• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160865

English Turkish Film Name Film Year Details
Under Massachusetts law, Mr. O'Rourke... Massachusetts eyalet yasalarının verdiği yetkiye binaen... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...any doctor can commit you... ...sizin onayınızı almaksızın herhangi bir hekim... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...for 10 days' observation without your permission. ...sizi on gün gözetim altında tutma hakkına sahip Bay O'Rourke. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I can't stop you if that's what you want to do. Yapmak istediğiniz buysa eğer, sizi yolunuzdan çeviremem. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
We'll give Mr. O'Rourke a chance to think things over. Etraflıca düşünmesi için Bay O'Rourke'a biraz zaman tanıyalım. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
On your feet, Eugene. What are you doing? Ayağa kalk Eugene. Ne yapıyorsun? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You said we should have him commit... I said a doctor can commit him. Onu hastaneye yatıralım demediniz mi? Bir hekim yapabilir dedim. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
He doesn't want to go. The papers will be signed right here. Boston'un merkezine gitmek istemiyor. Evraklar derhal burada imzalanacak. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
But if we start now, we can get him in... You'll get what? Şimdi başlarsak eğer, onu Ne yaparsınız? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I'm developing my own ESP. Duyu ötesi algımı geliştiriyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
We've made a beautiful landing at a wrong airport. Yanlış havalimanına güzel bir iniş yaptık. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Phone in, get the doctor here. Telefon edin, bir doktor göndersinler buraya. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You can come in now. We're all finished. Artık girebilirisiniz. Bizim işimiz tamam. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
She was a student. Psychology. Psikoloji öğrencisiymiş. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Worked part time in a hospital. Bir hastanede yarı zamanlı olarak çalışıyormuş. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Was she raped? The doc said no. Tecavüze uğramış mı? Doktorun dediğine göre uğramamış. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
That's our man again for sure. Şüphesiz bizim adamımız yapmış. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Everything locked from the inside, Strangler's knot, no actual rape. Her şey içeriden halledilmiş. Cani'ni düğümü, gerçek bir tecavüz yok. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Stab wounds in a perfect circle around the breast... Meme etrafında çember şeklinde bıçak izi... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...and then a bull's eye. ...ve tam ortasında da hedef. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
This kind of mutilation goes with the queer. Bu tür bir zarar verme eşcinsel olmasıyla uyumlu görünüyor. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
She was doing her master's thesis. Yüksek lisans tezini yazıyormuş. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Factors Pertaining to the Etiology of Male Homosexuality. ''Erkek Eşcinselliği Etiyolojisinin Etkenleri'' The Boston Strangler-1 1968 info-icon
She knew him. She let him in. Adamı tanıyordu. Onun içeri girmesine izin verdi. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
He sat in this chair talking to her. Bayanla konuşurken bu sandalyede oturdu. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
These look like soot marks. He must have brought it in on his shoes. Şunlar kurum izlerini andırıyor. Ayakkabılarından bulaştırmış olmalı. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Did she have a boyfriend? Kızın erkek arkadaşı var mıymış? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Three, but two of them are faggots. Üç tane, ikisi eşcinselmiş. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
We think the other one was banging her. Kızın diğeriyle düşüp kalktığını düşünüyoruz. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
So what? Everyone's banging everybody. It's a horny world. Şaşırdınız mı? Kim kime dum duma! Dünya iyice zıvanadan çıktı. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Shake them down, you'll probably find all three have good, solid alibis. Sıkıştırın bakalım, eminim üçünün de başka yerde olduklarına dair kanıtı vardır. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
No, no. This is our man. Yok, yok. Bu bizim adamımız. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
She let him in, all right, but she didn't know him. Tamam, içeriye almış olabilir ancak onu tanımıyordu. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
He's probably not a homosexual. Adam büyük olasılıkla eşcinsel değildi. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
If we don't find him fast, we'll all be riding three wheel bikes... Bir an önce yakalayamazsak, kendimizi üç tekerlekli bisiklete... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...and emptying parking meters. ...binmiş ve parkmetreleri boşaltırken bulacağız. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Thus was the life and the death... John Fitzgerald Kennedy'nin... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...of John Fitzgerald Kennedy. ...yaşamı ve ölümü bu şekildeydi. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Leaders of a hundred nations come in tribute: 100 tane ülkenin önde gelenleri burada toplandı. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
De Gaulle of France... Fransa'dan De Gaulle... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...Prince Philip of Great Britain... ...Büyük Britanya'dan Prens Philip... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...Erhard of Germany... ...Almanya'dan Erhard... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...the great among men. ...bu büyük isimlerden sadece bir kaçı. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
A gathering such as this has never been seen... Amerika'da bu denli büyük bir katılım daha evvel hiç... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Can't have it. ... in America. Ver onu bana! ...görülmedi. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Yes, I can. No, you can't. Vermem. Ver onu dedim! The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Yes, I can. No, you can't. Vermem işte. Ver! The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Oh, shh, shh, shh. Be quiet, Michael. Sessiz olun Michael. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Don't be sad, Daddy. Üzülme babacığım. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
A riderless horse, stirrups backward for the fallen chieftain. Binicisiz bir at, ölen başkanımız için geri geri yürütülüyor. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Irmgard... I just can't believe he's dead. Irmgard... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I'm going to check out the furnace. I left when it happened. Ben kalorifer ocağını kontrol etmeye gidiyorum. Çok ani ayrıldım. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Now, Al? Şimdi mi, Al? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I might as well. I want to get some air anyway. Gitsem iyi olacak. Zaten biraz da hava almak istiyordum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Try to be back by 6:00. Dinner will be ready. Saat altıya kadar dönmeye çalış. Yemek hazır olur. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Okay. See you later. Peki. Görüşürüz. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Kennedy's coffin, borne on the same caisson... Kennedy'nin tabutu, Franklin Delano Roosevelt'in de... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...which carried the body of Franklin Delano Roosevelt. ...naaşını taşımış topçu arabasının üzerinde ilerliyor. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
It is a day of national mourning in his own land. Tüm ulusun yas tuttuğu bir gün. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
It is a day when men around the world... Dünyadaki tüm insanların, bu korkunç olayın... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...wonder how this thing so needless could have happened. ...nasıl gerçek olabildiğini sorguladığı bir gün. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Men wonder... İnsanlar kendilerine... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...and find no answer. ...bu cevabı olmayan soruyu soruyorlar. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
They can only pause in silence to mourn his passing. Sadece sessizliğe bürünüp önlerinden geçmesini izleyebiliyorlar. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Hi. Yes? Merhaba. Buyurun? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I didn't think anyone was working today. Bugün kimse çalışmayacak diye biliyordum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Yeah, isn't it awful? Evet, çok üzücü değil mi? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
But I had this house marked down for today. Ama bu daireyi bugünkü listeme almıştım. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Can't you come back in a day or so? Bir kaç gün sonra tekrar gelseniz? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Well, yeah, I guess so. Sorry to bother you. Peki, neden olmasın. Rahatsızlık için kusura bakmayın. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
No, wait. Yok, durun. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I don't want to miss getting the bathroom fixed. Bir an önce tamir olması daha iyi. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
It's in there. Şurada ilerde. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Yeah. That looks kind of bad. I know. That's what I keep telling them. Evet. Kötü görünüyor. Biliyorum. Bu yüzden sürekli üsteledim ya. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Even the tile is falling apart. Fayanslar da dağılmaya başlamış. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Who is it? Painter. Kim o? Boyacı. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Owner sent me over to look at your walls. Ev sahibi duvarlarınıza bir göz atmamı istedi. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Well, you're on my list. Have the owner phone me you're okay. Listemde varsınız ama. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
If you don't want the work done, it's all right by me. Boyanmasını istemiyorsanız, benim için sakıncası yok. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
All right, come up. Tamam o zaman, yukarı çıkın. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Will you do me a big favor and move it? I got furniture to drop here. Rica etsem arabayı çeker misiniz? Mobilyaları indirmemiz gerekiyor da. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Hi. I'm looking for an apartment. İyi günler. Ben bir daire arıyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
The manager's apartment's over there, number three. Yöneticinin dairesi hemen karşıda. Üç numara. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
But there are no vacancies. Ama boş daire olduğunu sanmıyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Now, don't scream, and you won't get hurt. Bağırmadığın sürece canını acıtmayacağım. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Miss Cluny? Bayan Cluny? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
This is John Bottomly, who wants to talk to you. Bu bey John Bottomly, size bir kaç soru sormak istiyor. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I'm here because the man who attacked you may be very important to us. Bayan Cluny, size saldıran şahıs bizim için çok önemli birisi olabilir. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
We think the man might have been the Strangler. Bu adamın aradığımız şu Cani olabileceğini düşünüyoruz. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You're very lucky to be alive. Hayatta olduğunuz için çok şanslısınız. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
What was the last thing you remember before you woke up in this bed? Bu yatakta kendinize gelmeden önce en son hatırladığınız şey nedir? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I was ironing. Ütü yapıyordum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I remember I was ironing some small things. Bazı çamaşırları ütülemekte olduğumu hatırlıyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I don't like ironing. Ütü yapmayı sevmem. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You don't remember anything until here? Bunun dışında bir şey hatırlamıyor musunuz? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Um, I remember that I couldn't move. Hareket edemiyordum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I kept trying to move and I couldn't. Deniyordum, ama hareket edemiyordum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
What stopped you? I don't know. Sizi durduran şey neydi? Bilmiyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
It was like I was paralyzed. Paralyzed completely? Your whole body? Sanki felç olmuştum. Felç mi? Tüm vücudunuz mu? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I could move from side to side. Yana doğru hareket edebiliyordum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160860
  • 160861
  • 160862
  • 160863
  • 160864
  • 160865
  • 160866
  • 160867
  • 160868
  • 160869
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact