• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160866

English Turkish Film Name Film Year Details
I kept trying. Devamlı olarak deniyordum... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Try to remember why you couldn't move your hands and feet. El ve ayaklarınızı niçin hareket ettiremediğinizi hatırlamaya çalışın. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Miss Cluny... Bayan Cluny... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
He just broke into my house! Az önce daireme girmeye çalıştı! The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Mr. DeSalvo, your attorney, Mr. Asgeirsson here... Bay DeSalvo, avukatınız Bay Asgeirsson'ın bana... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...tells me you're resisting his representing you. ...ilettiğine göre kendisinin sizi savunmasını reddediyormuşsunuz. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I strongly urge you to follow his counsel. Size şiddetle kendisinin danışmanlığını kabul etmenizi öneriyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
But I don't need an attorney. I haven't done anything. Dedim ya, benim avukata ihtiyacım yok. Ben yanlış bir şey yapmadım. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...but go around framing innocent people? Why should they? ...suçsuz insanlara iftira mı atıyorlar? Böyle bir şeyi neden yapsınlar? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Yeah. That's what I'd like to know. Why should they? Aynen ben de bunu merak ediyorum. Neden böyle bir şey yapıyorlar? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
This standard burglar tool was found on you when you were arrested. Tutuklandığınızda üzerinizden bu hırsızlık aleti çıkmış. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Do you deny it's yours? He admits it's his ruler. Sizin olduğunu inkar mı ediyorsunuz? Kendi cetveli olduğunu kabul ediyor. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Why shouldn't I admit it? Neden kabul etmeyecekmişim? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I bought it in Jordan Marsh. Next thing I know... Onu Jordan Marsh'dan satın aldım. Sonrasında tek bildiğim... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...these cops knocked me down for no reason at all. ...şuradaki polislerin nedensiz yere beni alaşağı etmiş olmalarıdır. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Mr. DeSalvo, these officers, Mr. Taylor and four other witnesses... Bay DeSalvo, oradaki memurlar, Bay Taylor ve diğer dört tanık... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...state that you were pursued for two blocks before being captured. ...yakalanmanızdan evvel iki bloktur kovalanmakta olduğunuzu ifade ettiler. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I don't care. They're lying. Nobody chased me anywhere. Umurumda değil. Yalan söylüyorlar. Hiç kimse beni kovalamadı. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Do you agree? Katılıyor musunuz? Mümkün. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Mr. DeSalvo, by law... Bay DeSalvo, kanuna göre... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...you'd have a preliminary hearing within the next 48 hours. ...önümüzdeki 48 saat dâhilinde ön soruşturmaya alınacaksınız. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I don't think you're up to it. Duruşma için uygun olduğunuzu düşünmüyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
The law provides that you may be committed to a state institution... Yargılanmaya ehil olduğunuza karar verilene kadar... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...to determine if and when you are competent to stand trial. ...eyalet akıl hastanesine teslim edilmenize karar verilmiştir. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Boston City Hospital. Boston Şehir Hastanesi'ne. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I dreamed about rags being torn, just torn over and over again. Sürekli bez parçalarının yırtıldığını, tekrar tekrar yırtıldığını görüyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Were the rags tearing themselves up? Bez parçaları kendiliğinden mi yırtılıyorlar, yoksa birinin elleriyle mi? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
No, they were just rags. Hayır, sadece bez parçaları var. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You haven't minded being hypnotized? No. It makes me feel rested afterwards. Sizi hipnotize ettiğim için rahatsız oldunuz mu? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I'd like to put you under right now while you're thinking of those rags. Sizi bez parçalarını düşünüyorken hipnotize etmek istiyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Now, follow my hand with your eyes. Şimdi, gözlerinizle elimi takip edin. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Keep it in focus. Odaklanın. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Your eyes are getting tired. Gözleriniz giderek ağırlaşıyor. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You want to sleep. Uyumak istiyorsunuz. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...and remember who was tearing them. ...ve onları kimin yırttığını görmek istiyorsunuz. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I bit his hand. I can see it. I can taste it. Onun elini ısırdım. Görüyorum. Tadını hissettim. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I bit his hand hard. Eline dişlerimi geçirdim. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I can't. Göremiyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You know what I mean? Bilmem anlatabildim mi? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
But I don't belong here. Mm hm. Ama ben buraya ait değilim. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I guess everybody says that, don't they? Mm hm. Sanırım herkes de böyle söylüyordur, değil mi? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You know how I got here? Buraya nasıl geldiğimi biliyor musun? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Uh, some cop knocked me down outside Jordan Marsh's... Birtakım polisler Jordan Marsh mağazasının önünde üstüme çullandılar... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
They said it was a burglar's tool. Sonra bunun bir hırsızlık ekipmanı olduğunu iddia ettiler. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
How do you like that? It was just a ruler. I use it in my work. Bu nasıl olabilir? Altı üstü bir cetvel. Ben onu işimde kullanıyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You know, I'd like to be able to tell this to somebody. Bunu birilerine söylemek istiyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
God, I'm afraid to breathe. Tanrım, nefes almaya korkuyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
DeSalvo's preliminary diagnosis... DeSalvo'nun ilk teşhisi... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...indicates the possibility of a classic multiple personality situation. ...muhtemel olarak çoklu kişilik bozukluğunu işaret ediyor. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
In such cases, does the patient know he has two personalities? Bu tür vakalarda, hasta iki kişiliği olduğundan haberdar mıdır? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Well, "the other part of him" is the wrong phrase. Açıkçası, "diğer kısmı" tabiri doğru bir ifade değil. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I mean, literally, actually, two separate people enclosed in one body. Yani, tam olarak, fiilen iki tane kişi tek bedende bulunuyor. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Dr. Nagy. Dr. Nagy. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Oh, it's the dispensary. Dispanserden arıyorlar. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
The wound was a human bite. Yara insan ısırığıyla oluşmuş. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
He claims he caught it in some machinery. Bir makineye kaptırdığını iddia ediyordu. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
DiNatale: He's lying. He may not be lying. Yalan söylüyor. Belki de söylemiyordur. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
If this diagnosis is valid, he wasn't bitten. The other man was. Şayet teşhis doğru konulduysa, ısırılmamıştır. Diğer kişilik ısırılmıştır. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
One valid definition of sanity is someone who isn't in an insane asylum. Aklı başında bir şeyler söylemek için akıl hastanesinde olmamak gerekir. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Pyne Furnace on Bradford Street. Bradford Caddesi'ndeki Pyne Kalorifer Ocakları'nda. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
There was soot on the floor of Terry Evans' apartment. Terry Evans'ın apartmanında kurum izlerine rastlanmıştı. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
It could have come from a furnace. Kalorifer ocağından gelmiş olabilir. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Check his work record against the stranglings. McAfee ile birlikte mesai saatleriyle ölümlerin olduğu zamanları karşılaştır. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
See when he was off work or on outside jobs. Ne zaman paydos yapmış, dış işlere çıkmış mı bir bakın. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Number seven, October 5th... Yedi numara, 5 Ekim... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...Liza Gordon, 215 Huntington Ave., Boston. ...Liza Gordon, 215 Huntington Bulvarı, Boston. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
October 5th. 5 Ekim. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
DeSalvo checked out from a job at Rollins Place at 2 p. m. DeSalvo saat 14:00 gibi Rollins'in Yeri'ndeki işinden ayrılıyor. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
That's 15 blocks from Huntington. She died at approximately 2:30. Yani Huntington'a 15 blok uzaklıkta. Kadın takriben 14:30 gibi ölmüş. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
He could have made that easily. Rahatlıkla yapmış olabilir. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Number eight, October 19th. Sekiz numara, 19 Ekim. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
He had an emergency repair job a couple of blocks away. Birkaç blok ötedeki bir acil tamir işindeymiş. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
405 Park Dr. 405 Park Yolu. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
He checked out at 7 p. m. Saat 19:00'da oradan ayrılmış. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
That's eight out of eight he was available for. Sekiz cinayetin sekizinde de uygun durumda. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Number nine, November 1 st. Dokuz numara, 1 Kasım. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
June Williams, 448 Charles St. June Williams, 448 Charles Sokağı. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Approximate time of death was noon. Ölüm zamanı takriben öğlen. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Worked all day in the shop. Bütün gün dükkânda çalışmış. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Wait. Lunch, 11:30 to 12:45. Bekle biraz. Öğle yemeği, 11:30 ile 12:45 arası. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Killed her during lunch. We're not a mile from Charles Street. Yemek vakti öldürmüş. Charles Sokağı çok da uzakta değil. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Number 10, November 10th. On numara, 10 Kasım. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Terry Evans, 24 Essex St. in Cambridge. Terry Evans, 24 Essex Sokağı, Cambridge. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Time of death, approximately 1 p. m. Ölüm zamanı, takriben 13:00. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Worked in repair shop, 10 to 12 noon. 10:00 ile 12:00 arasında tamir atölyesinde çalışmış. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Serviced furnace at 38 Hudson St., Cambridge, 3 to 6 p. m. 15:00'den 18:00'a kadar 38 Hudson Sokağı'nda kalorifer ocağı tamirine gitmiş. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
He had time to squeeze in number 10. On numarayı araya sıkıştırmak için vakti varmış. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Number 11, November 25th. Pat Bruner, 4 University Rd., Boston. On bir numara, 25 Kasım. Pat Bruner, 4 Üniversite Yolu, Boston. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Everything was closed. Her yer kapalıydı. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
He was available. Müsait durumdaydı. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Call the hospital and put more security on him. Hastaneyi ara ve oraya daha fazla polis gönder. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
What did you tell the children where I am? Çocuklara nerede olduğumu söyledin? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
They haven't asked. Sormadılar ki. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
What? What do you mean they haven't asked? Ne? Ne demek sormadılar ki? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
They're only... Yeah? Onlar daha... Ne? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
They're only little children. They accept things. Onlar daha küçücük çocuk. Her şeye inanırlar. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...don't they miss me? ...beni özlemezler mi? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I talked to Mr. Asgeirsson. Bay Asgeirsson ile konuştum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Why are you talking to him? Don't get excited. Onunla ne konuştun ki? Hemen telaşlanma. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
They tell me he's gonna defend me. For what? Onun beni savunacağını söylediler. Peki ne için? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160861
  • 160862
  • 160863
  • 160864
  • 160865
  • 160866
  • 160867
  • 160868
  • 160869
  • 160870
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact