Search
English Turkish Sentence Translations Page 1772
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You said you were going to see your mum. Can we come with you? | Anneni görmeye gidecektin. Biz de senle gelebilir miyiz? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I can't take her back like this. | Onu bu halde eve götüremem. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I'm absolutely clapped out. Margaret. | Hiç mecalim kalmadı. Margaret. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| We must get them back to the palace immediately. | Onları hemen saraya geri götürmek zorundayız. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Watch out, man. Taxi! | Dikkat et be adam. Taksi! | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Jack, let me explain. | Jack, izin ver de açıklayayım. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| The situation was... Complicated. | Durum çok... Karmaşıktı. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| You lied to me all night long, | Bütün gece bana yalan söyledin... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| because you're a princess and you think | Prenses olduğun için her ne yapsan... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| On the contrary. | Tam tersine. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| So what do I call you? | Sana nasıl hitap etmeliyim? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Your Highness? Lizzy. | Ekselansları mı? Lizzy. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Your Majesty? | Majesteleri mi? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Lizzy is fine. No. No, it's not. Not any more. | Lizzy yeterli. Hayır, değil. Artık değil. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| You made a first class prat out of me. | Beni katıksız bir enayi yerine koydun. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Well, I had to. | Mecburdum. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I've never so much as made a cup of blooming tea for myself. | Bugüne kadar kendime bir fincan ay demlemişliğim bile yok. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Never been out on my own. | Hiç tek başıma sokağa çıkmamıştım. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Not once, not properly. | Bir kere bile, doğru düzgün çıkmadım. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Even in the ATS, I had to sit between chaperones and come home for dinner | Dairede bile iki gözetmenin arasında oturuyorum ve her akşam yemek için... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| while the rest of them ate compo rations. | ...eve dönüyorum, oysa bütün subaylar yemekhanede yiyorlar. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| But tonight nobody gave a damn who I was. | Oysa bu gece kim olduğumu kimse umursamadı. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| And if it wasn't for Margaret running off, | Eğer Margaret kaçıp da gitmeseydi... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I never would have had the opportunity to be just... | ...ben de bu fırsatı bulup da şey olamayacaktım... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Ordinary. | Sıradan biri. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| On the most extraordinary night of my life. | Hayatımın en sıradışı gecesinde. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Just so you know, | Haberin olsun... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| my mum's right out of red carpet. | ...annemin senin önüne serecek kırmızı halısı kalmamış olabilir. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Ma'am? | Efendim? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Come along, Burridge. | Buraya gel Burridge. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Ma'am. Yes, keep up with them. | Efendim. Evet, peşlerinden ayrılma. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Ma'am, it really would be rather more comfortable in this taxi. | Efendim, bu taksi çok daha rahat aslına bakarsanız. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Cheers, Jack. | Selam Jack. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Isn't it a bit early? | Biraz erken değil mi? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| She's a costermonger. | Annem zerzevatçıdır. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| She sells fruit and veg. | Meyve sebze satar. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Where am I? Who's there? | Neredeyim ben? Kim var orada? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| All right, Mum? Jack? | İyi misin anne? Jack? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| What the devil are you doing here? | Ne işin var senin burada? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I'm awfully glad to meet you. | Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| We both are. | İkimiz de olduk. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Ooh. Oh, Hello. | Merhaba. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Mags. I appear to be tipsy. | Mags. Biraz başım dönüyor. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Can't think how. | Neden bilmiyorum. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| In you come. Let's get you sorted out. | İçeri gel haydi, senin icabına bakalım. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I'm just getting her into the bath. | Ben onu banyoya sokayım. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Thank you Mrs Hodges. Call me Joan. | Teşekkürler Bayan Hodges. Bana Joan de. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Thank you, Joan. | Teşekkürler Joan. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Take the kettle off the boil, dear. | Çaydanlığı al tatlım. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I'm borrowing the van, Mum. | Kamyoneti ödünç alıyorum anne. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Did you hear his speech? | Konuşmasını dinledin mi? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Yes. Poor old boy. | Evet. Zavallı adamcağız. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Never wanted the job, did he? | Bu mesleği hiç istemedi, değil mi? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Got on with it, though. | Yine de vazgeçmedi. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Yes, he did, didn't he? | Evet, vazgçmedi değil mi? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| My sister, who's not used to having a drink, got into a bit of a fix. | Kardeşim içkiye alışkın değildir de, biraz fazla kaçırmış. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Jack, well, he got her out of it. | Jack, onu kendine getirir. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Doesn't usually move in your circles. | Genellikle sizin muhitlerde pek dolaşmaz. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| No. He doesn't care for my type. | Hayır. Benim gibilerden hoşlanmıyor. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| He had a bad war. | Savaş ona zor geldi. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Told me. Really? | Bana anlattı. Sahi mi? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| These boys went into the Air Force with such idealism. | Bu çocuklar Hava Kuvvetleri'ne girdiklerinde ideallerle doluydular. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Where'd it all go, I wonder? | O ideallere ne oldu acaba? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| At least he's safe, though. Thank the Lord. | Yine de hiç olmazsa güvende, Tanrı'ya şükür. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| He's safe, isn't he? | Yani güvende, öyle değil mi? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I mean, turning up in the middle of the night like this. | Yani gecenin bir yarısı öylece çıkıp geliverince... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| But it's not just any old night, is it? | Ama bu herhangi bir gece değil, öyle değil mi? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| It's VE night. | Zafer gecesi. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| All sorts of unusual things are happening. | Bu gece hep alışılmadık şeyler oluyor. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I feel certain an exception will be made. | Bir istisna olacağından eminim. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Wake up, man! Oh, yes. | Uyan be adam! Ah evet. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Thank you very much for the bath and... | Banyo için çok teşekkürler ve... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Oh, a taxi! | Ah! Bir taksi! | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Stop. Thank you. | Dur. Teşekkür ederim. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| We'd just like to thank you very much for helping us. | Bize yardım ettiğin için sana çok teşekkür ederiz. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Most kind. | Çok naziksin. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| We couldn't have done it without you. | Sen olmasan bu işin içinden çıkamazdık. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Would you mind going back on your own? | Eve tek başına dönebilecek misin? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| On my own? On your own? | Tek başıma mı? Tek başına mı? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I'm going with Jack. | Ben Jack'le gidiyorum. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Do you think that's a good idea? | Sence bu iyi bir fikir mi? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| We can't go back without you. | Siz olmadan eve dönemeyiz. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| You can. I'll be along shortly. | Dönersiniz. Ben de çok geç olmadan geleceğim. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| But one princess is better than none. | Ama bir prenses hiç yoktan iyidir. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Buckingham Palace, please. | Buckingham Sarayı lütfen. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Come along, Captain. Come along. That's it. | Haydi gelin Yüzbaşı. Gelin bakalım. İşte böyle. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Fun night, don't you think? | Eğlenceli bir geceydi, değil mi? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Toodle oo! | Hoşça kalın! | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| You will look after yourself, won't you, Jack? | Kendine dikkat edeceksin, değil mi Jack? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Bye, Mum. | Hoşça kal anne. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Coo ee! | Ceee! | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I'm back! | Ben geldim! | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I'll deal with you two later. | Sizinle sonra ilgileneceğim. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Now, where the hell have you been? | Söyle bakalım, ne cehennemdeydiniz? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| That's not going to help. | Bunun faydası dokunmayacak. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Where have you been, dear? | Neredeydiniz canım? | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Everywhere. | Her yerde. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| And all in all, I must say... | Ayrıca şunu da söylemeliyim ki... | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| I've had an awfully interesting time. | ...son derecede ilginç bir gece geçirdim. | A Royal Night Out-1 | 2015 | |
| Why don't you sit down and tell us all about it? | Haydi otur da anlat bize neler yaptığını. | A Royal Night Out-1 | 2015 |