• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160868

English Turkish Film Name Film Year Details
We've been through this before, Albert. Bunu daha önce de konuşmuştuk, Albert. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I want to check what you remember about things with the facts. Gerçeklerle ilgili neler hatırladığını kontrol etmek istiyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Yes, but why would I lie? I'm not saying you would lie. Evet, ama neden yalan söyleyeyim ki? Yalan söylüyorsun demiyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I'm saying if you do lie, you don't mean to. Diyorum ki; yalan söylesen bile, isteyerek söylemiyorsun. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I think that may be how you got yourself in trouble. Sanıyorum ki başını belaya sokman da bu şekilde oldu. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Well, uh, let's see. Evet, bir bakalım. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I was standing in front... Statler Hilton Otelinin... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...of the Statler Hilton Hotel... ...önünde, kalabalığın... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...a little back in the crowd. ...biraz arka tarafında duruyordum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...I wanted to get home early that day because... ...o gün eve erken gitmek istiyordum, çünkü... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...I promised Judy I'd fix her dollhouse. ...Judy'ye oyuncak bebek evini tamir etme sözü vermiştim. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
So I left the parade before it was over. Bu yüzden tören bitmeden oradan ayrıldım. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I get in my car. Arabama bindim. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Tell me about Judy's dollhouse. Bana Judy'nin oyuncak bebek evinden bahset. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
It was just a kid's dollhouse. Bir çocuğun oyuncak bebek eviydi işte. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...kind of playroom in the basement... ...birkaç yıl önce evimde bir çeşit oyun odasına dönüştürdüğüm... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...a couple of years before in my house. ...bodrumumda yapmıştım. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Kids are... Çocuklar bu açıdan tuhaf oluyorlar. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Was it much of a job? Zahmetli bir iş miydi? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You needed special tools. Özel alet edevat gerekti. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Small, small ones. Küçük küçük parçalar. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Do you feel ill? It's just that I can't remember things. Hasta mısın? Bazı olayları hatırlayamamam... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
It's very tough. ...zor geliyor. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Of course it is. Öyledir elbette. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
We won't do any more today. Bugünlük daha fazla devam etmeyeceğiz. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Sit down, Albert. Otursana Albert. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I don't feel so good. Çok iyi değilim. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You've been walking and talking in your sleep. Uykunda yürümüş ve sayıklamışsın. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
They've told me, but I don't remember. I don't remember it. Öyle dediler ama hatırlamıyorum. Hatırlamıyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Do you want me to stop Mr. Bottomly from seeing you? Bay Bottomly'nin seninle görüşmesine engel olmamı ister misin? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I can, at least for a little while. Let you catch your breath. Engel olabilirim, en azından kısa bir süreliğine. Biraz nefes alırsın. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
It bothers you though, doesn't it? Yine de seni sıkıyor, değil mi? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Then why do you want to go on? I don't know. Öyleyse neden devam etmek istiyorsun? Bilmiyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Can you tell me what the feeling is when you talk to Mr. Bottomly? Bana Bay Bottomly konuşurken hissettiklerini anlatabilir misin? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I'm always feeling like... Her zaman... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...something is going to happen and it never does. ...bir şeyler olacak gibi hissediyorum ama hiçbir şey olmuyor. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
But you like the feeling? Ama öyle hissetmek hoşuna gidiyor? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Oh, yeah, I like the feeling. It's all right. Evet, o his hoşuma gidiyor. Önemli değil. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
It's just scary. It's... Yalnızca korkutucu... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...like driving a car too fast. You know what I mean? ...arabayı çok hızlı kullanmak gibi. Anlıyor musunuz? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
When it doesn't happen... Bu şey olmadığında... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...this something... ...bahsettiğin şey... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...how do you feel? ...ne hissediyorsun? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Well, then I feel lousy, like the bottom is falling out... O zaman kendimi kötü hissediyorum. Sanki zemin çöküyor... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...like everything is going away and I can't reach it. ...her şey benden uzaklaşıp gidiyor, ben de erişemiyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Let me tell you. It... Şöyle... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I remember when I used to go to confession when I was a kid. Çocukken günah çıkarmaya gittiğim zamanları hatırlıyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I'd be walking toward the box, feeling great... İçimde harika bir hisle kabine doğru yürürdüm... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...because I was gonna tell the Father what I did... ...çünkü pedere yaptıklarımı... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...stealing out of my mother's purse or something worse. ...annemden para çalmamı ve daha kötülerini anlatacaktım. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You know what I mean? I mean, for real. Anlıyor musunuz? Cidden. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
And then, all of a sudden, I'd lose it. I mean... Sonra birden kendimi kaybediyorum. Yani... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...I could actually... ...aslında... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Then it'd be gone, and I couldn't talk to him. Sonra aklımdan çıkmış oluyordu ve pedere bir şey anlatamıyordum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I'd feel awful, and that's the way I feel... Kendimi çok mahcup hissediyordum. Bay Bottomly'ye de... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...about Mr. Bottomly. ...aynı şekilde mahcup oldum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
But you do feel good... Ama ona bir şeyler anlatabileceğini... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
But scared. Öyle ama korkuyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Well, like... Şey gibi... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Albert, tell me this. What do you think would happen to you... Albert, söylesene. Bu şeyin ne olduğunu öğrenip... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...if you found out what this something is and you told him? ...ona anlatırsan sence sana ne olur? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Morning, Albert. Morning. Günaydın Albert. Günaydın. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Let's go back to the day of the president's funeral. Başkanın cenazesinin olduğu güne dönelim. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You remember what you did that day? O gün ne oldu hatırlıyor musun? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I guess we all remember that day. Tell me about it. Sanırım bunu hepimiz hatırlarız. Anlatsana. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
What's the point? I could tell you anything. Ne gerek var ki? Herhangi bir şey anlatabilirim. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You got no facts to check. Pyne Furnace was closed like everybody else. Kontrol edemezsiniz ki. Pyne Kalorifer Ocakları da o gün her yer gibi kapalıydı. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
What we did on days of crisis, Pearl Harbor, V J Day, the assassination... Kriz günlerinde, Pearl Harbor'da, II. Dünya Savaşı bitiş gününde... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...tell us a lot about ourselves. ...suikastte yaptıklarımız, hakkımızda çok şey anlatır bize. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
That's a crock. You're not kidding me. Saçmalık bu Bay Bottomly. Siz ciddisiniz. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You got something I don't know about. Benim bilmediğim bir şey biliyorsunuz. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You've got something I don't know about. Sen de benim bilmediğim bir şey biliyorsun. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
We're just trying to trade information. Suppose I call it off. Yalnızca bilgi değişimi yapıyoruz. Buna son veriyorum diyelim. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You won't do that, Albert. Öyle bir şey olmayacak Albert. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You're an honest man. Dürüst bir adamsın sen. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You want to know, don't you? Öğrenmek istiyorsun, değil mi? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Will it make me feel better? Daha iyi hissetmemi sağlar mı? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Do you promise it'll make me feel better? Daha iyi hissedeceğime dair söz veriyor musunuz? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Of course it will. Elbette hissedeceksin. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Did you watch TV that day? O gün televizyon izledin mi? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Did you feel very badly? At first, I didn't believe... Kötü oldun mu? İlk başta onun öldüğüne... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...that he was dead. ...inanamadım. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
But after I knew it really happened, I felt bad. Ama gerçekten öldüğünü öğrenince kendimi kötü hissettim. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Very, very bad. Did you watch it all day? Çok ama çok kötü oldum. Bütün gün mü izledin? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
It seemed the only thing to do... Saygı göstermek için yapılacak... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
...to give respect. ...tek şeydi. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You didn't go out? Dışarı çıkmadın mı? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You're right. I went out and drove around. Haklısın. Dışarı çıkıp arabayla dolaştım. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I didn't want to look anymore. Daha fazla izlemek istemiyordum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Go on, Albert. Devam et Albert. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Did you get out of the car? No. Arabadan indin mi? Hayır. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Was there mail that day? O gün posta var mıydı? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I think so. Why? I remember looking for it. Sanırım. Niye sordunuz ki? Posta kutusuna baktığımı hatırlıyorum. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
You looked for the mail when you went home? Are you sure? Eve gittiğinde mi baktın posta kutusuna? Emin misin? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
Where else could I look for my mail? Nerede bakacağım ki başka? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I... I saw something. Bir şey gördüm. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I don't know what it was, but it... Neydi bilmiyorum ama... The Boston Strangler-1 1968 info-icon
It scared the hell out of me. ...ödümü patlattı. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
What did it look like? Nasıl bir şeydi? The Boston Strangler-1 1968 info-icon
I don't know now. It came in my head and it's flashed out again. Şimdi hatırlamıyorum. Bir anlık gözümün önüne geldi ve gitti. The Boston Strangler-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160863
  • 160864
  • 160865
  • 160866
  • 160867
  • 160868
  • 160869
  • 160870
  • 160871
  • 160872
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact