Search
English Turkish Sentence Translations Page 177942
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You get on top of her. ...No, with your legs spread. | Sen de onun üstüne. Hayır, onun bacaklarını aç. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Now, you get on top of her. Grab her breasts. | Şimdi üstüne eğil. Memelerini avuçla. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Are they breasts? | Memelerini buldun mu? | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
That looks good. We'll do that... with them. | Güzel görünüyor. Hadi yapalım şu işi....onlarla. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Put on new a new sheet. | Yeni bir çarşaf serin. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Now it's your turn. Do just as they did... only better. | Şimdi sizin sıranız. Onların yaptığı gibi...ama daha iyisini yapın. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
This time you'll do it until you re finished. | Bu sefer onu boşaltana kadar devam. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Turn your face to the camera ...and roll. | Kameraya dönün ve sallanın. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Concentrate... Ake... now! | Konsantre ol Ake... şimdi...! | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Fine! Thanks. Cut the lights. | Güzel. Teşekkürler. Işığı kapat. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Great. Fantastic finish. | Harikaydı. mükemmel bir bitiriş oldu. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
That was great! I almost got jealous. | Bu harika oldu. Neredeyse seni kıskanacağım. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Very good... Do you want to wash up? Yes. | Çok güzeldi. Yıkanmak ister misin ? Evet. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Come to the make up room afterward, and I'll write your check. | Sonrasında makyaj odasına gel, sana çekini yazayım. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
And I'll send the money to you. See you. | Sana da paranı yollayacağım. Görüşürüz. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Lilian, thank you very much. | Lilian, çok teşekkür ederim. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
It was good, don't you think? Yes, quite good. | Güzel oldu , değil mi ? Evet, gayet iyi. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
You're always welcome back. | İstediğin zaman geri gelebilirsin. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Dear Doctor. As a doctor you'll certainly be glad to hear, | Sevgili Doktor. Bir hekim olarak kesinlikle kendinizle guru duymalısınız, | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
how quickly your patient has become... | hastanız çok çabuk bir şekilde iyileşti. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
I'm studying architecture. | Ben mimarlık okuyorum. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
You must have rich parents. | Ailen, zengin olmalı. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
No, I don't even get rent money from them. | Hayır, onlardan bir kuruş bile para lamıyorum. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
There are others, who pay for everything here. | Burda ki herşeyin parasını başkaları ödedi. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Who? The Ambassadors. | Kim mesela ? Büyükelçilik. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Don't you have to study during the day to manage your studies? | Derslerini geçmek için bütün gün ders çalışmak zorunda değil misin ? | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
I only work nights. Are you a spy? | Ben sadece geceleri çalışırım. Casus musun yoksa ? | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
I'll show you how I make my living? Please do. | Sana hayatımı nasıl kazandığımı göstereyim mi? Lütfen. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
This is how I make my living. | İşte böyle kazanıyorum. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
But I only do it when I want to. | Ama sadece canım istediğinde. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Once in a while I want something different. | Arada bir canım farklı şeyler çekiyor. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
To see you. | Seni de görmek istiyorum. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
"No matter what you do, go to bed with girls or boys, ' | "Kız ya da erkek, kiminle yattığının hiçbir önemi yok." | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
" has nothing to do with others." | "bu senden başka kimseyi ilgilendirmez." | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Ah, maybe you'd like to bathe. | Oh, belki yıkanmak hoşuna gidebilir. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Shall I spray you a bit? | Ben de seni yıkayabilir miyim ? | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
I am the hostess here. Be a good girl and stand up. | Burda hizmetli benim. Akıllı kız ol ve ayağa kalk. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Get in bed, I'll come with something I think you'll like. | Sen yatağa git , ben hoşuna gidecek bir şey alıp hemen geliyorum. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Don't be afraid. Promise me that? | Sakın korkma. Bana güveniyor musun ? | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Have you ever seen one of these before? | Daha önce bunlardan birini görmüşmüydün ? | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
It never goes limp. It works day and night. | Asla yumuşamaz. Gece gündüz kullanıma hazır. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
How was it last night? Did you enjoy yourself? | Dün gece nasıldı ? Senin adına zevkli miydi ? | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Yes, but something was missing. I don't know what. | Evet, ama birşeyler eksikti. Ama neydi bilmiyorum. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
This evening we're throwing a bash. I'll invite a third party. | Bu akşam bir parti vereceğiz. Üçüncü bir kişiyi daha çağıracağım. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
A real man, a wonderful man for the two of us. | Gerçek bir erkek, ikimiz içinde harika bir erkek. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Look at it. Isn't it gorgeous? No, it's run of the mill. | Şuna bak. Muhteşem değil mi ? Hayır, biraz mıncaklamak gerekli. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
No, we've got to open the wine. | Hayır, gidip biraz şarap içelim. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
She's been shaved. Isn't that splendid? | Senin için traş oldu. Görkemli değil mi ? | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Yes, it suits her, and you get a better sense | Evet, aynen öyle, ve böylelikle tenini | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
of form and anatomy. | daha iyi hissedebiliyorsun. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
I think they used to do that back in the 1800's, both men and women. | Bence hem erkekler hem de kadınlar, 1800'lerdeki hallerine er geç dönecekler. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Excuse me, girls, but the wine needs opening. | Kusura bakmayın kızlar, ama artık şu şarabı açmalıyım. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Guten Morgen, Lilian. Guten Morgen. | Günaydın, Lilian. Günaydın. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Bitte. Danke. | Lütfen. Teşekkürler. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Mahlzeit. Danke. | Afiyet olsun. Teşekkür ederim. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Yes, dear doctor, I experienced something quite new in Copenhagen. | Evet, sevgili doktor, Kopenhag'da önceden yaşamadığım yepyeni bir şey yaşadım. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Something you didn't tell me about. About a new way of bathing. It was wonderful. | Senin bana anlatmadığın bir şey. Banyoyla alakalı. Harikaydı. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
"The Stand in" ...Well, quite enjoyable | "Dublörlük" ...Oldukça keyifliydi... | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
but bestof all was the m�nage � trois. | ama içlerinde en iyisi üçlü olandı. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Ow I'm well rested and must march on through Germany... | Şimdi çok iyi dinlenip ,bütün Almanya'yı baştan başa dolaşacağım. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
NO ENTRY FOR MINORS | ÇOCUKLARIN GİRMESİ YASAKTIR | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Can I help you? Get me out of here! | Size yardım edebilir miyim ? Götürün beni burdan. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
OK, come with me. My car is over here. | Tamam, gelin benimle. Arabam hemen şurada. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Cigarette? | Sigara ? | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Can I drive you to your hotel? I don't have a hotel room. | Sizi otelinize mi bırakayım ? Otelde kalmıyorum. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Havn't you even eaten? No. | Yemekte yemendiniz mi? Hayır. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
We can go to my place and eat, if you don't mind. | Sakıncası yoksa benim evime gidip bir şeyler yiyebiliriz. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Yes, doctor, I do want to eat with him. | Evet, doktor, aslında onunla yemek yemeyi ben de istiyordum. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
He behaves in a way that calms me and makes me feel safe. | Bana huzur vermiş ve kendimi güvende hissetmemi sağlamıştı. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
You have tried to teach me to say: I desire this and that. | Sen, arzularımı açıkça söylemekten korkmamam gerektiğini öğretmiştin bana. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Yes, I would really enjoy dining with you. | Pekala, sizinle yemek yemekten çok memnun olurum. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Don't be afraid, it doesn't hurt much. | Korkma, bu çok acıtmaz. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
But don't scream too loud. | Çok fazla bağırma. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Lie down! | Yat şuraya ! | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Whip me... now it's your turn. | Kamçıla beni, şimdi senin sıran. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Be a good girl and do it. You don't want to? No need to be afraid. | Akıllı bir kız ol ve yap şunu. Yoksa yapmak istemiyor musun? Korkmana gerek yok. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Dear doctor, the zebra is obliged to always wear his stripes. | Sevgili doktor, zebraların çizgileri hep üzerlerinde. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Mine will disappear... hopefully. | Ama benimkiler yakında koybolacaktır yani.... umarım. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
It was a remarkable experience. I didn't really enjoy it. | Bu çok ilginç bir deneyim oldu benim için. Ama hiç zevk almadım. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
But as you say, one must make one's own experiences. | Ama dediğin gibi, kendi deneyimlerimi ne olursa olsun kendim yaşamalıyım. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Just as men do, girls need to sow their wild oats. | Kızlarda ekip biçmeyi öğrenmeli, aynı erkekler gibi. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
How do you do. My name is Freddy. | Ne tarafa gidiyorsun ? Ben Freddy. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Where are you going? To Italy. | Sen nereye gidiyorsun ? İtalya'ya. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Alright, then we will go to Italy. | Pekala, o zaman İtalya'ya gidiyorum. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Freddy was an art historian and an Englishman. | Freddy, İngiliz bir sanat tarihçisiydi. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
We spent 4 or 5 days driving through Germany. | Almanya sınırlarında 4 5 gün yolculuk ettik. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
In all the towns we drove through, he explained about the buildings, | Yoldan geçerken gördüğümüz tüm binlar hakkında ki tarihi ve sanatsal | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
their architecture and about art. | tüm ayrıntıları anlattı. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
We had a wonderful time. Freddy was very sweet and pleasant. | Çok harika zaman geçirdik beraber. Freddy, çok tatlı ve hoş biriydi. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
We stayed in the same hotel, but always in separate rooms. | Aynı otelde ama hep ayrı odalarda kaldık. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Strange, but I was always exhausted, so it was very relaxing. | Garip ama ben hep çok yorgundum, bu yüzden çok dinlendirici gelmişti. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
We left Germany and I became more and more infatuated with Freddy. | Almanya'yı geride bıraktık ve çok geçmeden Freddy'e delicesine aşık olduğumu anladım. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
After a while it bothered me more and more | Ayrı ayrı odalarda kalmamız , | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
that we still stayed in separate rooms. He made no overtures! | bir süre sonra beni fazlaca rahatsız etti. O hala bana açılmamıştı ! | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Was there something wrong with me? | Acaba ben de mi bir tuhaflık vardı ? | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
So then we arrived in Rome... | Bir süre sonra , Roma'ya gelmiştik... | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
We had already seen the city. While we sat at a trattoria, I threw myself into it. | İkimizde burayı daha önce görmüştük. Hemen bir restorana attım kendimi. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Freddy, do you like me? | Freddy, benden hoşlanıyor musun ? | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
Yes, I like you very much. | Evet, hem de çok hoşlanıyorum. | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |
You never thought of kissing me? | Beni öpmeyi hiç düşünmedin ama ? | Uden en traevl-1 | 1968 | ![]() |