Search
English Turkish Sentence Translations Page 160863
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You have been a busy little beaver, haven't you? | Gece gündüz iş üzerindeymişsin anlaşılan. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Gainsborough Street, Park Drive, Salem. | Gainsborough Sokağı, Park Bulvarı, Salem. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Mention any one of the neighborhoods, he's been there. | Aklına gelecek her yerde bulunmuş. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
How many names have you got in here? | Bunda kaç kişinin adı var? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
About 500. | Yaklaşık... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
How many have you scored with? | Kaçıyla işi pişirdin? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
At least two thirds. | En az üçte ikisiyle. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
In six months?! Uh huh. | Altı ayda mı! | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You have any idea why you do this? | Peki bunu neden yapıyorsun? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Just sort of a hobby. | Bir çeşit hobi. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You know what gets me... | Aklıma takılan şey... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...is here is a city with the women in it supposedly terrified of the Strangler... | ...Cani dehşeti içinde olması gereken bu kentteki kadınların... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...and this pickle salesman, a total stranger... | ...kendilerine tamamen yabancı olan bu turşucuya... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...talks his way into their beds without any trouble at all. | ...kolayca yataklarına alabilecek kadar kanmaları. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
He could've killed any of them. Maybe he did. | Onlardan birini öldürmüş olabilir. Belki de öldürmüştür. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I couldn't kill anything. We'll check you out. | Ben hiçbir şeyi öldüremem. Öğreneceğiz. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...and have it mimeographed for the rest of us. | ...ve diğerleri için birer kopyasını çıkart. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
It's done. Better wake June up. | Yemek hazır. June'u uyandır. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Mr. Bottomly, would you like to make a statement now? | Bay Bottomly, bir açıklama yapar mısınız? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
No, I'm sorry. No comment. | Şimdi olmaz, yorum yok. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Mr. Bottomly, this is the ninth victim. Your office must have something to say. | Bay Bottomly, bu dokuzuncu kurban. Büronuz bir şeyler söylemeli. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
The same m. o.? The same. | Aynı yöntem mi? Evet. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
My God, you'd think after eight of them they'd stop opening the door. | Sekizinciden sonra kapıyı açmazlar artık diye bekliyordum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
June Williams, 19. | June Williams, 19 yaşında. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
What do we tell the press? | Basına ne diyeceğiz? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
We ought to tell them the way it is. | Olduğu gibi anlatmalıyız. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Horrify them into keeping their doors closed. | Öyle korksunlar ki kapılarını açmasınlar. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I don't want the press to find out about the broom business. | Basının süpürge konusunu öğrenmesini istemiyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
The only one who will know, outside of us, has to be the Strangler. | Bizden başka, bunu bilecek tek kişi Cani olsun. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
He won't be in for a few minutes. We've got time for a sandwich. | Biraz gecikecekmiş. Şurada sandviç yiyebiliriz. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I've got to tell you, I thought you were kidding about this. | İtiraf etmeliyim ki, o konuda şaka yapıyorsun sandım. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I haven't found anything to kid about since I left eminent domain. | İstimlak dairesinden ayrılalı beri şaka yapacak bir şey bulamıyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
But what the hell is ESP? | Ama şu DÖA konusu da nedir? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Extrasensory perception. | Duyu ötesi algı. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Seeing and hearing things that have happened without being there. | Orada olmadığın halde, olup bitenleri görmek ve işitmek. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Sort of like a delayed mental telepathy. | Bir çeşit ertelenmiş zihinsel telepati. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I don't believe in ordinary mental telepathy. | Onu bırak, ben basit zihinsel telepatiye bile inanmıyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Science takes it seriously. | Bilim bu konuyu ciddiye alıyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I've checked Hurkos. | Hurkos'u araştırdım. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
He's helped police around the world, from Miami to Scotland Yard. | Miami'den Scotland Yard'a dek dünyanın birçok yerinde polise yardım etmiş. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
There are facts. | Kanıtlar var. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Coincidences. They could have got the same thing by opening a fortune cookie. | Tesadüf. Niyet şekeri açsalardı yine aynı şeyi bulurlardı. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
We've got nine dead women... | Dokuz ölü kadın var... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...and every suspect and every clue that 2600 police have come up with... | ...ve 2,600 polisin bulup getirdiği her şüpheli, her ipucu... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...has exploded in our faces. | ...elimizde patladı. Peki para nereden gelecek? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
The commonwealth can't be springing for this. | Bunu eyalet ödeyecek değil ya? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
No, a rich friend of the attorney general's paying Hurkos. | Hayır, başsavcının zengin bir arkadaşı Hurkos'u üstlenecek. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
DiNatale: Rich and eccentric. | Zengin ve tuhaf. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...if I thought we'd come up with one lousy little clue. | ...hükümet binasının basamaklarına oturup fal bile bakardım. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
This Mr. Chiari has a cottage in Rockport... | Bu Bay Chiari'nin Rockport'ta küçük bir evi varmış... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...and Bobbie Eden was in Rockport the night before she was killed. | ...ve Bobbie Eden kız öldürülmeden bir gece önce Rockport'taymış. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Does any of that check out? Absolutely. | Bu veriler doğrulandı mı? Kesinlikle. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Listen to the rest of it: | Geri kalanını da dinle: | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
"I prayed for a sign that I was right in accusing Mr. Chiari... | "Bay Chiari konusunda haklı olduğumu gösterecek bir işaret için dua ettim... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...and last night it came. | ...ve dün gece işaret geldi. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I woke up, and a blue ball of fire was flying through my room... | Uyandım, odamın içinde mavi bir ateş topu uçuşuyordu... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...writing the name Chiari on the ceiling. " | ...tavana Chiari'nin adını yazıyordu." | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
This came in yesterday from a Catholic nursing school. | Bu dün Katolik hemşirelik okulundan geldi. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
They got it from a Eugene T. O'Rourke. | Eugene T. O'Rourke'dan almışlar. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
"My reason for writing is to say that I'm a bachelor... | "Bunu yazmamın sebebi bekâr olmam... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...and I would appreciate it if you could suggest a nurse... | ...ve sonu mihrapta bitebilecek bir arkadaşlığa başlayabilmem için... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...who might like me as much as I'd like her... | ...benim ondan hoşlanacağım kadar... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...and if so, we could begin a friendship that might lead to the altar. " | ...benden hoşlanabilecek bir hemşire bulabilirseniz memnun olurum." | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Pathetic. Very sad. | Çok acıklı. Çok üzücü. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...he's been fired from a ladies' shoe store for groping a customer. | ...adam müşteriye asıldığı için ayakkabı dükkanından kovulmuş. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
His landlady says he sleeps on bed springs without a mattress. | Ev sahibesi yatak olmadan karyolanın yaylarında yattığını söylüyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Just the springs? | Yayların üzerinde mi? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Some order of French Trappist monks where he was living... | Yaşadığı yerdeki Fransız Trapist rahiplerden bir kısmı... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...threw him out for acting like a nut... | ...kendine işkence etmesi... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...trying to torture himself, washing in the toilet, that kind of thing. | ...tuvalette yıkanması gibi çılgınca şeyler yüzünden onu kovmuş. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
He's had shock therapy. | Şok tedavisi almış. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Spend some more time on him. | Onu araştırmak için biraz daha zaman ayır. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Which one is the swami? | Hangisi üfürükçü? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Texas character is a bodyguard. | Kovboy tipli olan koruması. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Hurkos. Dick Matheson. | Hurkos. Dick Matheson. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Det. DiNatale. Everyone say Peter to me. | Dedektif DiNatale. Herkes bana Peter der. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
If you all don't mind, I'd like to see your IDs. | Sizin için mahsuru yoksa kimliklerinizi görebilir miyim? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
No reporters, huh? How you manage that? | Demek hiç gazeteci yok. Bunu nasıl başardınız? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...TV station and international wire service to look the other way. | ...radyocuları, televizyoncuları başka yerde oyalamak oldu. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
That's why we brought you into Providence. | Bu yüzden sizi Providence'a getirdik. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
If Peter strike out, public don't know. | Peter çuvallarsa halkın haberi olmayacak. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Nobody yell "big fake," right? Right. | Kimse "büyük sahtekâr" diye bağırmayacak, değil mi? Evet. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Is this the way you want them? Each pile covers one of the killings. | Bu şekilde mi sıralayalım? Her destede bir cinayet şeklinde? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You got the ladies' stockings, panties, bras, that stuff? | Kadınların çorapları, külotları, sutyenleri sizde değil mi? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
On the way. | Getiriyorlar. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Okay, we start on pictures? | Tamam, resimlerden mi başlayalım? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
All yours. | Buyurun. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Tricks you play, huh? | Bana numara çekiyorsunuz demek. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
This one phony baloney. This not belong. | Bu deste düzmece. Olaylara ait değiller. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You show Peter up? | Peter'ı deniyorsunuz öyle mi? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Now we try real one, eh? | Şimdi gerçek bir taneye bakalım mı? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
This top one is house, house where murder take place. | Üstteki fotoğraf cinayetin gerçekleştiği eve ait. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Underneath is dead woman. | Altındaki de ölen kadın. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Pretty good, eh? | Oldukça iyiydim, değil mi? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
It's all right. Sorry I'm late. Car wouldn't start. | Girebilir. Geciktiğim için özür dilerim. Araba arızalandı. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
This is Sgt. Phil Lisi. | Memur Phil Lisi. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Phil. Hello. | Phil. Merhaba. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You're not late because of car. I tell you what happen. | Araba yüzünden geç kalmadın. Sana olanları anlatayım. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You phone girlfriend. | Kız arkadaşını aradın. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
"I can't come over this morning. I've got to see this nut, Hurkos. " | "Bu sabah gelemem. Şu Hurkos denen çatlağın yanına gitmeliyim." dedin. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |