• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160807

English Turkish Film Name Film Year Details
Fuck's sake. Ha siktir. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
All right, all right. Şimdi oldu, şimdi oldu. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Christ, he can't fucking see where he's going! Lanet olsun, önünü göremiyor. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Shit! Turn to the left now! Tell him! Siktir! Sola dön! Söyle ona! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Go left! Go left! What? Sol yap! Sol yap! Ne? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
That way! Go that way! Left? Fuck! Şu yöne, şu yöne git! Sola mı? Siktir! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
l can't believe l let you talk me into this. Fucking stupid plan. Beni bu boktan, ahmakça plana ikna ettiğine inanamıyorum. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
lt's all in the execution. And your negative attitude ain't helping any! Sorun uygulamada. Olumsuz tavırların işi daha da zorlaştırıyor. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
What? What the fuck? Negative attitude? Ne? Ne sikim? Olumsuz tavır mı? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
My fucking negative attitude? Yeah, your negative attitude! Benim olumsuz tavrım mı? Evet, senin olumsuz tavrın! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
You've got to visualize the end result! You've got to force it into reality! Believe! Sonucu gözünde canlandırmalısın! Gerçekleşmesine çalışmalısın! İnanç! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
You've got to fucking believe! İnançlı olmalısın! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
l'm about to believe my fist right up your fucking ass! Götüne sokacağım yumruğuma inanmak üzereyim! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
You'll do what? Ne dedin sen? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Not a believer! That's another thing, İnançsızsın! O başka konu... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
don't be down at me, 'cause l'm right fucking there, man! ...ben varken moral bozmayın, çünkü ben buradayım adamım. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
You've got to believe! İnanmak zorundasın! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
This bitch is fast a rooney. Bu kaltak çok hızlı. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Wait. Wait, wait, hold on. Uppey downey! Bekle. Bekle, dur. Deve cüce! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Boys, l believe things in our fair, little city Beyler, bu şirin ufacık şehrimizde... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
just got downright biblical. ...her şey dine uygun olmaya başladı. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Wait, wait, wait, wait, wait! Bir saniye, bir saniye! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
And shepherds we shall be, for Thee, my Lord, for Thee. Birer çoban olacağız. Senin için Tanrım, senin için. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Power hath descended forth from Thy hand, Gücümüzü senin elinden alıyoruz. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
that our feet may swiftly carry out Thy command. Ayaklarımız emirlerini rüzgâr gibi yerine getirsin. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
So we shall flow a river forth to Thee and teeming with souls shall it ever be. Akıtacağız sana doğru ruhlarla dolu olan nehirleri. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
While the wicked stand confounded, Çıkarsam yoldan, kötülüklerle. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
call me with Thy Saints surrounded. Seslen bana çevremdeki azizlerle. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Ballistics just dug it out. Balistik az önce çıkarmış. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
A.22? You've got to be kidding me. That's like bringing a knife to a gunfight. A.22 mi? Bu bir şaka olmalı. Silahlı çatışmaya bıçakla gitmekten farksız. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Yeah, or like bringing a really small gun to a gunfight. Evet, ya da çatışmaya küçücük bir silahla gitmek gibi. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Ballistics is reading three shooters, and this is one of them. Balistik, üç tetikçiden bahsediyor. Bu da onlardan biri. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
l find it hard to believe that one of the three most lethal individuals on the planet Gezegenin en ölümcül üç ferdinden birinin sapan atışına... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
just switched over to birdshot. ...geçmesi bana inanılmaz geldi. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Maybe we're reading this wrong. Priest was a frame job, right? Belki de yanlış yorumladık. Rahip olayı tuzaktı, değil mi? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Yeah, maybe somebody's trying to eliminate some competition here? Birileri rekabeti ortadan kaldırmaya çalışıyor olamaz mı? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
No, sir, it's them. Hayır beyefendi, bunlar onlar. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Doc! Doc! Doc! Doc! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
You're a sight for sore eyes. Come on in here with that. Get in quick. Sizi görmek ne güzel. Geçin içeri, bakalım. Çabuk. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Get in out of the cold. Come on. Soğukta durmayın. Haydi. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Jesus, Mary and Joseph! l saw the news channel. İsa, Meryem ve Yusuf! Haberleri seyrettim. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Are you boys all right? Sound as an lrish pound, Doc. Nasılsınız çocuklar? Daha iyi olamazdık, Doc. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
ls it too late for a shot? The Lord told me you'd be coming. İçmek için geç mi kaldık? Tanrı, geleceğinizi haber verdi. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
''Doc,'' he said. ''They'd be coming.' ' And l was to have everything ready. "Doc, onlar gelecekler" dedi. Ben de her şeyi hazır ettim. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
And l have. l have everything.. . Her şey, ne ararsanız var. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
lt's all set. Her şey hazır. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
This is our Mexican. Bu bizim Meksikalımız. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Nice to meet you, lad. They call me.. . Fuck! Ass! Memnun oldum, delikanlı. Bana şöyle derler: Siktir! Göt! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
How you doing, Fuck Ass? l'm Romeo. Nasılsın, Siktir Göt? Ben de Romeo. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
This used to be a speakeasy in the '40s. l only use it for storage now. Burası 40'larda gizli meyhane imiş. Ben yalnızca depo olarak kullanıyorum. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Holy shit. Holy shit. Vay anasını. Vay anasını. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
This is so fucking cool! Nobody knows it's up here. You'll be safe. Muhteşemmiş lan burası! Burayı kimse bilmez, güvendesiniz. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
You can get in and out the fire escape. İçeri girip, yangın çıkışından kaçabilirsiniz. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Know what this is? This is our hideout. We got a fucking hideout, man! Bu nedir biliyor musunuz, sığınak. Lanet bir sığınağımız var beyler! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
What, are you fucking five years old? Ne saçmalıyorsun sen, çocuk musun? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
You know, Rome, we got sticks and blankets. Baksana Rome, çubuklarımız ve battaniyelerimiz var. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
You can make yourself a fort. Kendine bir kale yapabilirsin. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Fuck the both of you, man. This is fucking sweet. İkinizi de sikeyim be! Bu harika. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
We even got pinball machines, man. Tilt oyunumuz bile var. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Lobster dick! Look at me! Lobster dick! Istakoz siki! Şuna bak, ıstakoz siki! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Not this time, you little shit. Bu kez olmaz, bok parçası. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
We'll see about that, old man. Göreceğiz bakalım ihtiyar. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Would somebody please come over here and.. . Lütfen birisi buraya gelip beni... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Fuck! Me up the.. . Siksin! Hem de... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Ass! Yes! That's what he done! Götten! Evet, işte böyle! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
That's what he's done every time! l took you down, old man, l took you down! Her seferinde bunu yapıyor. Kafaladım seni ihtiyar. Kafaladım seni! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Are you hungry, lad? l sent Louie out for some sandwiches. Acıktın mı delikanlı? Louie'yi sandviç almaya gönderdim. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
l could eat. Yesem iyi olur. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Decent work. Güzel olmuş. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Do you know what l'm thinking would be a nice match for the back? Arkalığına en güzel ne uyar, biliyor musun? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
That chocolate hide with the heavy marbling Altı aydır kurtulmaya çalıştığımız... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
we've been trying to get rid of for the last six months. ...çikolata gizemi, damarlı olan. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
We'll make a leather man out of you yet, son. Senden iyi bir döşemeci olur evlat. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Go to it, lad. Yukarı çık delikanlı. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
l can't help you with that, lads. Bu konuda yardımcı olamam beyler. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
But if you need something, anything, made out of leather, Fakat deriden imal edilen ne gerekirse, aklınıza ne gelirse... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
we'd be happy to do the job. ...memnuniyetle üretiriz. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
How many times have l been nice to you? Kaç defadır iyilikle söylüyorum sana. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
How many times do my people come here and talk to you? Adamlarım kaç defa gelip seninle konuştu! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
This song and dance is over. lt's over, motherfucker! Bu mesele burada biter. Yeter artık orospu çocuğu! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
You didn't see anything! Hiçbir şey görmediniz! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
No, no, no. No, no, no, no! Hayır! Hayır! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
We got to call the polizia, Noah! We got to call somebody. Polise haber verelim Noah! Birilerini aramalıyız. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Noah! No. Noah! Hayır. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
You young guys worry too much. Siz gençler çok takıyorsunuz. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
We always bounce back. Biz her zaman toparlanırız. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Besides, better the chinks than us, right? Ayrıca bizim başımıza geleceğine çekik gözlülerin başına gelsin, değil mi? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
This is some serious shit here! Ortada önemli bir mesele var! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Something amusing you, queer bait? Komik bir şey mi yar, topintoş? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
No, l was just.. . You should be focused on the next step! Yok, ben sadece Yapmamız gerekenlere odaklanmalısın! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
That shipment of H was gonna square our books for the next six months! Bu eroin sevkiyatı, altı ay boyunca bizi ihya edecekti! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Any thoughts on that? Yeah, l got some thoughts on that. Bu konuda fikri olan? Evet, benim bir fikrim var. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
l was just thinking, not too serendipitous for us. Şöyle bir fikrim var, şans eseri ele geçirilen... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
You.. . Senin The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
lt's like the Roman Empire in here. You even got concubines and shit. Burası Roma İmparatorluğu'na dönmüş. Cariyeleriniz bile var. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
George. What gives here? A little cannoli, shrimp cocktail, huh? George. Ne oluyor burada? Kanoli, karides kokteyli, öyle mi? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
l need to see the boss, right away. Patronla görüşmeliyim, derhal. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Jimmy the Gofer, la cortina. Kapıcı Jimmy, perde. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Hey, boss, l just came by to tell you.. . Hey patron, ben de sana şeyi The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Push the talk button, numb nuts! Konuşma düğmesine bas, uyuz herif! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160802
  • 160803
  • 160804
  • 160805
  • 160806
  • 160807
  • 160808
  • 160809
  • 160810
  • 160811
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact