• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160867

English Turkish Film Name Film Year Details
Albert, I'm just telling you what he said to me. Albert, sadece onun bana söylediklerini söylüyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You want to know, don't you? Bilmek istersin, değil mi? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Don't. Don't get angry. Yapma, sinirlenme hemen. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I'm not saying this. I don't believe anything. Bunu ben söylemiyorum. Denilenlere inanmıyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
He asked me to try to talk to you. Benden seninle konuşmamı istedi. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
He... Dedi ki... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
He thinks you should plead guilty to housebreaking. Hırsızlık suçunu kabul etmen gerektiğini düşünüyor. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You, uh...? Sen... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You believe them? ...onlara inanıyor musun? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Albert, I don't believe anything. I don't know what's happening. Albert, hiçbir şeye inanmıyorum. Ne olduğunu bilmiyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...if you admit it, it won't matter if they find out. ...eğer suçu kabullenirsen, onların ortaya çıkarmasının bir önemi kalmazmış. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Find out what? Neyi ortaya çıkaracaklar? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
That you are sick. Senin hasta olduğunu. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You believe them, then? Onlara inandın o halde? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I love you, Irmgard. Ben de seni seviyorum Irmgard. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Albert's survival depends on his absolute certainty of his innocence. Albert'in hayatta kalması tamamen masum olduğunun kanıtlanmasına bağlı. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
If he accepts your interrogating him... Senin tarafından sorgulanmayı kabul ederse... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...it'll stir up all the terrible rumblings going on inside of him. ...bu onun içindeki bütün fırtınaların kopmasına neden olacaktır. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Isn't that the idea? Amaç bu değil miydi? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Phil's right. He's got to be questioned. Phil haklı. Sorguya çekilmesi gerek. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I think you want to question him because you want to question him. Bence sırf onu sorgulamış olmak için sorguya çekmek istiyorsun. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You got the smell of prey and want to close in for the kill, just like any cop. Avın kokusunu aldın ve onu öldürmek için yaklaşmak istiyorsun, her polis gibi. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
My motivations are my affair. Dürtülerime güvenirim. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...if he was charged with the stranglings and was in jail. ...hapiste olması gerekiyor diye onun sorgulamana izin vermem. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I won't allow it when he's in a hospital and mentally incompetent. O hastanede ve akıl sağlığı yetersiz bir durumdayken buna izin vermem. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I'm willing to sign a paper guaranteeing that anything I get out of him... Ondan öğreneceğim hiçbir şeyi... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
What's the point? I have to know if he's the Strangler. Ne anlamı kalacak? Cani o mu, öğrenmek zorundayım. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
We all have to know so we can breathe again. Rahat bir nefes alabilmek için hepimiz öğrenmek zorundayız. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You would honor it, but what about your successor or some gung ho DA? Sen sözünü tutarsın ama halefin ya da... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You sign for Albert, I sign for the state. Sen Albert'ı temsil ediyorsun, ben de devleti. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
If another prosecutor tries to use any evidence I get, or even a confession... Başka bir savcı benim edindiğim delilleri... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...it would be thrown out because it was deceitfully exacted from Albert. ...Albert'tan hileli bir şekilde alındıkları için... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
This is a medical problem, not a legal one. Bu tıbbi bir sorun, hukuki değil. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You don't appreciate the danger to Albert as a patient in this hospital. Bir hasta olarak Albert'ın bu hastanede karşılaşabileceği... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
If you force Albert the family man... Aile babası olan Albert'ı... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...to acknowledge the existence of Albert the Strangler... ...Cani olan Albert'ın varlığını itiraf etmeye zorlarsanız... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...he'll go over the edge. ...kafayı yer. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
We haven't got one piece of evidence that can be used in court. Mahkemede kullanabileceğimiz tek bir delilimiz bile yok. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
No fingerprints, no witnesses, nothing. It's the only direction I can take. Ne parmak izi, ne bir tanık, hiçbir şey. Yapabileceğim tek şey bu. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
He could become catatonic, hide from himself... Katatonik bir hal alabilir, içine kapanıp... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...withdraw totally. ...iyice uzaklaşır. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
We've got a ward full of them. Üst katta, böyleleriyle dolu bir koğuşumuz var. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Nobody knows where they withdraw to, but they're not here with the rest of us. Kafalarının nerede olduğunu kimse anlayamaz... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
That's quite a responsibility. Bu büyük bir sorumluluk. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
It's bad enough if he's guilty, but... Suçluysa makul olabilir ama... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...what if he's innocent and you push him over the edge? ...ya masumsa ve sen aklını oynattırırsan? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Would it keep him in here for the rest of his life? Bu durumda, ömür boyu buraya tıkılır mı? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Almost certainly. Muhakkak. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Then it's the next best thing to a conviction. O zaman mahkumiyete en yakın şey bu. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Mr. Asgeirsson was to see me. Bay Asgeirsson beni görmeye gelmişti. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
He told me I don't have to talk to you. Seninle konuşmak zorunda olmadığımı söyledi. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
He's right. You don't. You don't have to talk to me. Haklı, değilsin. Benimle konuşmak zorunda değilsin. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
And if you do talk, nothing you say can be used outside this room. Konuşursan da, söylediğin hiçbir şey bu odanın dışında kullanılamaz. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Bottomly is what you said? That's right. Öyle mi diyorsun, Bottomly? Doğru. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I'm sorry. He doesn't make me remember anything. Üzgünüm. Bana hiçbir çağrışım yapmadı. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
He just looks like anyone else to me. Herhangi birisi gibi geliyor. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Look at his hand. Eline bakın. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
It makes me feel frightened somehow. Her nedense beni korkutuyor. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
But he's still no one I've ever seen. Ama yine de daha önce gördüğüm birisi değil. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Is it the best you can do? Yapabileceğinizin en iyisi bu mu? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
All right. Thank you for trying. Peki. Denediğiniz için teşekkürler. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Do you remember what you did the day before you were arrested? Tutuklanmandan önceki gün ne yaptığını hatırlıyor musun? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Is that the day you hurt your hand? Elini o gün mü yaraladın? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
What's my hand got to do with anything? Elimin bunlarla ne alakası var ki? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I'll be absolutely honest with you. Seninle açık konuşacağım. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I want to hear what you say happened, then we'll check what did happen. Olanları senden dinleyeceğim... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...I'll assume the doctors are right, that there's something wrong with you. ...doktorların haklı olabileceğini... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I fixed this furnace in South Boston. Güney Boston'da bir kalorifer ocağı tamir ettim. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
A lot of the hot air pipes were leaking... Sıcak hava borularının çoğu sızdırıyordu... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...a lot of hot air mixed with raw gas. And the valve was jammed. ...sıcak hava, işlenmemiş gazla karışıyordu. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
And I couldn't turn it off. Kapatamadım. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
So I tore up some rags to try to... Sonra şey yapmak için biraz çaput... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...tore up some rags... ...sızıntıları kesebilmek için... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...to see if I could stop the leaks. ...biraz çaput yırttım. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I could smell... Şeyin kokusu... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I tried to force the valve shut with my wrench. İngiliz anahtarıyla valfı kapatmaya çalıştım. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I put it on the valve nut... Valf somununun üzerine koydum... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...and the wrench slipped off. ...sonra anahtar yerinden kaydı. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
What about your hand? Ne oldu eline? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I guess it got caught in the fan. Galiba fana kaptırdım. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You guess? Don't you know? Galiba mı? Emin değil misin? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Uh, yeah, I know. I... Evet, eminim. Ben... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I, um, got it caught in the fan. Elimi fana kaptırdım. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Look, I'm tired. Bakın, yorgunum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Yeah, all right. That's enough for now. Tabii, sorun değil. Şimdilik bu kadar yeter. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...understand your predicament. If the hospital releases you, you'll stand trial. ...vaziyetini anlamanı istiyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I'm sure you'll be found guilty of breaking and entering... ...ve delillere dayanarak eminim ki haksız bir yargılamayla olsa dahi... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...the Taylor apartment even though it's a miscarriage of justice. ...Bay Taylor'ın dairesine haneye tecavüzden suçlu bulunacaksın. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
If you don't stand trial, the hospital will keep you because they think you're sick. Mahkemeye çıkarılmazsan... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
So one way or the other, you're not going to be free. Yani öyle ya da böyle serbest kalamayacaksın. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Look, I'm not stupid. Don't you suppose I know that? Bakın, ben aptal değilim. Bilmediğimi mi zannediyorsun? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
What am I supposed to do? I can't yell anymore. Ne yapayım peki? Artık bağıracak dermanım kalmadı. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
My wife won't even listen to me. Eşim bile bana kulak asmıyor. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
That's why I'm here. İşte bu yüzden buradayım ben. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Maybe the two of us can find out what happened. Belki de ikimiz olanları çözebiliriz. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...I don't think I would give a damn. ...sanırım hiç umurumda olmazdı. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Remember the day the astronaut, Alan Shepard, came to town? Astronot Alan Shepard'ın şehre dönüşünü hatırlıyor musun? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
They had a big parade for him. Onun için büyük bir tören yapılmıştı. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Let's see. I think I was in front of the Statler Hilton Hotel. Right. Bir bakalım. Galiba Statler Hilton Otelinin önündeydim. Evet. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Tell me what you saw. Bana gördüklerini anlat. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160862
  • 160863
  • 160864
  • 160865
  • 160866
  • 160867
  • 160868
  • 160869
  • 160870
  • 160871
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact