• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160810

English Turkish Film Name Film Year Details
What the.. . No, man, come on. Hayır adamım, yapmayın. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Hey, what the fuck you gonna do? Hey, ne yaptığını sanıyorsun? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
You had best be right with your Jesus, boy. Umarım İsa'yla aran iyidir, evlat. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Well! Praise be to Jesus! İşte! Tanrıya şükürler olsun! The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Georgie. Yeah? Georgie. Evet? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
You know all good boys go to heaven. Bütün iyi çocuklar cennete gider. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
You know, that was perhaps one of the finest examples of spiritual guidance Manevi rehberlik konusunda, belki de şahit olduğum... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
l've ever had the good fortune to witness. lt was wonderful, wasn't it? ...en iyi örnekti bu olay. Muhteşemdi, değil mi? The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
Mysterious ways, l tell you, mysterious ways. Tanrının işine akıl ermez. The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
You know, it's about time one of your fucking plans.. . Nihayet senin lanet planlarından biri... The Boondock Saints II: All Saints Day-1 2009 info-icon
ROCCO: There's two kinds of people in this world when you boil it all down. Özüne inildiğinde, iki tip insan vardır: The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
And when they do that, they change us. Ve bunu yaptıklarında, bizi de değiştirirler. Bu yüzden de onları asla unutmayız. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
POPPA: Peace, they say, is the enemy of memory. Huzur hafızanın düşmanıdır, derler. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
I could see it in their eyes. Bunu gözlerinde görüyordum. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
I could feel it, heavy in their presence. Bunu, mevcudiyetlerinde ağır bir şekilde hissedebiliyordum. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
God, no, stop... Tanrım, hayır yapma! The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
No, but I made a few calls. I still have friends in the diocese there. Hayır, fakat birkaç görüşme yaptım. Piskoposlukta hâlâ dostlarım var. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
You knew him? Tanıyor muydun? Tanımak mı? Onu tanımayan yoktu. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
Look, boys, I think it's best if you just stay put Bakın çocuklar, en iyisi neler döndüğünden... The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
Only one problem with this little plan. Bu küçük planda tek bir sorun var. Nedir o? The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
(STAMMERING) Exactly what do you intend to do? Tam olarak niyetiniz nedir? The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
A rampage that ended eight years ago Sekiz yıl önce Azizlerin çekinmeden mahkemeye gelip şahitlerin önünde... The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
It's probably not even them. Başkasının yapmış olma ihtimali de var. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
Course it ain't them. It doesn't really matter, does it? Tabii ki onlar değildi. Bir önemi yok, haksız mıyım? The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
We're fucked! Siki tuttuk! Siki falan tutmadık! The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
Like elephant dick pounded in the ass, no reach around, Balta girmemiş ormanın ortasında bir fil tarafından... The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
jungle fucked! ...tecavüze uğradık! Şimdi paniğin sırası değil fasulye! The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
I disagree! İtiraz ediyorum! Paniğin tam zamanı. Hepimiz bu işin içindeyiz. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
Don't fucking say it! I'm gonna say it, all right. Bunu bir daha ağzına alma! Alırsam ne olur? The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
You've got a mouth on you, Greenly. Çenene hâkim olamıyorsun Greenly. İkiniz de sakin olun. Sakin olun. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
It's game time. How we playing this? Oyun başlıyor. Planımız nedir? The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
Agreed? Anlaşıldı mı? Anlaşıldı. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
Eunice Bloom. It's a pleasure. Eunice Bloom. Memnun oldum. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
What we're trying to figure out is, with all due respect, Agent Bloom... Kusura bakmayın ama, anlam veremediğimiz, Ajan Bloom... The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
"Special." Özel... Anlamadım? The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
You see, there's a "special" before my "agent." Şöyle ki, "ajan"dan önce "özel" geliyor. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
If we're gonna address each other formally, Birbirimize resmî olarak hitap edeceksek, araya sıkıştırırsak memnun olurum... The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
Of course, I was hoping we could be a bit more personable. Tabii, biraz daha samimi olabilmeyi umut ederdim. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
In fact, I'd welcome you to call me Eunice, and maybe l... Aslında, Eunice diye hitap etmeniz hoşuma gider, belki ben de The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
I don't see why the fuck the Fed is even involved. Federallerin ne sikime karıştığını anlamıyorum. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
"Fuck"? This isn't a "fuck" situation, is it? Ne sikime mi? Bu bir tecavüz vakası değil, yanılıyor muyum? The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
I mean, I can understand a "goddamn" or two, but why skip all the way... Hadi, "Lanet olası" falan deseniz neyse, ama The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
Well, since we've already broken the "fuck" barrier, allow me to be blunt. Sikik bariyerini geçtiğimiz için patavatsız olmamı mazur görün. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
It is because I am so fucking smart Çünkü zeki insanlara... The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
that I make smart people feel that they are retarded. ...kendilerini gerzek hissettirecek derecede kahrolası bir dahiyim. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
Motherfuckers! Which one do you want? Lanet herifler! Hangisine oynuyorsunuz? Önce ben adamım, önce ben! The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
(IN FRENCH) Bust his head! Beynini patlat! The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
(IN FRENCH) That son of a bitch over there! İşte, şuradaki orospu çocuğu! The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
(IN ENGLISH) Romeo is very fast, man. Romeo çok hızlıdır, dostum. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
(IN SPANISH) He says the Frenchman can't lay a hand on him. Fransız’ın kendisine elini bile süremeyeceğini söylüyor. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
(IN SPANISH) But he can't hit him back. Elleri arkada bağlıyken vuramaz ki. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
(IN ENGLISH) That's the bet, ese. Bahis bu, dostum. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
BOTH: (IN ENGLISH) Fifty on the Mexican. Meksikalıya ellilik. Meksikalıya ellilik. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
(IN FRENCH) Whore. Vay yavşak. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
Don't be scared, now. Remember, I can't hit you. Korkmana gerek yok. Unutma, sana vurmamam. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
I ain't gonna hit you! Sana vurmayacağım! The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
Found a loophole, bitch! I ought to be a lawyer. Açığını yakaladım, kaltak! Avukat olmalıymışım. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
MAN: Shit, man! Sıçayım! The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
It wasn't them, but I'm sure you boys already knew that. Onlar değildi. Eminim siz bunu zaten biliyordunuz. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
So, it wasn't them, which makes this a local matter Onların olmaması... The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
"With all due respect." Man, I hate it when people say that, "Kusura bakmayın ama..." İnsanların bunu demesinden nefret ediyorum... The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
I fucking say it does. ...diyorum. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
"Shooter." Singular. "Tetiği çeken", tekil olacak. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
And I can tell you... Ve şunu söyleyebilirim ki... The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
Let me show you what I'm talking about. Durun size açıklayayım. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
which happens when... Bu da ancak... The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
The Saints were later determined to be 5'11" tall. Azizlerin 1,80 boyunda oldukları saptandı. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
Here, they came out the lower cheek, Bu olayda, elmacık kemiğinin 8 10 cm altından çıkmış. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
That puts him at 5'7" ish. That's not uncommonly short. Bu da onun 1,70 civarı olduğunu gösterir. Pek de kısa sayılmaz. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
Once the victim entered the booth, Kurban kabine girdiğinde, katil onu sıkıştırdı. Kaçma şansı yoktu. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
Short stuff comes out of the confessional, Kısa boylu olduğu, kabinin ara kapısındaki tekmelerin... The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
We're looking about 5'5", gentlemen. 1,65 boyunda bir adam arıyoruz. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
That's wicked short. Bu bayağı kısa. Bayağı. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
In fact, it has split the public right down the middle. Halk adeta ikiye bölünmüş durumda. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
My cousin was there. He saw the body. Kuzenim oradaymış. Cesedi görmüş. Elleri göğsünde çaprazlanmış şekildeymiş. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
It wasn't them. Onlar değildi. Bilinmez, belki de rahip bir yanlış yapmıştır. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
They didn't do it. It wasn't them. Bunu onlar yapmadı. Onlar değildi. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
RADIO HOST.[:] You're on the air, caller. Yayındasınız. Sonunda, oh be! The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
Indeed, Boston has been under the terrible reign of this thug for years now. Elbette, Boston yıllardır bu haydudun korkunç etkisi altında kaldı. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
I can't believe that none of us were consulted on this! Bu konuda hiçbirimize danışılmamış olmasına inanamıyorum! The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
We never would have okayed such a thing. A priest! It's infamità! Böyle bir şeyi asla onaylayamayız. Bir papaz! Utanç verici! The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
You think that I don't know that each one of you Bu sekiz yıl boyunca, her birinizin geceleri... The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
In the ass! Hem de kıçımızdan! The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
and look at the serendiculous... ...aleyhimize... The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
Seren... Seren... Seren... Aleyh... Aleyh... Aleyh... The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
Shit, that's right. Fuck's sake. Siktir, doğru ya. Lanet. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
But ours... Ama bizimki... Şansımızdan mıdır nedir... The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
What the fuck we cut our hair for? Ne sikime saçlarımızı kestik ki? Doğru söylüyorsun. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
I don't know, it seemed like the thing to do at the time, though, didn't it? Ne bileyim, bana o anda öyle yapmamız gerekiyor gibi geldi. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
Maybe we should dye it. Belki de boyamalıydık. Nasıl? The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
Well, they're always dying their hair in the movies, Her zaman saçlarını boyarlar The Fugitive'deki gibi. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
It's covert and shit. Ödlekçe ve boktan. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
Lighter, I guess. Açık renk sanırım. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
(LAUGHING) Do you mean blonde? Sarı renk mi? Öyle demedim lanet olası. The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
It's not what I'm saying. Ben öyle söylemedim. Homo gibi, homo homo... The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
faggoty blonde. I'm fucking warning you! ...ibne sarışın. Bak, uyarıyorum seni! The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
"Stay gold, Ponyboy!" I'm fucking warning you! "Hoşça kal, Ponyboy!" Seni uyarıyorum! The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
"Stay gold..." Fuck you! "Hoşça kal... " Siktir! The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
Well, I was fucking mad! Shit! Çok sinirlenmiştim! Ha siktir! The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
What kind of fucking crazy... Ne sinirmiş be! The Boondock Saints II: All Saints Day-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160805
  • 160806
  • 160807
  • 160808
  • 160809
  • 160810
  • 160811
  • 160812
  • 160813
  • 160814
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact