• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177788

English Turkish Film Name Film Year Details
My room? Gee, I I... Benim odam mı? Şey ben, ben... Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Trust me. You want me to have a room with a private crapper. Güven bana. Özel tuvaleti olan bir odada kalmamı sen de istersin. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Take my room. I'll bunk with Jake. Odamı alabilirsin. Ben Jake'le kalırım. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
What do you mean, you'll bunk with Jake? Jake'le kalırım da ne demek? Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Is that a problem? Bir problem mi var? Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Yes. I need my privacy. Evet, mahremiyete ihtiyacım var. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Two and a half men Two and a half men Memelere Karşı İhmalkar Tavır. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Episode 3x04 Your dismissive attitude toward boobs Çeviren : carpe_diem carpediem19@gmail.com Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
You gonna quit drinkin'? İçkiyi mi bıraktın? Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
I'm gonna quit wakin' up. Uyanmayı bırakacağım. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
What are you doing here? Isn't this your day off? Burada ne yapıyorsun? Bugün izinli değilmiydin? Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Did he now? O mu yaptı bunu? Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Well, I was going to ask you, but Alan said he could speak for both of you. Ben sana soracaktım ama Alan ikiniz adına da konuşabileceğini söyledi. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Did he now? O mu söyledi bunu? Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
You got a problem with that? Bununla ilgili sıkıntın mı var? Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Don't be silly. You're like family. Saçmalama, sen aileden biri gibisin. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Hey, look who finally... Hey, sonunda kim... Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Berta? Living here? Berta? Burda kalıyor? Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
She needed a place to stay for a couple of days. Birkaç günlüğüne kalacak bir yere ihtiyacı varmış. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
What would you have said? Sen ne söylerdin? Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
I would have sat her down and explained my sincere belief Onu oturtur ve içten duygularımı açıklardım Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
that there are boundaries between employer and employee İşveren ile çalışan arasında bir hudut olduğunu Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
which exist specifically to protect said employer ve bu hudutun işvereni Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
from accidentally seeing the employee ortada pamuklu büyük anne donlarıyla dolaşan bir çalışan Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
prancing around in her big cotton granny panties. görmekten koruduğunu açıklardım. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Look, look, it's just for a couple of days. Bak, bak, sadece birkaç gün. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
We can tough it out. İdare ederiz. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Yeah, but we wouldn't have to tough it out Evet, ama sen benim iznimi almadan Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
if you hadn't presumed to invite someone benim evime kalması için birini davet etmeseydin Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
to stay at my house without my permission. idare etmek zorunda kalmazdık. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Hey, hey, I live here, too. Hey, hey ben de burda yaşıyorum. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
So do termites! Termitlerde burda yaşıyor! Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
You're equating me with termites? Beni termitlerle bir mi tutuyorsun? Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Hell, no. You can get get rid of termites. Tabii ki hayır, Termitleri başından defedebilirsin. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Too subtle? Çok mu ince anlattım? Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Okay, let me take another tack. Tamam, başka bir açıdan anlatıyım. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Do you know why I've never accepted any money from you to stay here? Burda kaldığın için senden neden hiç para almıyorum, biliyor musun? Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Well, I assumed you were being compassionate and generous Hayatımın bu zor evresinde, Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
during a difficult period in my life. bana karşı Şefkatli ve merhametli olduğundan diye farzediyorum. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
It's so you can be here and Jake can be here, Sen burda kalabilirsin, Jake'de burda kalabilir, Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
but it remains my house, not our house. ama unutma burası benim evim, bizim evimiz değil! Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
What's the difference? İkisi arasındaki fark nedir? Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
In my house, what you think, what you want, what you say Benim evimde, ne düşündüğünün ne istediğinin, ne söylediğinin, Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
doesn't mean squat. hiç bir önemi yok. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
So... so you're saying I have no rights here? Yani... Burda hiçbir hakkım yok, öyle mi diyorsun? Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
I can't believe we're even talking about it. İnanamıyorum. Onun hakkında konuşmadık bile. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Incredible! Harika! Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
I've been living here for two years, İki yıldır burda yaşıyorum, Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
and you still consider me a houseguest. ve sen beni hala misafir olarak görüyorsun. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
My houseguests bring a bottle of wine and have sex with me. Benim misafirlerim gelirken şarap getirir ve benimle sevişirler. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
I'll go get some chardonnay and assume the position. Sana biraz şarap getirip, pozisyonumu kabul edeceğim. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
You heard? Konuştuklarımızı duydun mu? Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
We were whispering. Fısıldıyarak konuşmuştuk. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
I just think it's criminal the way Charlie treats you Bence Charlie'nin sana karşı davranışları çok yanlış, Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
You know what the pecking order is in this house? Bu evdeki sıralamada yerim nerde biliyor musun? Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Charlie, women Charlie sleeps with, Charlie, Charlie ile yatan kadınlar, Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Charlie's bookie, women Charlie hopes to sleep with, Charlie'nin bahisçisi, Charlie'nin yatmayı planladığı kadınlar, Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
termites, termitler, Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Yeah, but what am I supposed to do? Evet ama ne yapabilirim ki? Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
I I I can't really afford my own place. Kendime bir yer tutacak kadar param yok Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
I mean, I could, but it certainly wouldn't be on the beach... Yani bir yer tutabilirim, ama kesinlikle sahilde olmaz Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
It's a shame, you paying all that money for an ex wife and an ex wife's house, Ne kadar yazık, tüm paranı eski karına ve eski karının evine harcıyorsun, Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
and you're not allowed inside either one. ve ikisinin içine de giremiyorsun. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Oh, yeah. You got "victim" written all over you. Evet, her tarafında "mağdur" yazıyor. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
But does my brother sympathize? Fakat abim bunu anlıyor mu? Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Do Catholic priests make good baby sitters? Katolik rahipler bebek bakıcılığında başarılı olur mu? Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Listen, you want rights and privileges, you got to demand them. Dinle, Hak ve yetki istiyorsan onları talep etmen lazım. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
You're right. And starting now. Haklısın, Hemen başlıyorum. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Go get him, tiger. Git şu işi hallet, aslanım. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Come here, Charlie. Buraya gelsene Charlie. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
I want to... Sana birşey... Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Hey. You know, Charlie, you've really got a beautiful view here. Hey, biliyor musun Charlie, buranın çok güzel manzarası varmış. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Well, I spend most of my days looking dirty toilets and Eee... Evet, günlerimin çoğunu kirli tuvaletleri temizleyerek, Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
those Rorschach tests you call bedsheets. ve çarşaflardaki lekelerle psikolojik test yaparak geçiriyorum. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Oh. Well, it's nice you're getting a chance to stop and smell the roses. Oh, Burada durup, gülleri koklamaya fırsatın olması güzel. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Hey, listen, Berta, you know, Hey Berta, senin hakkında, Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
you know how I feel about you, right? neler hissettiğimi biliyorsun değil mi? Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Relax, I'm just screwin' with you. Rahatla, dalga geçiyordum. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Anyway, uh... Neyse... Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
I believe there are certain boundaries between an employer and an employee... İşverenle çalışan arasında kesin hudutlar olduğuna inanıyorum... Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
which is why I think it'd be best if you found... ki sanıyorum senin şey bulman çok iyi... Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Oh, I agree with you about the boundaries... Oh, hudutlar hakkında seninle aynı fikirdeyim.. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
...which is why I've been keeping quiet about bu yüzden kardeşinin senin Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
the things your brother says behind your back. arkandan konuştuğu şeyleri sana söylemedim. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Oh, I don't want to cause problems. Aranızda sorun çıkartmak istemiyorum. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
I'm a soft touch. Kolayca ikna oluyorum. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
You do have a big heart, Senin kocaman bir yüreğin var, Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
You just wouldn't think it'd be your own brother. Sadece kendi kardeşinin bunları yapacağını düşünemiyorsun. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Yeah, that's the saddest part. Evet, en üzücü kısmı da bu. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
You got to demand it. Onu elde etmen lazım. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
You're right. It's time for me to stand up for myself. Haklısın. Kendimi savunma zamanı geldi. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
And while you're up, Hazır kalkmışken, Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
would you get me one of those little bana şu buzdolabında tuttuğun, Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Japanese beers you keep in the refrigerator? küçük Japon biralarından getirir misin? Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
Oh, sure. Be right back. Tabii ki, hemen getiriyorum. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
I'm a baaad pussycat. Ben çoook kötü bir kediciğim. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
that's not dinner conversation. bu yemekte konuşulacak bir konu değil. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
You're right. Haklısın. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
It's dinner cornversation. Yemekte konuşulacak bir monu. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
See what happens when you don't hit your kids. Görüyorsun işte Çoçuğunu dövmezsen böyle olur. Two and a Half Men Your Dismissive Attitude Toward Boobs-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177783
  • 177784
  • 177785
  • 177786
  • 177787
  • 177788
  • 177789
  • 177790
  • 177791
  • 177792
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact