Search
English Turkish Sentence Translations Page 1771
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Are you sure about this? | Bundan emin misin? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| No. I'll meet you inside. | Hayır. İçeride buluşuruz. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| By the band. Be careful. | Orkestranın yanında. Dikkatli ol. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I distinctly asked to be kept informed. | Haberdar edilmek istediğimi açıkça bildirmiştim. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| You two, at your posts! Yes, sir. | Siz ikiniz görevinizin başına! Baş üstüne efendim. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| They should've been home long ago. | Uzun zaman önce eve gelmiş olmaları gerekiyordu. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| We'll have to send out a search party. No need to panic, woman. | Arama ekibi göndermemiz gerek. Telaşa gerek yok, kadın. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| As you say, | Dediğin gibi... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| we have reliable people looking after them. | ...onlara göz kulak olan güvenilir adamlarımız var. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| So where are they? | Neredeler peki? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| They weren't ready. I knew it. | Buna hazır değillerdi. Biliyordum. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| One little whiff of freedom and they're gone. | Bir yudum özgürlüğü tadınca hemen yok oldular. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Lillibet will bring them through. | Lillibet onları geri getirecektir. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| She's responsible. She knows her duty. 1 | Sorumluluk sahibidir. Görevlerini iyi bilir. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| She knows how a princess should conduct herself. | Bir prensesin nasıl davranması gerektiğinden haberdardır. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I hope so. | Öyle umarım. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I say, | Diyorum ki... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Lord Stan, isn't it marvellous? | Lord Stan, ne şahane değil mi? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| If you don't mind my saying so, ma'am, it's time you were leaving. | İzniniz olursa hanımefendi, gitme zamanınız geldi artık. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Oh, just another minute, Lord Stan. It's so lovely. | Bir dakikacık daha Lord Stan. Burası çok hoş. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I don't know. I'm not so sure it's a good idea. Care to dance? | Bilemiyorum. Bu iyi bir fikir değil gibi. Dans eder miydiniz? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Just one dance. Hang on! | Bir tanecik dans. Durun biraz! | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Who let you in, spiv? | Seni kim içeri aldı düzenbaz? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Now, listen. I have to take the lady home. I promised. | Beni dinleyin, bu hanımı evine götürmem gerek, söz verdim. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Boys, boys, boys, can't we talk about this? | Çocuklar, çocuklar, çocuklar, bu konuyu konuşarak halledemez miyiz? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Look, how are you boys doing for Scotch? | Siz çocuklar viskiye ne dersiniz? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Nylons? | Naylon çorap? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Bananas? | Muz? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Bananas? | Muz mu? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Let's go in here and we'll discuss it. | Haydi içeri girip bunu tartışalım. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Say a bunch each? | İkinize de birer salkım? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Evening, chaps. | İyi akşamlar çocuklar. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Security is dreadful here. | Buradaki güvenlik işe yaramaz. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Absolutely appalling. Hm. | Kesinlikle berbat. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Oi, airman. | Hey havacı! | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| What are you doing here, son? | Ne işin var burada evlat? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I said oi! | Hey dedim! | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Your coat, miss? | Ceketiniz, küçük hanım? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| You look that side, I'll look this side. | Sen şu tarafa bak, ben de bu tarafa. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| She's mine. Hello. | Kız benim. Merhaba. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Can I get you anything else, sir? Don't fancy a dance, do you? | Size başka bir şey getireyim mi efendim? Dans etmek ister miydiniz acaba? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Are you a lady of the night? | Hayat kadını mısınız? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I could be anything you want me to be, Captain. | Ne isterseniz olurum Yüzbaşı. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Oh, no, I'm all right, thank you. | Ah hayır, ben almayayım, teşekkürler. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| You're quite sure? Oh, no, no. | Emin misiniz? Hayır, hayır. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Two, please. Coming up. | İki tane lütfen. Hemen geliyor. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I saw her first, Pulteney. She's mine. | Onu ilk ben gördüm Pulteney. Kız benim. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Let go of me. You're outranked, Lieutenant. | Bırakın beni. Benim rütbem daha üstün Teğmen. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Oh, well, I outrank both of you... Enormously. | Benimki ikinizden de üstün... Hem de nasıl. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Ow! No! Ow! | Ah! Hayır! Ah! | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Please, get off! | Çekilin lütfen! | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Let go! | Bırakın beni! | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I order you... Ow! | Size emrediyorum! | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Jack. Jack! | Jack. Jack! | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| There, over there! | Orada, şu tarafta! | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| It really hurts. Let her go. | Çok canım yanıyor. Bırak onu. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Help! I saw her first. | İmdat! Kızı ilk ben gördüm. 1 | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Margaret. Lillibet. | Margaret. Lillibet. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Thank God you're here. | Şükürler olsun, buradasın. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| It was all getting a bit fraught, I must say. | Doğrusu işler biraz karışmış gibiydi. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Are you all right? | İyi misin sen? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I've had the most remarkable night. | Unutulmaz bir gece geçirdim. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| So I see. | Belli oluyor. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Come on, Lillibet. This is what we wanted! | Haydi Lillibet. İstediğimiz bu değil miydi? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| The Lindy Hop. Remember? | Lindy Hop. Unuttun mu? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| And round. | Ve dön. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Then like that. | Sonra da böyle. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Here's to you, fine sir. | Size içiyorum, sayın beyefendi. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Excuse me, sir. Excuse me, sir. | Affedersiniz efendim. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Stop that. | Kesin şunu. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I said stop that at once! | Size durun dedim, derhal! | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Let go of him. | Rahat bırakın onu. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| And who are you? | Siz de kimsiniz? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| The Princess Elizabeth. | Prenses Elizabeth. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Let go of my friend, please. | Arkadaşımı bırakın lütfen. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Your friend, ma'am? | Arkadaşınız mı efendim? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Yes. I'd like to think he was my friend still. | Evet. Hâlâ arkadaşım olduğunu sanıyorum. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Princess. | Prenses mi? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Margaret, we need to go. | Margaret, gitmemiz gerek. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Please come with us. | Bizimle gel lütfen. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Airman, show some respect for your princesses. | Havacı, prenseslerine karşı saygılı ol biraz. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Are you gonna command me? | Bana emir mi veriyorsunuz? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Ask you. | Rica ediyorum. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Marvellous party. | Şahane bir partiydi. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Thank you all so very much for bothering. | Zahmetleriniz için hepinize çok teşekkürler. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Ma'am. Ma'am. | Efendim. Efendim. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Princess Elizabeth, thank God we found you, ma'am. | Prenses Elizabeth, çok şükür sizi bulabildik efendim. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| They'll be going doo lally at the palace. | Saraydakiler çıldıracaklar. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Go there, tell the King and Queen that everything is under control. | Saraya gidip Kral ve Kraliçe'ye her şeyin yolunda olduğunu bildirin. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| They'll have us shot, ma'am. | Bizi kurşuna dizdirirler efendim. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| We aren't letting you out of our sight for a second, | Sizi bir an olsun göz önünden ayırmayız artık... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| not this time. | Bir daha olmaz. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Pryce, | Pryce... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| you may be a captain, | ...siz yüzbaşı olabilirsiniz ama... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| but I'm a princess. | ...ben de prensesim. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| And where is your cap? | Ayrıca şapkanız nerede? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I will not be seen with an officer out of uniform. | Üniforması düzgün olmayan bir subayla görülmeyi istemem. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Lillibet. | Lillibet. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Bloody princess. | Prensesmiş. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Just my sodding luck. | Şansıma tüküreyim. | A Royal Night Out-1 | 2015 |