Search
English Turkish Sentence Translations Page 160978
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
... you don't have to talk to anyone but me. | ...benden başka kimseyle konuşmak zorunda olmayacaksın. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Maybe. Come on. | Bakarız. Yapma. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
I've got a game, haven't I? You're not coming? | Maçım var, tamam mı? Gelmiyor musun? | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Look, I've gotta go. What? | Bak, kapatmalıyım. Ne? | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Hi. Hi. Oh, you're James. | Selam. Selam. Sen James'sin. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
I'm Erica. I'm Nicole's friend. Hi. | Ben Erica. Nicole'ün arkadaşı. Selam. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Oh, yeah? Oh, that gun store is down in Chinatown. | Öyle mi? Silah dükkânı Çin Mahallesi'nde. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
No, no. I'm staying. I'm staying. Oh, my God, you're such a bad liar. | Yok, yok buradayım. Buradayım. Tanrım, hiç yalan söyleyemiyorsun. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
What are you doing here? Don't you love this woman? | Burada ne arıyorsun? Bu kadını sevmiyor musun? | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
We have to go. You're too happy. | Gitmeliyiz. Amma mutlu oldun. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Say goodbye. Bye. | Güle güle de. Güle güle. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
I hate you. I love you. | Sizden nefret ediyorum. Ben seni seviyorum. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
I really... I hate you so much. | Gerçekten sizden gıcık kapıyorum. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Okay. Will you get me my jacket too? Fine. | Peki. Ceketimi de getirir misin? Olur. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Hi, puppy! Here. | Selam, canısı. Al. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
So she is human. That was too big a bite. | Demek o da bir insan. Çok kocaman ısırdın. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
I wasn't mucking about, you know. What about? | Şaka yapmıyordum biliyorsun. Ne hakkında? | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Because it's closed. Tomorrow, then. | Çünkü kapalı. Yarın o zaman. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
You're not marrying my family. Well, I am, kind of. | Ailemle evlenmiyorsun ki. Evleniyorum bir bakıma. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Your mom is so sweet and she just... She wants the whole deal, you know? | Annen çok şeker, sadece her şey tam olsun istiyor. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
He's not in there, is he? Come on! | Burada değil. Gel! | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
There he is. Curtis. | İşte orada. Curtis. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Come on, boy. Curtis, come on. | Haydi oğlum. Curtis, gel yavrum. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
What's up, boy? What's wrong, sweetheart? | Ne oldu oğlum? Sorun ne yavrum? | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
It's... It's all good, bro. It's all good. | Bir şey değil, birader. Bir şey değil. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
You're hurting him! Give me the dog. | Canını yakıyorsun! Köpeği bana ver. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
You are a cunt. Fuck you, bitch! | Amcığın tekisin sen. Siktir, itoğlu it! | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Look... Go. | Bak... Yürü. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Let's go. Hurry up! Give him the shit. | Sallanmayın. Acele edin! Uçlanın malları. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Get the fuck over here. Fuck! | Dökülsene lan. Siktir! | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
David! I fucking missed it! | David! Kaçırdım lan! | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
David. Oh, how cute. Lovebirds. | David. Aman ne hoş. Muhabbet kuşları. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
A chickenhead and a faggot. Say "cheese," bitch! | Bir yarrak meraklısı ve bir ibne. Gülümse, orospu! | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Did you get any sleep? No. Where's Murrow? | Hiç uyudun mu? Uyumadım. Murrow nerede? | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Where? Bedroom. | Nerede? Yatak odasında. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Thanks. I wanna see her. | Sağol. Cesedi görmek istiyorum. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
So he's laughing again. Yeah. | Bizimle yine dalga geçiyor. Öyle. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Can I talk to her? You can try. | Onunla konuşabilir miyim? Dene istersen. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
I want my daughter! Get back! | Kızımı istiyorum! Geri çekil! | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
I do... At a time like this, I need to see her. | Var. Böyle bir anda onu görmem gerek. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
She is my daughter. No, she is your stepdaughter. | O benim kızım. Hayır, üvey kızın. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
I'm gonna take a walk. You deal with him. Yeah, I got it. | Ben biraz dolaşacağım. Onunla sen ilgilen. Tamamdır. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Yup. I heard her show once. | Öyle. Bir defa programını dinlemiştim. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
He's gone. I wanna see him again! | Öldü o. Tekrar görmek istiyorum! | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
I don't know. All the faces are starting to blur together. L... | Bilemiyorum. Tüm suratlar birbirine karışmaya başladı. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
...to go back there... Do you, huh? | ...ne kadar zor olduğunu biliyoruz... Biliyor musunuz? | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
...and I thought that if I came down... Okay. | Ben de atlayıp gelirsem... Anlaşıldı. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
No, I don't know it. And what was his name? | Numarayı bilemeyeceğim. Beyefendinin adı neydi? | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
K l R M A N I. | K İ R M A N İ | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
June 11 th. | 11 Haziran'da. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Wanna get something to eat? What's up, guys? | Bir şeyler yemek ister misin? N'aber beyler? | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Hey. You saw the game last night? | Selam. Dün geceki maçı seyrettin mi? | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
What happened to you? Me? Nothing. | Ne oldu sana? Bana mı? Hiçbir şey. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
You shouldn't be working this late. I had a client dinner. | Geç saatlere kadar çalışmamalısın. Müvekkilimle akşam yemeğindeydim. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Okay, l... I need a favor from you. | Pekâlâ. Senden bir ricam olacak. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
You heard about that Murrow thing, right? His wife killed herself. | Murrow olayını duydun, değil mi? Karısı intihar etmiş. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Come on. You don't let go, do you? | İnsaf et biraz. Hiçbir zaman pes etmiyorsun, değil mi? | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Is he the father? No, no. He's her stepfather. | Kızın babası mı? Hayır. Üvey babası. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
And you want her made a ward of court. Yes. | Çocuğun vesayet altına alınmasını istiyorsun? Evet. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
You won't let me see my kids? You can't be here! Court order! | Çocuklarımı görmeme izin vermeyecek misin? Yanıma yaklaşamazsın! Mahkemenin emri var! | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
I'm calling 911! Lf I can't see them, you won't see them! | 911'i arıyorum! Ben göremeyeceksem, sen de göremeyeceksin! | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Squad central. Notify upon arrival. | Merkez, dinlemedeyim. Konumunuzu bildirin. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Damn. We're a 10 84 at 110 and Lenox. | Lenox'la 110. caddenin köşesindeyiz. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
10 4. Looks like the circus made it to town. | Anlaşıldı. Burası karnaval yerine dönmüş. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Where's the other body? This way. | Diğer ceset nerede? Bu tarafta, dostum. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Yeah, that's one way of ending it. You know, what's wrong with divorce? | Bu da bir görüş açısı tabii. Boşanmanın nesi kötü? | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
But where's the tape? Don't know. | Kaset nerede peki? Bilemiyorum. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
... astonishing... | ...insanı hayrete düşüren bir duygu. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
... numbing, to find... | İçinizde bir yabancının... | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
... that inside you there is a stranger. | ...var olduğunu öğrendiğiniz andaki uyuşma hâli. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
... arms... | ...kollarınıza,... | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
... your legs... | ...bacaklarınıza,... | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
... your eyes. | ...gözlerinize sahip bir yabancı. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
... who keeps walking... | ...yemeye devam eden,... | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
... keeps eating... | ...yaşamaya devam eden... | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
... keeps... | ...uykusuz ve... | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
... living. | ...huzursuz bir yabancı. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
... is an organism that changes, mutates. | ...değişen ve dönüşüme uğrayan bir organizma. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Look, I've got... I've got two shows that are almost finished. | Bak... Hâlihazırda çalışmalarını tamamlamak üzere olduğum iki programım var. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Don't make me beg. I don't mean to. | Beni yalvarmak zorunda bırakma. Öyle bir niyetim yok. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
You know, I don't wanna... | İstemiyorum, biliyorsun... | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
station WNKW, located at 90. 1 on the FM dial. | Burası FM bandı, 90.1 frekansından yayın yapan Radyo WNKW. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
...like any metropolis, is an organism... | ...her metropol gibi, yaşayan bir organizma... | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
...like any metropolis... | ...her metropol gibi... | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
...and you wonder, will you? | ...ve merak edersiniz, acaba diye...? | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Radiohead, man. Radiohead? | Radiohead, dostum. Radiohead mi? | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Get your ass out of here. Tell your mom I said "What's up?" | Siktir git buradan. Annene "Selamımı" söyle. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
I'm keeping this joint. You kidding me, right? | Bu rabıtayı sürdürüyorum. Şaka yapıyorsun, değil mi? | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Yo, yo, yo, I got this, I got this. Bitch, is you crazy? | Hey, hey, hey, bu benim, bu benim. Kaltak, deli misin sen? | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
That makes it ours. All right, fellas, let's go. | Öyleyse dava bizimdir. Tamam, dostum, gidelim. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
They here yet? Yes, sir. | Şimdi buradalar mı? Evet, efendim. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
And I'll get them to you. Morning, fellas. | Onları size getireceğim. Günaydın, arkadaşım. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
No Wu Tang? I don't think this is his. | Wu Tang yok mu? Bunun ona ait olduğunu sanmam. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Like from the other night? Yeah. | Geçen geceki olayda olduğu gibi? Evet. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
I mean, what are we missing? I wish I knew. | Acaba neyi gözden kaçırıyoruz? Keşke bilseydim. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Detective! Hey, detective! | Dedektif! Hey, dedektif! | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Detective! Any leads, detective? Please. | Dedektif! Kaç kurşun var? Lütfen. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Come on, step back! What about the bodies, detective? | Haydi, yolu açın! Peki ya cesetler, dedektif? | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
It's a new... It's a new investigation. | Bu yeni bir... Yeni bir soruşturma. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |
Any suspects? No, we're not... I'm sorry, but we're not... | Hiç şüpheli var mı? Hayır, yok. Üzgünüm, ama yok. | The Brave One-2 | 2007 | ![]() |