Search
English Turkish Sentence Translations Page 177785
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hum, maybe i'll make a nice little plate of cheese and crackers, nothing fancy. | Belki ufak şirin bir tabağa peynir ve kraker koyup getiririm. Çok süslü olmasa da olur. | Two and a Half Men Working for Caligula-1 | 2006 | ![]() |
uh, i don't suppose you have any brie? | Brie peynirinden yoktur heralde sende? | Two and a Half Men Working for Caligula-1 | 2006 | ![]() |
Not important, you relax. I got you covered, pal! | Önemli değil. Sen keyfine bak. Ben seni kollarım, ortak! | Two and a Half Men Working for Caligula-1 | 2006 | ![]() |
Where's Charlie? Oh, dammit! | Charlie nerde? Kahretsin! Teşekkürler. Sizinle zaman geçirmek hoşuma gitti ama... | Two and a Half Men Working for Caligula-2 | 2006 | ![]() |
Oh, well I'm not surprised. | Böyle birşeyi yaptıracak kadar aptal bir erkek tanıyor musun. Pek şaşırmadım. | Two and a Half Men Working for Caligula-2 | 2006 | ![]() |
Interesting. | İlginç. İkinizi birlikte yapacağım. | Two and a Half Men Working for Caligula-2 | 2006 | ![]() |
Morning, Charlie. | Günaydın Charlie. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Good, I don't have to give him mouth to mouth. | Güzel, suni solunum yapmama gerek yok. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
He sleeping? | Amcam uyuyor mu? Evet, uyuyor diyelim. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Uncle Charlie, I'm gonna have a bowl of Maple Loops. | Charlie amca ben kocaman bir tabak Mapple Loops alacağım, sen de ister misin? | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
You sure he's okay? | İyi olduğundan emin misin? Ben asla "o iyi" demedim. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Freaky. | Ürkütücü. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
You really shouldn't see him like this, Jake. | Onu böyle görmemelisin Jake. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
There. Now you can enjoy your breakfast. | İşte. Şimdi kahvaltını keyifle yap. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
What's wrong with him? | Onun nesi var? Artık yaşlanıyor. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Oh, he's getting old, kiddo. | Onun nesi var? Artık yaşlanıyor. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
I wish you could've seen him in his prime. | Onu gençliğinde görmeni isterdim. Babe Ruth gibiydi. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
He played baseball? | Beyzbol mu oynardı? | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
No, he was a drunken whore monger. | Hayır sarhoş bir fahişe satıcısıydı. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
But there was none better. | ama ondan iyisi yoktu. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Oh, God, look what the cat dragged in. | Allah'ım, bak kedi eve ne sürüklemiş. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
He didn't just drag it, he ate it, pooped it out | Sadece sürüklememiş, yemiş, kakasını yapmış ve üstünü kumla örtmüş. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
You know what'd be funny? | Ne eğlenceli olurdu, biliyor musunuz? Ona büyük bir bıyık çizmek. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
That would be hilarious... | Çok komik olurdu... | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
What time did you get home? | Eve kaçta geldin? Evde miyim? | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
You are. | Evdesin. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Oh, God, I'm blind. | Allah'ım kör oldum. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Okaysee you tomorrow. | Tamam, yarın görüşürüz. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Look who's finally up. | Bakın sonunda kim kalkmış. Nasıl uyudun? | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Okay, I guess. | İyi, sanırım. Güzel, sevindim. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Oh, Tater Tots. | Oh, patates kızartması. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Help yourself. | Kendin al. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Jake, I said no. | Jake, sana yapma demiştim. Ben yapmadım. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
What are you staring at? | Neye bakıyorsunuz siz? Hiçbirşeye, senyör. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
So, uh, how are you feeling? | Nasıl hissediyorsun? Duruma bağlı. Bugün günlerden ne? | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Saturday. | Cumartesi. O zaman harikayım. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Why "in that case"? | Niye "o zaman"? Perşembe olsa, biraz endişelenecektim. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
I don't know, Charlie, you've been pushing it pretty hard lately. | Son zamanlarda kendine çok sert davranıyorsun Charlie. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
What do you mean? | Ne demek istiyorsun? Diyorum ki artık genç değilsin. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Now, that doesn't belong inside of me. | Bu benden çıkmış olamaz! | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
It takes a lot to gross me out, but wow. | Midemi bulandırmak çok zordur ama vaav. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Hey, get your stuff together. I'm going to bring you back to your mom's. | Hey, eşyalarını topla. Seni annene götüreceğim. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
You're only as young as the women you feel. | Takıldığın kadınlar kadar gençsindir ve son sıralarda kendimi 24 hissediyorum. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Twenty four? | 24 mü? | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Yep, and she doesn't think I'm old. | Evet ve benim yaşlı olduğumu düşünmüyor. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, the rich helps. | Evet, zenginliğinde yardımı oluyor. O kadar da sevimli değilim. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Okay, fine. | Tamam, genç meyve nektarının çekiciliğini anlıyabiliyorum | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
But I also know what happens when you burn a candle at both ends. | ama aynı zamanda bir mumu iki ucundan da yakınca neler olacağını da biliyorum. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
How would you know that? | Nerden biliyorsun? Halk eğitim merkezinde mum yapım kursuna mı gittin? | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Hey, I have done my share of walking on the wild side. | Hey vahşi tarafımı senle paylaşıyorum. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
The wild side? | Vahşi taraf? | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Okay, the rambunctious side. | Tamam, neşeli taraf olsun. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
My point is there comes a time in a man's life | Benim söylemek istediğim, her insan bir gün limitlerini kabul etmek zorundadır. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, well, my point is the day you start accepting limitations | Evet, ama bence limitlerini kabul ettiğin gün, ölmeye başladığın gündür. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
And I'm not dying, my friend; | ve ben ölmüyorum arkadaşım. Hayatımı doya doya yaşıyorum. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Now, if you'll excuse me, | Şimdi izninle, biraz kusup sonra da kestireceğim. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
That was fun! | Bu eğlenceliydi! | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
How long until you're ready to go again? | Tekrar yapmak için hazır olman ne kadar sürer? | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Oh, yeah, I forgot. | Evet, unutmuşum. Sen yaşlıydın. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Hey, hey, hey, I'm not old. | Ben yaşlı değilim. Sadece yoğurt dağıtıcısı değilim. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
You're almost as olds my dad. | Neredeyse babamla aynı yaştasın. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
All right, listen, if you're looking to go again, | Eğer tekrar oraya gitmek istiyorsan, bu şekilde olmaz. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Aw, did I hurt your feelings? | Duygularını mı incittim? | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
No, no, you didn't hurt my feelings. | Hayır, hayır, duygularım incinmedi. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
All I'm saying is | Demek istediğim bir süre başka şeylerle uğraşalım, sonra buna döneriz. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
It's 11:00. | Saat 11:00. Tamam biraz erken ama olsun. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Actually, I was thinking more along the lines of | Aslında ben "The Daily Show"u izleyip, ufak pizzalardan yemeyi düşünüyordum. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
If we're not gonna have sex, I nt to go out. | Eğer sevişmek istemiyorsan dışarı çıkalım. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Okay, tell you what, why don't you go out | Neden sen dışarı çıkıp, kafana göre eğlenmiyorsun, | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
That's a lame idea, Charlie. | Berbat bir fikir Charlie. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Okay, you can skip the waking me up part. | Tamam, o zaman beni uyandırma kısmını kaldıralım. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
I'm just gonna go call some friends. | Birkaç arkadaşımı arayım o zaman. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Really? Really. | Gerçekten mi? Evet. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
I got nothing let's go dancing. | Tık yok, hadi dansa gidelim. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, I'm coming with the guy I told you about, the old guy. | Evet sana bahsettiğim adamla geliyorum, yaşlı olan. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
I don't know. | Bilmiyorum. Evet küçük bir kardeşi var, o da yaşlı. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
I'll ask him. | Ona sorarım. Harika, orda görüşürüz. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Hey, do you think your brother would want tcome with us? | Kardeşin de bizimle dansa gelmek ister mi? Alan mı? | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
No, he's not the type. | Hayır, pek klübe takılacak bir tip değildir. Bu saatte klübe giderse perişan olur. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Hey. Oh, you just missed it. | Selam. Kıl payı kaçırdın. Jon Stewart bütçe açığıyla ilgili çok zekice bir espiri yaptı. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Swell. | Güzel. Üstünü giyin, dansa gidiyoruz. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
No, come on, let's go. | Hayır, haydi gidiyoruz. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
You're serious? Yes. | Sen ciddisin? Evet. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
But it's after 11:00, and I'm all tucked in. | Ama saat 11:00'i geçti, tam yatmak üzereydim. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
I'm drinking nighty night tea. | İyi geceler çayımı içiyordum. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Come on, Robin wants to go dancing, | Haydi, Robin dansa gitmek istiyor ve benim geri dönüşte şoföre ihtiyacım var. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Hey, just 'cause you're making a fool of yourself | 24 yaşında bir kızı etkilemek için kendini aptal durumuna sokman, | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
She has a 24 year old girlfriend. | 24 yaşında bir kızarkadaşı da gelecek. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Just take it. Maybe it'll loosen you up. | Sadece iç şunu. Belki biraz gevşersin. Sanmıyorum. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Recent studies indicate that ecstasy | Son araştırmalar gösteriyor ki ekstasi bel kemiği sıvısını azaltıyor. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
ah, so? | Eee, ne olmuş? | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
So? Young lady, I am a chiropractor. | Ne mi olmuş genç bayan? Ben bir kayropraktırım. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
You know what, | Benim buluşmam pek iyi gitmiyor. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Well, maybe you'd get somewhere | Belki babası gibi konuşmayı bırakırsan iyi gidebilir. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Well, somebody has to, because her real father has obviously dropped the ball. | Birinin yapması lazım, görünüşe bakılırsa gerçek babası pek başaramamış. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Oh, wonderful, a smoker. | Harika, sigara da içiyor. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
So I guess you're counting on stem cell research | Sanırım omurga ve ciğerlerini değiştirmek için kök hücre araştırmalarına güveniyorsun. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Alan, Alan, you're embarrassing me. | Alan, Alan, beni utandırıyorsun. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Hey, this is the hippest club in town. | Hey, burası şehirdeki en modern klüp. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |
Oh, hip, schmip it's a toilet with a doorman. | Modernmiş. Kapıcısı olan bir tuvalet. | Two and a Half Men Young People Have Phlegm Too-1 | 2007 | ![]() |