varmış. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
It was his favorite tree | Bu onun en sevdiği ağaçmış... | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
and he would sit in its shade all day and smell the flowers." | ...ve bütün gün gölgesinde oturur çiçekleri koklarmış. Hepsine... sırayla.. konstantre olmaya çalışıyorum. ...ve bütün gün gölgesinde oturur çiçekleri koklarmış. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
What? | Ne oldu? Ne? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Why are you smiling? | Neye gülüyorsun? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
I don't know. I'm just happy. Really happy. | Bilmiyorum. Mutluyum. Hem de çok mutlu. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Does this happiness have anything to do with Michael? | Bu mutluluğun Michael'la herhangi bir ilgisi var mı? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
It has everything to do with Michael. | Mutluluğumun esas sebebi o. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Happy's good. | Mutlu olmak iyidir. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
You know what I think we should do? | Ne yapmalıyız biliyor musun? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
We should start a charity for kids like Michael. | 1, 2, 3. Michael gibiler için hayır kampanyası başlatmalıyız. Michael gibiler için hayır kampanyası başlatmalıyız. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Maybe fund a program at Wingate. Sure. | Wingate'te bir program başlatırız. Olur. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Lord knows that school could use a little color. | Tanrı biliyor ki okul da oluru verir. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Michael's like a flying and milking that place. | Michael o yer için bir yük gibi. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
I try to concentrate on one... thing... at a time. | Hepsine... sırayla.. konstantre olmaya çalışıyorum. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
You knew I was multi tasker when you married me, right? | Benimle evlenirken aynı anda çok iş yapabildiğimi biliyordun, değil mi? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Okay. Tuohy family. Big smiles everyone! | Evet, Touhy ailesi. Kocaman gülümseyin. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
And, one , two, three... | 1, 2, 3. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Michael! Michael come over here and get in the next one. | Michael! Michael gel buraya, bir sonraki resimde sen de ol. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Come on. Come on. Come over here. | Bu hoşuma gitti. Hadi. Gel. Gel buraya. Bu hoşuma gitti. Bu hoşuma gitti. Hadi. Gel. Gel buraya. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Oh, come on. It's not like I'm gonna put it on the Christmas card. | Yapma. Resmi noel kartına koyacak değilim ya. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Okay, let's scootch in a little tighter. | O zaman biraz daha sıkışalım. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Really big smiles. | Kocaman gülümseyin. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Okay, one, two three... say Rebels! | 1, 2, 3. Peynir deyin. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
"Rebels" | Peynir. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
TV commentary | Yanında ufacık görünüyordun. Jessica Lange ve King Kong gibi. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Who's winning? Tennessee. | Kim önde? Tennessee. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Who are they playing? Clemson. | Yanında ufacık görünüyordun. Jessica Lange ve King Kong gibi. Bence resmiyete dök ve onu evlât edin. Kiminle oynuyorlar? Clemson'la. Bence resmiyete dök ve onu evlât edin. Bence resmiyete dök ve onu evlât edin. Kiminle oynuyorlar? Clemson'la. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Your mom roots against Tennessee no matter who they're playing? | Annen kiminle oynadığına bakmadan Tennessee'nin yenilmesini mi istiyor? Çok iyi bir çocuk. Annen kiminle oynadığına bakmadan Tennessee'nin yenilmesini mi istiyor? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
She can't stand Tennessee. | Tennessee'den hiç haz etmez. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Collie bell, I thought you were going to your boyfriend's? | Collie, bu gün erkek arkadaşına gideceğini sanıyordum. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
I thought of hanging around here today. | Bugünlük evde takılayım dedim. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Hey, baby. There's a coupla messages on the machine but I didn't check 'em. | Birkaç ay sonra 18'ine girecek. Bebeğim, birkaç mesaj gelmiş ben bakamadım. Bebeğim, birkaç mesaj gelmiş ben bakamadım. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Hey, Sean, hey, Leigh Anne, It's cousin Bobby. Happy New Years! | Selam, Sean, Leigh Anne. Ben kuzen Bobby. Nice mutlu yıllara. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Listen, I've had about five cold ones... | Sizi 5 kere aradım. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Of course she had. So I'm... I'm just gonna go ahead and ask... | Tabii canım. O yüzden direk sorumu soracağım. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Ya'll know there's a colored boy in your Christmas Card? | Sanırım noel kartında renkli birinin olduğunun farkındasınızdır. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
You just looked teeny tiny next to him. Right? Like Jessica Lange and King Kong. | Yanında ufacık görünüyordun. Jessica Lange ve King Kong gibi. Çocuğun neler yaşadığından haberiniz yok. Yanında ufacık görünüyordun. Jessica Lange ve King Kong gibi. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
He's a great kid. | Evini ona açman. Çok iyi bir çocuk. Evini ona açman. Bence yaptığın şey harika. Evini ona açman. Çok iyi bir çocuk. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Well, I say make it official and just adopt him. | Bence resmiyete dök ve onu evlât edin. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
He's gonna be eighteen in a few months. | Birkaç ay sonra 18'ine girecek. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Doesn't really make much sense to legally adopt. | Evlât edinmemin pek bir mantığı yok. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Leigh Anne, is this some sort of white guilt thing? | Leigh Anne, sendeki beyazlara ait bir suçluluk hissi falan mı? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
What will your daddy say? | Baban ne diyor? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Umm... before or after he turns over in his grave? | Hayır. ...bizce Tennessee'yi seçmelisin. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Daddy's been gone five years Elaine, | Babam öleli 5 sene oldu Elaine. Gel gör ki cenazede sen de vardın. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Remember? You were Chanel and that awful black hat. | Hatırladın mı? Chanel parfüm ve iğrenç bir siyah şapkayla. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
I don't need y'all to approve my choices, alright? | Tercihlerimi onaylamanıza ihtiyacım yok, anladınız mı? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
But I do ask you to respect them. | Ama en azından saygı duyun. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
You've no idea what this boy's been through. | Çocuğun neler yaşadığından haberiniz yok. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
I can find an overpriced salad a lot closer to home. | O çocuklar aptal. Kim takar onların dediklerini? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Leigh Anne, I'm so sorry. We didn't intend to | Leigh Anne, çok üzgünüm. Niyetimiz bu değildi. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
No. We didn't really. | Kesinlikle değildi. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
I think, what you're doing is so great. | Bence yaptığın şey harika. Okuldaki. Bence yaptığın şey harika. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
To open up your home... to him. | Evini ona açman. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Honey, you're changing that boy's life. | Hayatım, çocuğun hayatını değiştiriyorsun. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
He's changing mine. | O benimkini değiştiriyor. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
That's awesome for you, but what about Collins? | Senin için çok güzel, ama peki ya Collins? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
What about Collins? | Ne olmuş Collins'e? Hiç mi tedirgin olmuyorsun? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
He's a boy, a large, black boy, | Yani o büyük siyahî bir erkek. Aynı çatı altında uyuması... | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
I've got this. | Bunu ben hallederim. | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Be honest with me, okay? | Bana karşı dürüst ol, tamam mı? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |
Is Michael being here making you uncomfortable? | Michael'in burada olması seni rahatsız ediyor mu? | The Blind Side-2 | 2009 | ![]() |