Search
English Turkish Sentence Translations Page 160870
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Albert, now. Now is the time, Albert. Go back. | Albert, hatırlayacaksan şimdi tam zamanı. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You left the furnace job. Now what do you do? Think. | Kalorifer ocağı işinden sonra ne yaptın? İyi düşün. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Reach out. | Ulaş anılarına. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
No, I can't. Nothing. No. | Yapamıyorum. Olmuyor. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
You don't want it to come. No. | Hatırlamak istemiyorsun. Hayır. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I'm trying. No, you're not. Face it. | Çabalıyorum. Hayır çabalamıyorsun, yüzleş geçmişinle. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Where are you? What did you do after you left the job? | Neredesin? İşten çıktıktan sonra ne yaptın? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Come on. Look at it. Have some guts for once. | Haydi hatırla. Hayatında ilk kez adam gibi bir şey yap. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I'm, uh... | Bir... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
I'm going down the street. What? | Bir sokakta gidiyorum. Ne dedin? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
In a car, I'm going down the street. | Arabayla bir sokaktan ilerliyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Where are you going? | Nereye doğru ilerliyorsun? | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Anywhere. I just... | Hiçbir yere. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...find a place to park the car. | Park edecek bir yer arıyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Right. I parked the car... | Doğru, arabayı park ettim... | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...and walked to the house that was there. | ...ve bir eve doğru yürüdüm. O da oradaydı. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Miss McLean? Oh, Miss Williams. I'm a plumber. | Bayan McLean? Hayır, Bayan Williams. Ben tesisatçıyım. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
The landlord sent me over to check a leak in the walls. | Ev sahibiniz duvardaki kaçağa bakmam için beni yolladı. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Well, I don't know if I'll be back tomorrow. | Yarın gelebilir miyim bilmiyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Well, okay. Right. | Tamam, oldu. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Oh, fine. Great. | Güzel. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Oh, yeah. I can see the leak. | Kaçağı görüyorum. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Now, don't scream. Nobody's gonna hurt you. | Bağırma. Canını acıtmayacağım. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Take those off. | Şunları çıkar. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Turn around and give me your hands. | Arkanı dön ve ellerini uzat. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
Uh, I don't want you to scratch me. | Her tarafımı çizmeni istemem. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
...lie down. Lie down. | ...uzan. Uzan. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
All the way. | İyice uzan. | The Boston Strangler-1 | 1968 | ![]() |
TV ANNOUNCER: This is John Cameron Swayze in Boston. | Boston'dan John Cameron Swayze bildiriyor. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
Recognizing Glenn 's morale boosting feat... | Ülkenin bu zor zamanlarında bu üç kahramanın uzaydaki... | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
He was from Worcester, and l... You told me. | Worcesterlıydı, ve ben de Anlatmıştın. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
EDNA: She wouldn't leave her door open. | Kapısını hiç açık bırakmazdı. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
Uh huh. Like what? SOSHNICK: How do I know? | Tabii. Mesela? Ne bileyim? | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
l... I don't know. | Şey... Bilmiyorum. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
MAN 1: All right. Everybody out! MAN 2: Get out of here! | Tamam! Herkes dışarı! Çıkın dışarı! | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
Come on. Get out of there. MAN 3: Come on. Let's go. | Hadi. Çıkın dışarı. Hadi. Yürüyün gidiyoruz. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
All right, everybody out. MAN 4: Let's go. | Tamam, herkes dışarı. Hadi gidiyoruz. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
NURSE: I called you 15 minutes ago and they still aren't here. | Sizi 15 dakika önce aradım, hâlâ gelen giden yok. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
MCAFEE: At it again. | Yine mi? | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
MAE: Martinis. | Martini. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
MAE: No, why? | Hayır, neden? | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
NEWSMAN: This is the Cambridge police chief now. | İşte bu gelen de Cambridge polis amiri. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
NEWSCASTER: How do you feel about the Boston Strangler? | Boston Canisi ile ilgili ne düşünüyorsunuz? | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
WOMAN 1: I feel a little bit nervous. I've been reading the papers and... | Biraz gerginim. Gazetelerden takip ediyorum... | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
NEWSCASTER: A lot of apprehension? WOMAN 1: A little. Yes. | Çok mu endişeleniyorsunuz? Biraz, evet. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
NEWSCASTER: How about the evening? WOMAN 1: I take every precaution. | Akşamları ne yapıyorsunuz? Her türlü önlemi alıyorum. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
WOMAN 2: Well, I really think that we should be well protected... | İyi korunmamız gerektiğini... | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
WOMAN 3: I make sure that I'm home early, you know. So I close the doors. | Eve erken gelmeye çalışıyorum. Kapıları kapatıyorum. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
NEWSCASTER: If the doorbell rings? WOMAN 3: I won 't answer it. | Eğer kapı zili çalarsa ne yapıyorsunuz? Cevap vermiyorum. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
NEWSCASTER: You won 't answer it? | Akşamları kapı ziline cevap vermiyor musunuz? | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
WOMAN 3: I answer it, but don 't open the door. | Cevap veriyorum fakat kapıyı açmıyorum. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
NEWSCASTER: What is your personal feeling about it? | Bu konuda şahsi düşünceniz nedir? | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
WOMAN 4: Well, of course I think he's a sick man in the first place. | Öncelikle bu adamın hasta biri olduğunu düşünüyorum tabii ki. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
I mean, anybody in their right mind wouldn 't do anything like that. | Yani herhangi biri böyle bir şey yapmayı aklından geçirmez. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
NEWSCASTER: What precautions are you taking? | Ne tür önlemler alıyorsunuz? | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
WOMAN 4: I don 't go out at night. | Geceleri dışarı çıkmıyorum. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
WOMAN 5: I think it's a very, very sad situation. | Bence bu çok üzücü bir durum. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
NEWSCASTER: How about the evening? WOMAN 5: I don 't go out by myself. | Akşamları ne yapıyorsunuz? Tek başına dışarı çıkmıyorum. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
NEWSCASTER: Are you taking any precautions? | Boston Canisi'ne karşı önlem alıyor musunuz? | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
WOMAN 5: Yes, I am. | Evet alıyorum. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
NEWSCASTER: It's a situation that makes one very uneasy, is it not? | Bu durum çok rahatsız edici, değil mi? | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
WOMAN 5: It certainly is. | Kesinlikle öyle. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
NEWSCASTER: We hope they find him. WOMAN 5: I hope so. | Umalım da yakında onu bulsunlar. Umarım. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
NEWSCASTER: The police, are they doing their utmost? | Sizce polis elinden geleni yapıyor mu? | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
WOMAN 6: Oh, yeah. NEWSCASTER: Thank you very much. | Evet. Çok teşekkürler. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
KRAMER: No, but she's been mauled just like the others. | Hayır ama diğerleri gibi hırpalanmış. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
BOTTOMLY: "Taxation through payroll deduction... | "Maaş kesintileri ile vergilendirme... | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
...and to help persuade..." | ...ve çözülmesine yardımcı olmak " | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
BROOKE: You're doing this on radio? Yes. What's wrong with it? | Bunu radyoda mı okuyacaksın? Evet. Neden sordun? | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
What time do you go on, Jack? 8 a.m. | Saat kaçta okuyacaksın Jack? Sabah sekizde. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
BROOKE: 8 a.m.? | Sabah sekizde mi? | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
Don't you look at television? BOTTOMLY: Can't. It hurts my eyes. | Televizyon izlemiyor musun? İzleyemiyorum, gözlerimi acıtıyor. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
BOTTOMLY: I teach law. I write about law. | Ben kanunu öğretirim. Kanunlar hakkında yazarım. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
BETTY: It's so cold outside. CONNIE: It sure is. | Dışarısı çok soğuk. Kesinlikle öyle. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
BETTY: My hands are frozen. I can hardly move my fingers. | Ellerim dondu. Parmaklarımı oynatamıyorum. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
CONNIE: I just hope it doesn't snow again. | Umarım yine kar yağmaz. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
She's got it double Iocked again. | Yine üstü de kilitlemiş. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
NEWSCASTER: The Strangler's seventh victim... | Cani'nin yedinci kurbanı... | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
NEWSCASTER: I see. | Anlıyorum. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
NEWSCASTER: Ordered to, Mr. Bottomly? Don 't you find that credible? | Emri üzerine mi, Sayın Bottomly? İnandırıcı bulmadınız mı? | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
NEWSCASTER: Thank you very much. Right. | Teşekkür ederiz. Rica ederim. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
The next woman he strangles is going to be a Negress." | "Sonraki boğazlayacağı kişi zenci bir kadın olacak." | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
BOTTOMLY: Have you any idea why I want to talk to you? | Sizinle neden konuşmak istediğim hakkında bir fikriniz var mı? | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
See you after the credit union meeting. BOBBIE: No, you get some sleep. | Kredi birliği toplantısından sonra görüşürüz. Olmaz. Uyuman lazım. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
BOBBIE: Good night. LLO YD: Good night, sweet. | İyi geceler. İyi geceler hayatım. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
BOTTOMLY: Hello, Luis. | Merhaba Luis. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
BOTTOMLY: Ready for you, Mrs. Parker. | Hazırız Bayan Parker. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
Who is it? BRUMLEY: It's me, Col. Brumley. | Kim o? Benim. Albay Brumley. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
MARY: June? | June? | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
The same m.o.? WILLIS: The same. | Aynı yöntem mi? Evet. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
BOTTOMLY: No, a rich friend of the attorney general's paying Hurkos. | Hayır, başsavcının zengin bir arkadaşı Hurkos'u üstlenecek. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
...writing the name Chiari on the ceiling." | ...tavana Chiari'nin adını yazıyordu." | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
...and if so, we could begin a friendship that might lead to the altar." | ...benden hoşlanabilecek bir hemşire bulabilirseniz memnun olurum." | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
Nobody yell "big fake," right? BOTTOMLY: Right. | Kimse "büyük sahtekâr" diye bağırmayacak, değil mi? Evet. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
BOTTOMLY: It's all right. Sorry I'm late. Car wouldn't start. | Girebilir. Geciktiğim için özür dilerim. Araba arızalandı. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
"I can't come over this morning. I've got to see this nut, Hurkos." | "Bu sabah gelemem. Şu Hurkos denen çatlağın yanına gitmeliyim." dedin. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
She say, "Come over for one cup coffee." | O da, "Bir fincan kahve içmeye gel." dedi. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
SOSHNICK: Soshnick. | Soshnick. | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
BOTTOMLY: I don't recognize these floor plans, but... | Bu kat planlarını çıkaramadım ama... | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |
BOTTOMLY: Under Massachusetts law, Mr. O'Rourke... | Massachusetts eyalet yasalarının verdiği yetkiye binaen... | The Boston Strangler-2 | 1968 | ![]() |