Search
English Turkish Sentence Translations Page 1749
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| We'll expect you tomorrow. I'll send Hans to bring your belongings. | Yarın sizi bekleyeceğiz. Eşyalarınızı getirmesi için Hans'ı göndereceğim. | A Promise-1 | 2013 | |
| I can't not go. My job depends upon it. | Gitmezsem olmaz. İşim buna bağlı. | A Promise-1 | 2013 | |
| I'll come back here as soon as I can. I promise. | Elimden geldiğince çabuk döneceğim. Söz veriyorum. | A Promise-1 | 2013 | |
| As you can see there's enough room for everyone to feel comfortable. | Herkes rahat etsin diye yeterli odamız var gördüğünüz üzere. | A Promise-1 | 2013 | |
| Those are the servants' stairs. | O taraf hizmetçi katı. | A Promise-1 | 2013 | |
| No, your room's here. | Hayır, sizin odanız burası. | A Promise-1 | 2013 | |
| And ours is just down the hall. | Bizimki de koridorun sonunda. | A Promise-1 | 2013 | |
| So please tell me if you're not completely comfortable. | Rahat edemezseniz lütfen söyleyin. | A Promise-1 | 2013 | |
| You're my husband's assistant and I'm his wife. | Siz kocamın asistanısınız ve ben de onun karısıyım. | A Promise-1 | 2013 | |
| Let's agree to be frank with each other. | Birbirimize dürüst olma konusunda anlaşalım. | A Promise-1 | 2013 | |
| Dinner's at 7:30. My husband's a stickler for punctuality. | Akşam yemeği saat 7:30'da. Kocam dakiklik hususunda çok hassastır. | A Promise-1 | 2013 | |
| He likes his soup served on the dot. | Çorbasını tam vaktinde ister. Peki, Bayan Hoffmeister. | A Promise-1 | 2013 | |
| Charlotte, though people call me Lotte. | Adım Charlotte ama insanlar bana Lotte der. | A Promise-1 | 2013 | |
| Is your room adequate? | Odandan memnun kaldın mı? | A Promise-1 | 2013 | |
| Impeccable. Thank you, sir. | Mükemmel. Teşekkürler efendim. | A Promise-1 | 2013 | |
| Pleasant autumn we're having. | Çok hoş bir sonbahar geçiriyoruz. Evet, adeta renklerin alevlenmesi... | A Promise-1 | 2013 | |
| I'm so sorry I was late. I was with Otto. | Kusura bakmayın geciktim. Otto'nun yanındaydım. | A Promise-1 | 2013 | |
| You haven't met? Let me introduce you. | Siz daha tanışmadınız mı? Tanıştırayım. | A Promise-1 | 2013 | |
| Herr Zeitz, my husband Karl. Karl, Herr Zeitz. | Bay Zeitz,bu kocam Karl. Karl, bu da Bay Zeitz. | A Promise-1 | 2013 | |
| ...and it rears at every single jump. | Her atlayışında şaha kalkıyordu. | A Promise-1 | 2013 | |
| So eventually I asked the riding master for a quieter horse | En sonunda binicilik hocasından daha sakin bir at istedim. | A Promise-1 | 2013 | |
| and he says to me: | Bana şunu söyledi. | A Promise-1 | 2013 | |
| Madam, a horse is like a mirror. | Madam, atlar aynaya benzer. Bütün korkularınızı yansıtır. | A Promise-1 | 2013 | |
| or dare to do. | Veya yapmayı göze aldığınız şeyleri. | A Promise-1 | 2013 | |
| So if your horse refuses a fence, | Eğer atınız çit üstünden atlamak istemiyorsa... | A Promise-1 | 2013 | |
| it is you who are not ready for it. | ...buna hazır olmayan sizsiniz demektir. | A Promise-1 | 2013 | |
| It sounds like that Viennese doctor that claims he can read your thoughts | Viyanalı doktorun hayallerinizi dinleyip... | A Promise-1 | 2013 | |
| As if you didn't know. | Sanki bilmiyorsun. | A Promise-1 | 2013 | |
| My husband loves to play the village idiot. | Kocam köyün delisini oynamaya bayılır. | A Promise-1 | 2013 | |
| I'm turning in. | Ben artık yatıyorum. | A Promise-1 | 2013 | |
| See you shortly, my dear. | Sonra görüşürüz canım. | A Promise-1 | 2013 | |
| And you tomorrow. | Seninle de yarın görüşürüz. Peki, efendim. Yarın görüşürüz. | A Promise-1 | 2013 | |
| Thank you, Meg. You can leave it. | Teşekkürler, Meg. Bırakabilirsin. | A Promise-1 | 2013 | |
| My husband never eats dessert. | Kocam asla tatlı yemez. | A Promise-1 | 2013 | |
| And always retires to bed at a quarter to nine. | Ve her zaman dokuzu çeyrek geçe yatağına çekilir. | A Promise-1 | 2013 | |
| Yes, Except for New Year's Eve. | Evet, yılbaşı gecesi dışında. | A Promise-1 | 2013 | |
| I knew nothing of life before I met Karl. | Karl'la tanışmadan önce hayat nedir bilmiyordum. | A Promise-1 | 2013 | |
| I was engaged to be married to a childhood friend... | Büyüdüğüm kasabada, bir çocukluk arkadaşımla evlenecektim. | A Promise-1 | 2013 | |
| But he died in a mountaineering accident and... | Bir dağcılık kazasında öldü. | A Promise-1 | 2013 | |
| Karl was a friend of my parents'. | Karl anne ve babamın bir arkadaşıydı. | A Promise-1 | 2013 | |
| He helped me through the ordeal, | Bu sıkıntıyı atlatmama yardm etti ve... | A Promise-1 | 2013 | |
| gave me a shoulder to cry on. | ...ağlayacak bir omuz verdi bana. | A Promise-1 | 2013 | |
| Why are you telling me this? | Bunları neden anlatıyorsunuz? | A Promise-1 | 2013 | |
| Well, because I presume you're surprised that my husband is not younger. | Çünkü kocam genç olmadığı için şaşırdığınızı varsayıyorum. | A Promise-1 | 2013 | |
| Here. | Buyurun. | A Promise-1 | 2013 | |
| What do you think of it? | Ne düşünüyorsunuz? | A Promise-1 | 2013 | |
| It is a fine portrait of you. | Güzel bir portreniz. | A Promise-1 | 2013 | |
| But unfaithful. | Ama sadakatsiz. | A Promise-1 | 2013 | |
| Unfaithful? | Sadakatsiz mi? Evet. Maske gibi duruyor. | A Promise-1 | 2013 | |
| Smooth and superficial | Düz ve yüzeysel... | A Promise-1 | 2013 | |
| and shows nothing of who you are... deep down. | ...kişiliğinizi hiç yansıtmıyor. Özünüzü yani. | A Promise-1 | 2013 | |
| Time for bed, I think, don't you? | Artık yatma vakti ne dersiniz? | A Promise-1 | 2013 | |
| Uh, no, I'll stay down here awhile. | Hayır, ben biraz daha kalacağım. | A Promise-1 | 2013 | |
| I'll try and do some more of your puzzle. | Şu yapbozunu az daha yapmaya çalışacağım. | A Promise-1 | 2013 | |
| You'll find your own way to your room? Yes, Frau Hoffmeister. | Odanızı bulursunuz değil mi? Evet, Bayan Hoffmeister. | A Promise-1 | 2013 | |
| Lotte! Good night, Friedrich. | Lotte! İyi geceler, Friedrich. | A Promise-1 | 2013 | |
| Good night, Lotte. | İyi geceler, Lotte. | A Promise-1 | 2013 | |
| ...by replacing this third furnace here... | Bu ocağın yerini değiştirirsek... | A Promise-1 | 2013 | |
| ...we will most likely be able to extract similar minerals such as copper and nickel, | Büyük ihtimalle bakır ve nikel gibi mineraller çıkarabileceğiz. | A Promise-1 | 2013 | |
| and reasonably expect a return of around 115 % in the first year... | Mantıken, ilk senemizde %115 civarında bir getiri bekleyeceğiz. | A Promise-1 | 2013 | |
| Is Madame Lotte at home? | Madam Lotte evde mi? | A Promise-1 | 2013 | |
| I don't know, sir. | Bilmiyorum efendim. | A Promise-1 | 2013 | |
| Holland, Amsterdam. Greece, Athens, Serbia, Belgrade... | Hollanda, Amsterdam. Yunanistan, Atina. Sırbistan, Belgrad. | A Promise-1 | 2013 | |
| Switzerland, Bern, Belgium, Brussels, Denmark, Copenhagen, | İsviçre, Bern. Belçika, Brüksel. Danimarka, Kopenhag. | A Promise-1 | 2013 | |
| Finland, Helsinki, Portugal, Lisbon, England, London... | Finlandiya, Helsinki. Portekiz, Lizbon, İngiltere, Londra. | A Promise-1 | 2013 | |
| Father wouldn't let me learn the piano. | Babam piyano öğrenmeme izin vermiyor. Onun yerine eskrim öğrenmemi istedi. | A Promise-1 | 2013 | |
| He said it would be of more use to me when I grow up. | Dediğine göre büyüdüğümde bu işime daha çok yarayacakmış. | A Promise-1 | 2013 | |
| What for? | Niye? | A Promise-1 | 2013 | |
| For fighting Jews or people who dishonor my wife. | Yahudilerle veya karımın ve annemin şerefine leke sürenlerle dövüşmek için. | A Promise-1 | 2013 | |
| A rat! A mouse! | Fare! Fare var! | A Promise-1 | 2013 | |
| It just ran under there... | Az önce şunun altına gitti. Nerede? | A Promise-1 | 2013 | |
| It's a horrible thing with a big fat face. I see it! | Kocaman suratlı korkunç şey! Görüyorum! | A Promise-1 | 2013 | |
| Quick! It's up... | Acele et! Çıkıyor... Hayır Otto! Yapma. | A Promise-1 | 2013 | |
| The bankers in Frankfurt are interested in the project. | Frankfurt'taki bankerler projeye ilgi duydu. | A Promise-1 | 2013 | |
| They're waiting to see our investment plan. | Yatırım planımızı görmek istiyorlar. | A Promise-1 | 2013 | |
| What will you do with your Sunday? | Pazar günü bir işin var mı? | A Promise-1 | 2013 | |
| I don't know. Probably go to the café... | Bilmem. Muhtemelen bir kafeye gidip... | A Promise-1 | 2013 | |
| play a few rounds of billiards with some friends. | ...arkadaşlarla biraz bilardo atarım. | A Promise-1 | 2013 | |
| Chase the girls. | Kızların peşinden koşacaksın. | A Promise-1 | 2013 | |
| Do you have a sweetheart? | Sevgilin var mı? | A Promise-1 | 2013 | |
| I'd rather not talk about it. | Konuşmasam daha iyi. | A Promise-1 | 2013 | |
| A secret fiancé. | Gizli bir nişanlı. | A Promise-1 | 2013 | |
| So I'll see you at lunch then. | Öğle yemeğinde görüşürüz o halde. | A Promise-1 | 2013 | |
| Frau Hoffmeister. | Bayan Hoffmeister. | A Promise-1 | 2013 | |
| She wouldn't miss the ten o'clock service if the world was on fire. | Dünya yansa yine de saat 10'daki ayine gider. | A Promise-1 | 2013 | |
| Don't you accompany her? | Ona eşlik etmez misiniz? | A Promise-1 | 2013 | |
| I don't have time for that humbug. | Palavralara ayıracak vaktim yok. | A Promise-1 | 2013 | |
| But if you enjoy church, | Ama kiliseye gitmeyi seviyorsan... | A Promise-1 | 2013 | |
| don't let me stop you. | ...ben seni tutmayayım. | A Promise-1 | 2013 | |
| Me? No. No, thank you. | Ben mi? Hayır. Kalsın, teşekkürler. | A Promise-1 | 2013 | |
| ...only the passion that touches its abyss can light the tinder of your utmost truth. | Yalnızca cehennemin boşluğunu tadan hırs hakikat kavınızı ateşleyebilir. | A Promise-1 | 2013 | |
| Only to him who loses his whole self will self be given. | Bütün nefsini sadece ona adayanlar nefsine kavuşacak. | A Promise-1 | 2013 | |
| A blaze that.. | Öyle bir yangın ki... | A Promise-1 | 2013 | |
| only by catching fire will you learn to know the word deep inside you. | ...ancak ateşi hissederek içinizdeki kutsal kitabı öğreneceksiniz. | A Promise-1 | 2013 | |
| Only where mystery was does life begin. | Yalnızca sırrın olduğu yerde başlar yaşam. | A Promise-1 | 2013 | |
| Please be seated. | Lütfen oturun. | A Promise-1 | 2013 | |
| One, two, three, freeze! | Bir, iki, üç, don! | A Promise-1 | 2013 | |
| Back to the start. Yes, I saw you. | Başa dönüyoruz. Evet gördüm seni. | A Promise-1 | 2013 | |
| Back to the start again. | Tekrar başa. | A Promise-1 | 2013 | |
| No, no, no. I'm here. | Hayır, hayır. Ben buradayım. | A Promise-1 | 2013 |