Search
English Turkish Sentence Translations Page 160864
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
She say, "Come over for one cup coffee. " | O da, "Bir fincan kahve içmeye gel." dedi. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Right, Phil? | Değil mi, Phil? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
So you go there. | Sen de oraya gittin. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
She bend over to get coffee... | Kahveyi almak için eğildi... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...you grab her, push her on kitchen table and zoink! | ...sen de onu yakalayıp mutfak masasına yatırdın ve yapıştırdın. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Then you come here. That's why you're late, right? | Sonra da buraya geldin. Bu yüzden geç kaldın, değil mi? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You're a dangerous man, Peter. I tell truth, what I see. | Tehlikeli bir adamsın, Peter. Gerçeği, gördüklerimi anlatıyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Hey, Phil, open that. Let Peter see ladies' things. | Phil, aç şunu. Peter hanımların nesi varmış görsün. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Don't take so big, Phil. | Bu kadar mesele etme, Phil. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Maybe half men in room have girl on way to work. | Belki bu odadaki erkeklerin yarısının gelirken uğrayacak kadınları vardır. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Maybe Hurkos big fake, huh? | Belki Hurkos koca bir yalancıdır? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Not too big. | Çok uzun değil. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Five feet six, seven... | 1.70, 1.75 boylarında... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...130, maybe 40, pounds. | ...60, belki, 63 kilo civarında. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
He... He not sleep in bed. | Yatakta uyumuyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
He is on floor. No, no, no. | Yerde yatıyor. Hayır, hayır, hayır. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
On mattress. No, no. | Minderde. Hayır, hayır. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Just on springs, sleep on springs. | Sadece yayların üstünde, yayların üstünde uyuyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
He loves handbags. I see handbags, women's handbags. | Çantaları seviyor. Çantaları görüyorum, kadın çantaları. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Lots of handbags. | Bir sürü çanta. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
He use them for sex. | Onları seks için kullanıyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
But it make... Make him feel bad, not good. | Fakat bu onu kötü hissettiriyor, mutlu etmiyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I need map. Boston, quick. | Harita lazım. Boston haritası, çabuk. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
He live here. | Burada yaşıyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
This man priest. | Bu adam bir rahip. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
No, no, no, not priest, but live with priest. | Hayır, hayır, hayır, rahip değil. Ama rahiplerle beraber yaşıyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Dress like priest. | Rahip gibi giyiniyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Priest, they... They care, but he hurt himself. | Rahipler, onunla ilgileniyorlar, ama o kendine zarar veriyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
He make dirty, he wash hands in toilet. | Pisletiyor, elini tuvalette yıkıyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
They throw him out. They... | Onu dışarı atıyorlar. Onlar... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I stop now. | Duruyorum artık. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Soshnick. | Soshnick. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
We need a search warrant for a Eugene T. O'Rourke. | Eugene T. O'Rourke için arama emri çıkartmalıyız. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Here's a letter O'Rourke wrote... | O'Rourke'un yazdığı bir mektup... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...and these are my notes after I checked him out. | ...bunlar da onu araştırdıktan sonra aldığım notlar. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Twenty three year old girl in Cambridge. | Cambridge'de 23 yaşında bir kız. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
That's number 10. O'Rourke lives in Cambridge. | Onuncu oldu bu. O'Rourke, Cambridge'de yaşıyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I got something, eh? | Bir şeyler buldum, değil mi? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You got something. | Bir şeyler buldun. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Strangler's knot. | Cani'nin düğümü. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Yeah. That would be one way to tie them, wouldn't it? | Evet, bu onları bağlamanın bir yolu olabilir. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Don't fight it too hard, Julian. | Çok zorlama Julian. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I don't recognize these floor plans, but... | Bu kat planlarını çıkaramadım ama... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...crosses have been placed just about where the bodies were found. | ...tam cesetlerin bulunduğu yerler çarpıyla işaretlenmiş. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
It would be absolute insanity if the way we got to break this was Peter Hurkos. | Eğer Peter Hurkos'un yöntemiyle çözersek tam bir delilik olur. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
God, look at this book of yoga exercises. | Tanrım, şu yoga egzersiz kitabına bakın. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...eight, nine, 10 bodies! | ...sekiz, dokuz, on ceset! | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
What else do you want, an invitation to the 11 th? | Daha ne istiyorsun, on birinciye davetiye mi? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Eugene T. O'Rourke. | Eugene T. O'Rourke. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Do you know an attorney? | Tanıdığın bir avukat var mı? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Uh, my brother is a lawyer, but he won't talk to me. | Abim avukat ama benimle konuşmaz. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
We'll get you one, if you want one. It's your right. | İstersen biz sana bir tane buluruz. Bu senin hakkın. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
It isn't a lawyer I need, I'm afraid. | İhtiyacım olan şey maalesef bir avukat değil. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I can't remember when I wasn't like this. | Böyle olmadığım zamanları hatırlayamıyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I can't. I can't. | Yapamıyorum. Yapamıyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I thought I could, but I can't. | Yapabilirim sanmıştım ama yapamıyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I should be put away. | Akıl hastanesine yatırılmam gerekiyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You know they gave me shock therapy? | Bana şok tedavisi uyguladıklarını biliyor muydunuz? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You know they made me leave the monastery? | Manastırdan ayrılmama sebep olduklarını biliyor muydunuz? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Why did they make you leave? | Niçin ayrılmana sebep oldular? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I know you've looked at everything here. | Buradaki her şeye baktığınızı biliyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You looked in the closet. | Dolaba baktınız. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You saw the handbags. | Çantaları gördünüz. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
That's what I think of. | Böyle düşünüyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
That's all I think of. | Tüm düşündüğüm bu. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I know I'm unclean. | Temiz olmadığımı biliyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I wash in dirt... | Kendimi cezalandırmak için... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...to punish myself. | ...çamurda yıkandım. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I do other things too, terrible, disgusting things. | Başka şeyler de yaptım. Berbat, mide bulandırıcı şeyler. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
What do these X's mean? | Bu çarpıların manası ne? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I took a correspondence course in art... | Mektupla eğitimde resim dersi almıştım... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...and I had to put the X's down to see where I'd have to do it over again. | ...tekrar üstünden geçmem gereken yerlere çarpı işareti koydum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Why did you blot out 10 of these women? | Neden bu on kadını karaladın? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I didn't like those pictures. | O resimleri beğenmemiştim. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Why do you have all those things knotted together? | Neden şunları birbirine düğümledin? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I'm collecting them for Our Lady of Victories. | Onları kilisemiz için topluyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Oh, that's not mine. DiNatale: No, you lost it. | O benim değil. Hayır, kaybetmiştin. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
What are you saying? I never saw that before. | Neden bahsediyorsunuz? Bu şeyi daha önce hiç görmedim. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Listen, Eugene, we know all about you. Everything. | Dinle, Eugene, senin hakkındaki her şeyi biliyoruz. Her şeyi. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Now, God wants you to tell us the truth. | Artık Tanrı bize doğruyu söylemeni istiyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
God knows how you've been hurt, and he wants you to tell us the truth. | Tanrı ne kadar acı çektiğini biliyor ve bize gerçeği anlatmanı istiyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
God wants your salvation as much as you do. | Senin istediğin kadar, Tanrı da senin kurtuluşunu istiyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Now, tell us the truth. | Şimdi hakikatleri anlat bakalım. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
But I'm trying. | Uğraşıyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
This is very hard for me. | Bu benim için ne kadar zor bilemezsiniz. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
It's a terrible, dirty thing... No, not about the handbags, Eugene. | Berbat, iğrenç bir şeydi... Çantalardan bahsetmiyoruz Eugene. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
But about what? | Ne istiyorsunuz o halde? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Start at the beginning. | En baştan başla. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
How did you kill that first old lady, Mrs. Hodak? | İlk kurbanın olan yaşlı Bayan Hodak'ı nasıl öldürdün? Evine nasıl girdin? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You can't feel any worse than you feel now. | Yapma Eugene, kendini daha ne kadar kötü hissedebilirsin ki? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You'll feel better. | Rahatlarsın. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Oh, you think that I...? | Yoksa benim... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
That I...? | Benim... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Oh, I thought you wanted to help me! | Bana yardım etmek istiyorsunuz sanıyordum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Go away. | Beni rahat bırakın. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I never hurt anything in my life... | Hayatımda, şimdiye kadar hiçbir varlığa zararım dokunmadı... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...except myself. | ...kendimden başka. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
If I arrange it, will you commit yourself to a hospital... | Ayarladığım takdirde hastaneye gitmeyi kabul eder misin? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...so you can be helped? | Bu sayede istediğin yardımı edinmiş olursun. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You don't really want to. You're just tricking me. | Asıl maksadınız bu değil. Beni kandırıyorsunuz. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |