Search
English Turkish Sentence Translations Page 1700
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Did you get away with me too? | Benden de mi yırttın? | A nyomozo-1 | 2008 | ![]() |
I didn't get away with anything. | Hiçbir şeyden yırtmadım. | A nyomozo-1 | 2008 | ![]() |
But you're not going to prison. | Ama hapse girmeyeceksin. | A nyomozo-1 | 2008 | ![]() |
It seems that they believed that you hired Cyclops to kill Feri. | Görünüşe göre Tepegöz'ü Feri'yi öldürtmek için senin tuttuğuna inandılar. | A nyomozo-1 | 2008 | ![]() |
And what the hell did you say to them when they came and you were sitting | Peki, geldiklerinde ve seni yanında iki ölü ve dumanı tüten bir tabancayla... | A nyomozo-1 | 2008 | ![]() |
over two dead bodies with a smoking gun? | gördüklerinde onlara ne söyledin? | A nyomozo-1 | 2008 | ![]() |
I told them it was self defence. | Kendimi korumak için yaptığımı söyledim. | A nyomozo-1 | 2008 | ![]() |
It was you who gave me the idea. | Bana bu fikri veren sendin. | A nyomozo-1 | 2008 | ![]() |
I've had enough. | Bu kadar yeter. | A nyomozo-1 | 2008 | ![]() |
I'll go and see a film with Edit. | Edit'le sinemaya gideceğim. | A nyomozo-1 | 2008 | ![]() |
In fact, I'll go and see a play with Edit. | Aslında Edit'le tiyatroya gideceğim. | A nyomozo-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry I pretended to be a mandolin artist... | Bir mandolin sanatçısı gibi davrandığım için özür dilerim... | A nyomozo-1 | 2008 | ![]() |
It's such a stupid habit that you have to dress up elegantly... | Başkasının kılığına girmek çok aptalca bir alışkanlık... | A nyomozo-1 | 2008 | ![]() |
I can't play the mandolin at all... | Aslında hiç mandolin çalamıyorum... | A nyomozo-1 | 2008 | ![]() |
It's a great relief for me to say this... | Bunu söylemek beni çok rahatlattı... | A nyomozo-1 | 2008 | ![]() |
Right, I'll wash it off. | Tamam, sileceğim. | A nyomozo-1 | 2008 | ![]() |
Don't... my hair... | Yapma... saçım... | A nyomozo-1 | 2008 | ![]() |
Shit! | Siktir! Beni görmeye gelmene çok sevindim. | A nyomozo-2 | 2008 | ![]() |
A South Korean action art movie. | Bir Güney Kore macera sanat filmi. Ölümü hiçbir şeyi değiştirmedi. | A nyomozo-2 | 2008 | ![]() |
...so strange. | ...çok garipsin. Buraya gelmeyi alışkanlık haline getirdiniz. | A nyomozo-2 | 2008 | ![]() |
I took it from the letterbox and it was opened. | Posta kutusundan aldım ve açıktı. Sen kişisel olarak güvenilir biri misin? | A nyomozo-2 | 2008 | ![]() |
But if you pay the costs, they have no reason to refuse. | Ama eğer ücreti ödersen geri çevirmezler. Hayır. Hayır, sanmıyorum. Fermuarı çeker misin? | A nyomozo-2 | 2008 | ![]() |
Tonight? I'm busy tonight... | Bu gece mi? Bu gece işim var... Sesini alçalt, mezarlıktayız. | A nyomozo-2 | 2008 | ![]() |
Like nothing. | Hiçbir şey. Benden hoşlanıyorsun. | A nyomozo-2 | 2008 | ![]() |
Have you? | Öyle mi? Pek de iyi bir dedektif sayılmazsın! | A nyomozo-2 | 2008 | ![]() |
Dear Tibor, please forgive me for this letter | Sevgili Tibor, lütfen tanımadığın... Tutuklanmanı tercih ederdim... | A nyomozo-2 | 2008 | ![]() |
I hope that we will soon be able to leave the word 'half', | Umarım yakın zamanda 'üvey' kelimesini kaldırırız... Cinayet. | A nyomozo-2 | 2008 | ![]() |
Cyclops? 1 | Tepegöz mü? 1 | A nyomozo-2 | 2008 | ![]() |
I'm very happy you came to see me. | Siktir! Beni görmeye gelmene çok sevindim. | A nyomozo-2 | 2008 | ![]() |
Until now you were one of them. 1 | Bugüne kadar sen de o şeylerden biriydin. 1 | A nyomozo-2 | 2008 | ![]() |
Don't think that anything has changed with his death. | Bir Güney Kore macera sanat filmi. Ölümü hiçbir şeyi değiştirmedi. | A nyomozo-2 | 2008 | ![]() |
You boys really got into the habit of coming here. | ...çok garipsin. Buraya gelmeyi alışkanlık haline getirdiniz. | A nyomozo-2 | 2008 | ![]() |
Are you reliable as a private person? | Posta kutusundan aldım ve açıktı. Sen kişisel olarak güvenilir biri misin? | A nyomozo-2 | 2008 | ![]() |
No. No, I don't think so. Would you pull up the zipper? | Ama eğer ücreti ödersen geri çevirmezler. Hayır. Hayır, sanmıyorum. Fermuarı çeker misin? | A nyomozo-2 | 2008 | ![]() |
Lower your voice, we're in a cemetery. | Bu gece mi? Bu gece işim var... Sesini alçalt, mezarlıktayız. | A nyomozo-2 | 2008 | ![]() |
Talk openly. | Açık konuş. | A nyomozo-2 | 2008 | ![]() |
You like me. | Hiçbir şey. Benden hoşlanıyorsun. | A nyomozo-2 | 2008 | ![]() |
Do you know what's funny? | Komik olan ne, biliyor musun? | A nyomozo-2 | 2008 | ![]() |
You're not much of a detective! | Öyle mi? Pek de iyi bir dedektif sayılmazsın! | A nyomozo-2 | 2008 | ![]() |
I would have preferred you got arrested, | Sevgili Tibor, lütfen tanımadığın... Tutuklanmanı tercih ederdim... | A nyomozo-2 | 2008 | ![]() |
Homicide. | Umarım yakın zamanda 'üvey' kelimesini kaldırırız... Cinayet. | A nyomozo-2 | 2008 | ![]() |
THE OYSTER AND THE WIND | Midye ve Rüzgar | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
Right! The fear has passed. | Tamam! Korku geçti. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
All I had to do was set foot on the island. | Tek yapmam gereken adaya adımımı atmaktı. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
And feel the breeze again. | Ve meltemi yeniden hissetmek. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
I almost felt as if I were dead. | Neredeyse ölüymüşüm gibi hissettim. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
I've been away a year and a half. | Bir buçuk yıldır uzaktaydım. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
Afraid of not belonging anymore. | Artık birisine ait olmamanın korkusu. 1 | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
Funny! Even Roberto isn't here to help. 1 | Komik! Roberto bile yardım etmek için burada değil. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
Afraid of never seeing Marcela again. | Marcela'yı bir daha hiç görememenin korkusu. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
It's all over. | Şimdi herşey bitti. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
The light house was dark for a whole night. | Deniz feneri tüm gece boyunca karanlıktı. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
It takes courage to return. | Dönmek cesaret ister. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
Maybe I can be of some use. | Belki biraz işe yarayabilirim. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
Daniel stayed down below! | Daniel aşağıda kaldı. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
Just as well! I'll talk to José first. | Boşver! Önce José ile konuşacağım. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
You fill her head with nonsense. | Onun kafasını saçmalıklarla dolduruyorsun. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
Mind your own business! | Kendi işine bak! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
Make sure the boat doesn't sink again. | Gemiyi bir daha batırma da! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
José! José! | José! José! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
Window's broken. | Pencere kırılmış. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
No one at home? | Kimse yok mu? | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
They left in a hurry. The door's open. | Aceleyle çıkmışlar. Kapı açık. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
Go see if he's at the light house. | Gidip fenerde mi değil mi bir bak. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
José! | José! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
Marcela! | Marcela! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
No one around here. | Burada kimse yok. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
Let's look down below. | Aşağıya bakalım. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
The food's still warm! | Yemek hala sıcak! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
It must mean they're still nearby. | Bu onların hala yakında oldukları anlamına geliyor olmalı. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
That's typical of Marcela! | Bunu Marcela yapmış! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
Daniel, this page has been torn out. | Daniel, bu sayfa yırtılmış. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
José must have done it, or somebody else. | José yapmış olmalı, veya başka biri. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
Is it about Roberto? | Roberto hakkında mı? | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
Only what we already know. That Roberto's crazy... | Sadece bildiğimiz şeyler. Robert deli vs... | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
Roberto hates José! | Roberto José'den nefret ediyor. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
The back of his door is covered with things about José... | Kapısının arkası José ile ilgili şeylerle dolu... | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
all with a cross above! | Üstleri çizilmiş şekilde! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
Roberto's weird. | Roberto gariptir. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
He's crazy, but quite harmless. | Deli, ama son derece zararsızdır. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
Anyway, José scares him. | Her neyse, José onu korkutuyor. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
My diary! | Günlüğüm! | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
This island is all I know. | Tüm bildiğim bu ada. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
I was very little when my father brought me to the light house. | Babam beni bu deniz fenerine getirdiğinde çok küçüktüm. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
And I've never left. | Ve buradan hiç ayrılmadım. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
I grew up in this house. | Bu evde büyüdüm. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
With my father and my friend, Daniel. | Babamla, ve arkadaşım Daniel ile. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
He gave you to me. | O seni bana verdi. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
Father said he'd take me away. | Babam onun beni götüreceğini söyledi. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
But he never did. | Fakat hiç götürmedi. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
So I stay... | Şimdi buradayım... | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
until I escape from the loneliness. Forever. | Yalnızlıktan kaçana kadar. Sonsuza dek. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
I don't know if it's yesterday or tomorrow. | Dün mü yarın mı bilmiyorum. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
The days go backwards, or forward. | Günler bir geri bir ileri gidiyor. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
Back and forth, like a wave. | İleri ve geri, bir dalga gibi. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
I can't remember my mother. | Annemi hatırlayamıyorum. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
I lost her a long way back. | Onu çok uzun süre önce kaybettim. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
I only remember the island. | Sadece adayı hatırlıyorum. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
My island. | Adamı. | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |
The smell of wet grass and the sea and the wind... | Islak yosun kokusunu, ve denizi, ve rüzgarı... | A Ostra e o Vento-1 | 1997 | ![]() |