Search
English Turkish Sentence Translations Page 160983
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Do you get along with your parents? If I say yes, I'm an idiot. Right? | Anne babanla anlaşabiliyor musun? Evet dersem bir aptalım. Doğru mu? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
You're an idiot anyway. | Her halükarda bir aptalsın. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
But if you say you get along with your parents, you're a liar, too. | Ama anne babanla anlaştığını söylersen aynı zamanda bir yalancısın. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
You know something? If we weren't in school, I'd waste you. | Şunu biliyor musun? Eğer okulda olmasaydım seni döverdim. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Can you hear this? | Bunu duyabiliyor musun? Bunu duydun mu? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
You want me to turn it up? | Yüksek sesle söylememi ister misin? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Hey, fellas, I mean... I don't like my parents, either. | Hey, millet, diyorum ki... Ben anne ve babamdan hoşlanmıyorum. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I don't get along with them. | Onlarla anlaşamıyorum. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Their idea of parental compassion is just wacko, you know. | Onların aklındaki evlat sevgisi Tamamen saçma anlayacağınız. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Dork. Yeah? | Dork. Evet? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
You are a paren�s wet dream, OK? | Bir anne babanın cenabet hayalisin, tamam mı? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Tha�s the problem. | Sorun bu. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I can see you getting bunged up that they make you wear these clothes. | Böyle giysileri sana giydirdikleri için dayak bile yiyebilirsin. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
But face it, you're a neo maxi zoom dweebie, | Ama itiraf et, azami derece yoğunlaşmış bir aptalsın, | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
out to make yourself a better citizen. | İyi bir vatandaş olmaya çalışıyorsun. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Why do you have to insult everybody? | Niye herkesi aşağılamak zorundasın? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I'm being honest, arsehole. | Ben dürüst davranıyorum, götlek. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I would expect you to know the difference. | Senin aradaki farkı Bileceğini tahmin ederdim. Farkı anlayacağını bekliyordum. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Well, he's got a name. Yeah? | Evet, bir ismi var. Evet? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Wha�s your name? Brian. | Adın ne? Brian. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
See? My condolences. | Gördün mü? Başınız sağolsun. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Wha�s yours? | Seninki ne? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Claire. Claire? | Claire. Claire? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I�s a family name. I�s a fat girl's name. | Bu bir soyadı. Bu şişman kız ismi. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Thank you. I'm not fat. | Teşekkürler. Ben şişman değilim. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Not now, but I can see you pushing maximum density. | Şimdilik değil ama yüzey ağırlığın giderek artıyor. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I'm not sure if you know this, but there are two kinds of fat people. | Bunu biliyor musunuz emin değilim ama iki çeşit şişman insan vardır. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Those born to be fat and those that were once thin but became fat. | Şişman olmak üzere doğan ve önceden zayıf olup, sonradan şişmanlayanlar. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
When you look at them, you can see that thin person inside. | Onlara baktığın zaman, İçlerindeki zayıf insanı görebilirsin. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
You're going to get married, squeeze out a few puppies and then... | Evleneceksin, doğum yapacaksın ve sonra... | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Obscene finger gestures from such a pristine girl. | Temiz bir kızdan böyle bir terbiyesiz parmak işareti. Müstehcen parmak jestlerin... | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I'm not that pristine. | O kadar da temiz değilim. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I'll bet you a million dollars that you are. | Her iddiasına varım ki bakiresin. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Le�s end the suspense. | Gelin bu meraka bir son verelim. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
(lmpersonates Billy Idol) Will it be a white wedding? | Beyaz gelinlikli bir düğün olacak? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Why don't you just shut up? Have you kissed a boy on the mouth? | Neden sadece susmuyorsun? Bir erkeği dudaklarından öptün mü hiç? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Have you ever been felt up? | Hiç kimse seni hissetti mi? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Over the bra, under the blouse, | Sutyenin üstünden, bluzun altından, | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
shoes off, hoping to God your parents don't walk in? | ayakkabılar çıkmış, ebeveynlerinin içeriye gelmemesini umarak? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Do you want me to puke? | Kusmamı mı istiyorsun? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Over the panties... | Külotunun üstünden... | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
...no bra... | ...sutyen çıkmış... | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
...blouse unbuttoned, | ...bluzun düğmeleri açılıyor, | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Calvins in a ball on the front seat, past 11:00 on a school night? | Calvin Klein donu ön koltukta ve bir okul gecesinde saat 11 'i geçiyor? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
(Andrew) Leave her alone. | Onu yalnız bırak. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I said leave her alone. | Sana onu yalnız bırak dedim. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
You gonna make me? Yeah. | Beni ne yapacaksın? Evet. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
You and how many of your friends? | Sen ve kaç arkadaşın? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Just me. Just you and me. Two hits. Me hitting you, you hitting the floor. | Sadece sen ve ben. İki vuruş. Ben sana sen de yere vuracaksın. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Any time you're ready, pal. | Ne zaman istersen dostum. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I don't want to get into this with you, man. | Birader, seninle bunu denemek istemem. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Because I'd kill you. | Çünkü seni öldürürüm. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I�s real simple. | Gerçekten basit. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I'd kill you, your parents would sue me and it would be a big mess. | Seni öldüreceğim, ebeveynlerin beni dava edecek ve her şey karışacak. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I don't care enough about you to bother. | Sana canımı sıkacak kadar önem vermiyorum. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Chicken shit. | Seni gidi ödlek. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Le�s end this right now. | Hadi bunu sonuçlandıralım. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
You don't talk to her, you don't look at her | Onunla konuşmuyorsun, ona bakmıyorsun | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
and you don't even think about her. You understand me? | Ve hatta onun hakkında düşünme. Anlaşıldı mı? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Brian, how are you doing? | Brian, ne var ne yok? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Your dad works here? | Baban burada mı çalışıyor? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Carl, can I ask you a question? (Carl) Sure. | Carl, sana bir soru sorabilir miyim? Elbette. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
How does one become a janitor? You want to be a janitor? | Nasıl hademe olunur? Hademe mi olmak istiyorsun? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
No, I just want to know how one becomes a janitor | Hayır, nasıl hademe olunur öğrenmek istedim. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
because Andrew is interested in a career in the custodial arts. | Çünkü Andrew bakım ve temizlik sanatı alanında kariyer yapmak istiyor da. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
You guys think I'm just some untouchable peasant, a peon. | Sadece dokunulmaz bir köylü, bir zavallı olduğumu düşünüyorsunuz. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Maybe so. But following a broom around after shitheads like you, | Belki öyle. Ama sizin gibi pisliklerin peşinden süpürgeyle gezinirken | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I've learnt a couple of things. | bazı şeyler öğrendim. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I look through your letters, I look through your lockers. | Mektuplarınızı okudum, Dolaplarınıza baktım. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I listen to your conversations. I do. | Sohbetlerinizi dinledim. Yaparım. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I am the eyes and ears of this institution, my friends. | Dostlarım ben bu kurumun gözleri ve kulaklarıyım. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
By the way, that clock's 20 minutes fast. | Bu arada, Bu saat 20 dakika önde. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
All right, girls. 30 minutes for lunch. | Kızlar. Öğle yemeği için 30 dakika. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Here? (Vernon) Here. | Burada mı? Burada. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I think the cafeteria would be more suitable. | Sanırım kafeterya daha uygun olacaktır. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I don't care what you think, Andrew. (Bender) Dick? | Ne düşündüğün önemli değil, Andrew. Dick? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Excuse me. Rich, will milk be made available to us? | Özür dilerim. Rich, sütümüz de olacak mı? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
We're extremely thirsty, sir. I dehydrate badly. | Çok fazla susadık efendim. Fena halde susuz kaldım. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I've seen her dehydrate, sir. I�s gross. | Susuzluğunu gördüm efendim... İğrenç. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Relax. I'll get it. (Vernon) Ah, ah, ah! | Rahatlayın. Ben alacağım. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Grab some wood there, bub! Do you think I was born yesterday? | Çocuk oradan bir odun parçası al! Daha dün doğduğumu mu sanıyorsun? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
You think I'm having you roaming these halls? | Senin bu alanda cirit atmana izin vereceğimi mi sandın? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
And you. Hey! | Ve sen. Hey! | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Wha�s her name? Wake her up! On your feet, missy. Le�s go. | Onun adı ne? Uyandırın onu! Ayağa kalk, küçük hanım. Hadi gidelim. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
This is no rest home. | Burası dinlenme evi değil. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
There's a drinks machine in the teachers' lounge. Le�s go. | Öğretmenler salonunda içecek makinesi var. Hadi gidelim. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
So, wha�s your poison? | Hangi zehiri alırsın? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
OK, forget I asked. | Tamam, ne sorduğumu unut. Tamam. Sorduğumu unut. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Vodka? When do you drink vodka? | Votka? Ne zamanlar votka içersin? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
A lot? Tons. | Çok mu? Tonlarca. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Is that why you're here today? Why are you here? | Bugün bu yüzden mi buradasın? Niçin buradasın? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I'm here today because... | Bugün buradayım çünkü... | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
...my coach and my father don't want me to blow my ride. | ...koçum ve babam şansımı kaybetmemi istemediler. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I get treated differently because Coach thinks I'm a winner. | Koçum yetenekli olduğumu düşünüyor. Bana farklı davranıldı. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
So does my old man. I'm not a winner because I want to be. | Yani yaşlı dostum. Olmak istediğim için şampiyon değilim. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
I'm a winner because I've got strength and speed. Like a race horse. | Şampiyonum çünkü güçlü ve hızlıyım. Tıpkı bir yarış atı gibi. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Tha�s how involved I am in wha�s happening to me. | Bana olanlara dahil olma şeklim bu. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Tha�s very interesting. | Oldukça ilginç. | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Now why don't you tell me why you're really in here? | Şimdi niçin bana burada oluşunun gerçek nedenini söylemiyorsun? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |
Claire, want to see a picture of a guy with elephantiasis of the nuts? | Claire, taşak enfeksiyonu olan adamın resmini görmek ister misin? | The Breakfast Club-1 | 1985 | ![]() |