• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 1775

English Turkish Film Name Film Year Details
Why is Uncle Arthur always in the bathroom? Arthur amca neden sürekli banyoda? A Serious Man-1 2009 info-icon
He has to drain his sebaceous cyst. You know that. Yağ kistini boşaltması gerekiyor. Bunu biliyorsun. A Serious Man-1 2009 info-icon
Will you set the table? Masayı hazırlar mısın? A Serious Man-1 2009 info-icon
Why can't he do it in the basement or out in the garage? O işi neden bodrumda ya da garajda yapmıyor ki? A Serious Man-1 2009 info-icon
I had 20 bucks in it, too. Inside the case. İçinde 20 dolar da vardı. Kılıfın içindeydi. A Serious Man-1 2009 info-icon
Twenty bucks? How come? 20 dolar mı? Nasıl yani? A Serious Man-1 2009 info-icon
Bought a lid from Mike Fagle a couple of weeks ago. Birkaç hafta önce Mike Fagle'dan bir radyo aldım. A Serious Man-1 2009 info-icon
Still owed him 20. 20 dolar borcum vardı. A Serious Man-1 2009 info-icon
He already gave you the pot? Hâlâ parayı vermedi mi? A Serious Man-1 2009 info-icon
Yeah. But a couple of weeks ago, my funding got cut off. Verdi. Ama birkaç hafta önce ödeneğim kesildi. A Serious Man-1 2009 info-icon
Fagle said he'd pound the crap out of me if I didn't pay up. Fagle, ödemezsem ağzıma sıçacağını söyledi. A Serious Man-1 2009 info-icon
What funding got cut off? Where do you get your money? Hangi ödeneğin kesildi? Paran nereden geliyor ki? A Serious Man-1 2009 info-icon
What happened? Ne olmuş ya? A Serious Man-1 2009 info-icon
Rabbi Turchik took his radio Had money in it. Haham Turchik radyosunu almış. İçinde de parası varmış. A Serious Man-1 2009 info-icon
That fucker! Orospu çocuğu! A Serious Man-1 2009 info-icon
Yeah. I think he said he was confiscating it. Sanırım el koyacakmış ona. A Serious Man-1 2009 info-icon
He's a fucker. Where do you get your money? Orospu çocuğunun teki. Paranı nereden alıyorsun? A Serious Man-1 2009 info-icon
Mike Fagle's gonna kick his ass. Mike Fagle ona haddini bildirecek. A Serious Man-1 2009 info-icon
Last week he pounded the crap out of Seth Seddlemeyer. Geçen hafta da Seth Seddlemeyer'in ağzına sıçmıştı. A Serious Man-1 2009 info-icon
He's a fucker! Orospu çocuğu! A Serious Man-1 2009 info-icon
Fagle or Seth Seddlemeyer? They're both fuckers! Fagle mi, yoksa Seth Seddlemeyer mi? İkisi de orospu çocuğu! A Serious Man-1 2009 info-icon
ARTHUR: Out in a minute! Hemen çıkıyorum! A Serious Man-1 2009 info-icon
Are you still in there? Hâlâ içeride misin? A Serious Man-1 2009 info-icon
ARTHUR: Yeah, I'll be out in a minute! Evet, hemen çıkıyorum! A Serious Man-1 2009 info-icon
Arthur! Arthur! A Serious Man-1 2009 info-icon
ARTHUR: Yeah? Dinner! Efendim? Yemek zamanı! A Serious Man-1 2009 info-icon
ARTHUR: Okay, out in a minute! Tamam, hemen geliyorum! A Serious Man-1 2009 info-icon
We should wait. Beklemeliyiz. A Serious Man-1 2009 info-icon
Mr. Brandt keeps mowing part of our lawn. Bay Brandt ısrarla bizim çimleri biçmeye devam ediyor. A Serious Man-1 2009 info-icon
Does that matter? Sorun mu? A Serious Man-1 2009 info-icon
JUDITH: Is it important? Önemli mi? A Serious Man-1 2009 info-icon
It's just odd. Çok tuhaf yani. A Serious Man-1 2009 info-icon
Mom, how long is Uncle Arthur staying with us? Anne, Arthur amca bizimle kaç gün kalacak? A Serious Man-1 2009 info-icon
JUDITH: Ask your father. Babana sor. A Serious Man-1 2009 info-icon
Did you talk to Sy? Sy ile konuştun mu? A Serious Man-1 2009 info-icon
Sy? Sy mı? A Serious Man-1 2009 info-icon
Sy Ableman That's right, he called But I... Sy Ableman. Doğru ya, aramıştı. Ama ben... A Serious Man-1 2009 info-icon
You didn't talk to him? No. Konuşmadın mı? Hayır. A Serious Man-1 2009 info-icon
You know the problems that you and I have been having? Aramızdaki problemleri biliyorsun, değil mi? A Serious Man-1 2009 info-icon
Well, Sy and I have become very close. Sy ile aramız oldukça sıcak. A Serious Man-1 2009 info-icon
In short, I think it's time that we start talking about a divorce. Kısacası, sanırım boşanma işini konuşma zamanı geldi. A Serious Man-1 2009 info-icon
Sy Ableman? Sy Ableman mı? A Serious Man-1 2009 info-icon
This is not about Sy. Konu Sy değil. A Serious Man-1 2009 info-icon
You mentioned Sy! Sen Sy dedin! A Serious Man-1 2009 info-icon
Don't twist my words, Larry. Laflarımı çarpıtma, Larry. A Serious Man-1 2009 info-icon
A divorce? What have I done? I haven't done anything. Boşanma mı? Ne yaptım ben? Ben bir şey yapmadım ki. A Serious Man-1 2009 info-icon
Larry, don't be a child. Larry, çocuklaşma. A Serious Man-1 2009 info-icon
You haven't done anything. I haven't done anything. Hiçbir şey yapmadın. Ben bir şey yapmadım. A Serious Man-1 2009 info-icon
Yes! Yes, we haven't done anything. Evet! Evet, biz bir şey yapmadık. A Serious Man-1 2009 info-icon
And I'm probably about to get tenure. Muhtemelen terfi almak üzereyim. A Serious Man-1 2009 info-icon
Nevertheless, there have been problems, as you know... Yine de, bildiğin gibi, sorunlarımız var... A Serious Man-1 2009 info-icon
Well... ...and things have changed. ...ve olaylar değişti. A Serious Man-1 2009 info-icon
And then, Sy Ableman. Ve sonra, Sy Ableman. A Serious Man-1 2009 info-icon
Sy has come into my life, and I... Sy, hayatıma girdi ve ben de... A Serious Man-1 2009 info-icon
Come into your... What does that mean? You barely know him. Hayatına girdi derken? Bu ne demek oluyor? Neredeyse onu tanımıyorsun bile. A Serious Man-1 2009 info-icon
Oh, please We've known the Ablemans for 15 years, Larry! Yapma be. Ablemanları 15 yıldır tanıyoruz, Larry! A Serious Man-1 2009 info-icon
Yes, but you said we hadn't done anything. Evet, ama bir şey yapmadığımızı söyledin. A Serious Man-1 2009 info-icon
I haven't done anything. Ben bir şey yapmadım. A Serious Man-1 2009 info-icon
This is not some flashy fling, Larry. Gönül eğlendirme falan değil bu, Larry. A Serious Man-1 2009 info-icon
This is not about woopsy doopsy. Takılmak falan değil. A Serious Man-1 2009 info-icon
ARTHUR: I'll be out in a minute! SARAH: Oh, Jesus Christ! Hemen çıkıyorum! Hayret bir şey ya! A Serious Man-1 2009 info-icon
Look, I didn't know any other way of breaking it to you Bak, sana konuyu açıp yetişkin gibi davranmanın dışında... A Serious Man-1 2009 info-icon
except to just tell you and treat you like an adult. ...seninle nasıl konuşabilirdim bilmiyorum. A Serious Man-1 2009 info-icon
Is that so wrong? Bu çok mu yanlış? A Serious Man-1 2009 info-icon
Where do I sleep? Ben nerede uyuyacağım? A Serious Man-1 2009 info-icon
What? Arthur's on the couch. Ne? Arthur kanepede yatıyor. A Serious Man-1 2009 info-icon
Look, Sy feels that we should... Bak, Sy düşünüyor ki biz... A Serious Man-1 2009 info-icon
Esther is barely cold! Esther'in bedeni daha çürümedi bile! A Serious Man-1 2009 info-icon
Esther died three years ago, Esther 3 yıl önce öldü... A Serious Man-1 2009 info-icon
and it was a loveless marriage. ...ve sevgiden yoksun bir evlilikti. A Serious Man-1 2009 info-icon
Sy wants a get. Sy, bir boşanma belgesi istiyor. A Serious Man-1 2009 info-icon
A what? A ritual divorce. Ne istiyor? Adetlere göre bir boşanma istiyor. A Serious Man-1 2009 info-icon
He says it's very important. Çok önemli olduğunu söylüyor. A Serious Man-1 2009 info-icon
Without a gett, I'm an aguna. Boşanma belgesi olmadan başı bağlı bir kadın oluyorum. A Serious Man-1 2009 info-icon
What are you talking about? Neden bahsediyorsun sen ya? A Serious Man-1 2009 info-icon
You always act so surprised. Hep böyle şaşkın davranıyorsun. A Serious Man-1 2009 info-icon
I have begged you to see the Rabbi. Hahamı görmen için sana yalvarmıştım. A Serious Man-1 2009 info-icon
Messages, Professor Gopnik. Mesajlarınız, Profesör Gopnik. A Serious Man-1 2009 info-icon
Yes, thanks for coming, Clive. Have a seat. Geldiğin için teşekkürler, Clive. Otursana. A Serious Man-1 2009 info-icon
We had, I think, a good talk the other day, Sanırım geçen gün güzel bir muhabbetimiz oldu... A Serious Man-1 2009 info-icon
...but you left something... I didn't leave it. ...ama bir şey bırakmışsın. Bir şey bırakmadım ben. A Serious Man-1 2009 info-icon
Well, you don't even know what I was going to say. Ne söyleyeceğimi bilmiyorsun bile. A Serious Man-1 2009 info-icon
I didn't leave anything. Ben bir şey bırakmadım. A Serious Man-1 2009 info-icon
I'm not missing anything. Doğru söylüyorum. A Serious Man-1 2009 info-icon
I know where everything is. Neyin nerede olduğunu biliyorum. A Serious Man-1 2009 info-icon
Well then, Clive... O halde, Clive... A Serious Man-1 2009 info-icon
Where did this come from? Bu nereden geldi? A Serious Man-1 2009 info-icon
This is here, isn't it? Burada, değil mi? A Serious Man-1 2009 info-icon
Yes, sir. That is there. Evet, efendim. Orada. A Serious Man-1 2009 info-icon
This is not nothing. Değersiz bir şey değil. A Serious Man-1 2009 info-icon
This is something. Değerli bir şey. A Serious Man-1 2009 info-icon
Yes. That is something. Evet. Değerli bir şey. A Serious Man-1 2009 info-icon
What is it? You know what it is, I believe. Nedir o? Bence, ne olduğunu biliyorsun. A Serious Man-1 2009 info-icon
And you know I can't keep it, Clive. Yes, sir. Ve kabul edemem, Clive. Evet, efendim. A Serious Man-1 2009 info-icon
I'll have to pass it on to Professor Finkle, Bunun nereden geldiği konusunda şüphelerimle birlikte... A Serious Man-1 2009 info-icon
along with my suspicions about where it came from. ...Profesör Finkle'a aktarmak zorundayım. A Serious Man-1 2009 info-icon
Actions have consequences. Her hareketin bir bedeli vardır. A Serious Man-1 2009 info-icon
Yes. Often. Evet. Çoğu kez. A Serious Man-1 2009 info-icon
No, always! Actions always have consequences! Hayır, her zaman! Her hareketin her zaman bedeli vardır! A Serious Man-1 2009 info-icon
In this office, actions have consequences. Bu ofiste, her hareketin bedeli vardır. A Serious Man-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1770
  • 1771
  • 1772
  • 1773
  • 1774
  • 1775
  • 1776
  • 1777
  • 1778
  • 1779
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact