• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 177942

English Turkish Film Name Film Year Details
You get on top of her. ...No, with your legs spread. Sen de onun üstüne. Hayır, onun bacaklarını aç. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Now, you get on top of her. Grab her breasts. Şimdi üstüne eğil. Memelerini avuçla. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Are they breasts? Memelerini buldun mu? Uden en traevl-1 1968 info-icon
That looks good. We'll do that... with them. Güzel görünüyor. Hadi yapalım şu işi....onlarla. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Put on new a new sheet. Yeni bir çarşaf serin. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Now it's your turn. Do just as they did... only better. Şimdi sizin sıranız. Onların yaptığı gibi...ama daha iyisini yapın. Uden en traevl-1 1968 info-icon
This time you'll do it until you re finished. Bu sefer onu boşaltana kadar devam. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Turn your face to the camera ...and roll. Kameraya dönün ve sallanın. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Concentrate... Ake... now! Konsantre ol Ake... şimdi...! Uden en traevl-1 1968 info-icon
Fine! Thanks. Cut the lights. Güzel. Teşekkürler. Işığı kapat. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Great. Fantastic finish. Harikaydı. mükemmel bir bitiriş oldu. Uden en traevl-1 1968 info-icon
That was great! I almost got jealous. Bu harika oldu. Neredeyse seni kıskanacağım. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Very good... Do you want to wash up? Yes. Çok güzeldi. Yıkanmak ister misin ? Evet. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Come to the make up room afterward, and I'll write your check. Sonrasında makyaj odasına gel, sana çekini yazayım. Uden en traevl-1 1968 info-icon
And I'll send the money to you. See you. Sana da paranı yollayacağım. Görüşürüz. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Lilian, thank you very much. Lilian, çok teşekkür ederim. Uden en traevl-1 1968 info-icon
It was good, don't you think? Yes, quite good. Güzel oldu , değil mi ? Evet, gayet iyi. Uden en traevl-1 1968 info-icon
You're always welcome back. İstediğin zaman geri gelebilirsin. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Dear Doctor. As a doctor you'll certainly be glad to hear, Sevgili Doktor. Bir hekim olarak kesinlikle kendinizle guru duymalısınız, Uden en traevl-1 1968 info-icon
how quickly your patient has become... hastanız çok çabuk bir şekilde iyileşti. Uden en traevl-1 1968 info-icon
I'm studying architecture. Ben mimarlık okuyorum. Uden en traevl-1 1968 info-icon
You must have rich parents. Ailen, zengin olmalı. Uden en traevl-1 1968 info-icon
No, I don't even get rent money from them. Hayır, onlardan bir kuruş bile para lamıyorum. Uden en traevl-1 1968 info-icon
There are others, who pay for everything here. Burda ki herşeyin parasını başkaları ödedi. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Who? The Ambassadors. Kim mesela ? Büyükelçilik. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Don't you have to study during the day to manage your studies? Derslerini geçmek için bütün gün ders çalışmak zorunda değil misin ? Uden en traevl-1 1968 info-icon
I only work nights. Are you a spy? Ben sadece geceleri çalışırım. Casus musun yoksa ? Uden en traevl-1 1968 info-icon
I'll show you how I make my living? Please do. Sana hayatımı nasıl kazandığımı göstereyim mi? Lütfen. Uden en traevl-1 1968 info-icon
This is how I make my living. İşte böyle kazanıyorum. Uden en traevl-1 1968 info-icon
But I only do it when I want to. Ama sadece canım istediğinde. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Once in a while I want something different. Arada bir canım farklı şeyler çekiyor. Uden en traevl-1 1968 info-icon
To see you. Seni de görmek istiyorum. Uden en traevl-1 1968 info-icon
"No matter what you do, go to bed with girls or boys, ' "Kız ya da erkek, kiminle yattığının hiçbir önemi yok." Uden en traevl-1 1968 info-icon
" has nothing to do with others." "bu senden başka kimseyi ilgilendirmez." Uden en traevl-1 1968 info-icon
Ah, maybe you'd like to bathe. Oh, belki yıkanmak hoşuna gidebilir. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Shall I spray you a bit? Ben de seni yıkayabilir miyim ? Uden en traevl-1 1968 info-icon
I am the hostess here. Be a good girl and stand up. Burda hizmetli benim. Akıllı kız ol ve ayağa kalk. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Get in bed, I'll come with something I think you'll like. Sen yatağa git , ben hoşuna gidecek bir şey alıp hemen geliyorum. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Don't be afraid. Promise me that? Sakın korkma. Bana güveniyor musun ? Uden en traevl-1 1968 info-icon
Have you ever seen one of these before? Daha önce bunlardan birini görmüşmüydün ? Uden en traevl-1 1968 info-icon
It never goes limp. It works day and night. Asla yumuşamaz. Gece gündüz kullanıma hazır. Uden en traevl-1 1968 info-icon
How was it last night? Did you enjoy yourself? Dün gece nasıldı ? Senin adına zevkli miydi ? Uden en traevl-1 1968 info-icon
Yes, but something was missing. I don't know what. Evet, ama birşeyler eksikti. Ama neydi bilmiyorum. Uden en traevl-1 1968 info-icon
This evening we're throwing a bash. I'll invite a third party. Bu akşam bir parti vereceğiz. Üçüncü bir kişiyi daha çağıracağım. Uden en traevl-1 1968 info-icon
A real man, a wonderful man for the two of us. Gerçek bir erkek, ikimiz içinde harika bir erkek. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Look at it. Isn't it gorgeous? No, it's run of the mill. Şuna bak. Muhteşem değil mi ? Hayır, biraz mıncaklamak gerekli. Uden en traevl-1 1968 info-icon
No, we've got to open the wine. Hayır, gidip biraz şarap içelim. Uden en traevl-1 1968 info-icon
She's been shaved. Isn't that splendid? Senin için traş oldu. Görkemli değil mi ? Uden en traevl-1 1968 info-icon
Yes, it suits her, and you get a better sense Evet, aynen öyle, ve böylelikle tenini Uden en traevl-1 1968 info-icon
of form and anatomy. daha iyi hissedebiliyorsun. Uden en traevl-1 1968 info-icon
I think they used to do that back in the 1800's, both men and women. Bence hem erkekler hem de kadınlar, 1800'lerdeki hallerine er geç dönecekler. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Excuse me, girls, but the wine needs opening. Kusura bakmayın kızlar, ama artık şu şarabı açmalıyım. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Guten Morgen, Lilian. Guten Morgen. Günaydın, Lilian. Günaydın. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Bitte. Danke. Lütfen. Teşekkürler. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Mahlzeit. Danke. Afiyet olsun. Teşekkür ederim. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Yes, dear doctor, I experienced something quite new in Copenhagen. Evet, sevgili doktor, Kopenhag'da önceden yaşamadığım yepyeni bir şey yaşadım. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Something you didn't tell me about. About a new way of bathing. It was wonderful. Senin bana anlatmadığın bir şey. Banyoyla alakalı. Harikaydı. Uden en traevl-1 1968 info-icon
"The Stand in" ...Well, quite enjoyable "Dublörlük" ...Oldukça keyifliydi... Uden en traevl-1 1968 info-icon
but bestof all was the m�nage � trois. ama içlerinde en iyisi üçlü olandı. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Ow I'm well rested and must march on through Germany... Şimdi çok iyi dinlenip ,bütün Almanya'yı baştan başa dolaşacağım. Uden en traevl-1 1968 info-icon
NO ENTRY FOR MINORS ÇOCUKLARIN GİRMESİ YASAKTIR Uden en traevl-1 1968 info-icon
Can I help you? Get me out of here! Size yardım edebilir miyim ? Götürün beni burdan. Uden en traevl-1 1968 info-icon
OK, come with me. My car is over here. Tamam, gelin benimle. Arabam hemen şurada. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Cigarette? Sigara ? Uden en traevl-1 1968 info-icon
Can I drive you to your hotel? I don't have a hotel room. Sizi otelinize mi bırakayım ? Otelde kalmıyorum. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Havn't you even eaten? No. Yemekte yemendiniz mi? Hayır. Uden en traevl-1 1968 info-icon
We can go to my place and eat, if you don't mind. Sakıncası yoksa benim evime gidip bir şeyler yiyebiliriz. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Yes, doctor, I do want to eat with him. Evet, doktor, aslında onunla yemek yemeyi ben de istiyordum. Uden en traevl-1 1968 info-icon
He behaves in a way that calms me and makes me feel safe. Bana huzur vermiş ve kendimi güvende hissetmemi sağlamıştı. Uden en traevl-1 1968 info-icon
You have tried to teach me to say: I desire this and that. Sen, arzularımı açıkça söylemekten korkmamam gerektiğini öğretmiştin bana. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Yes, I would really enjoy dining with you. Pekala, sizinle yemek yemekten çok memnun olurum. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Don't be afraid, it doesn't hurt much. Korkma, bu çok acıtmaz. Uden en traevl-1 1968 info-icon
But don't scream too loud. Çok fazla bağırma. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Lie down! Yat şuraya ! Uden en traevl-1 1968 info-icon
Whip me... now it's your turn. Kamçıla beni, şimdi senin sıran. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Be a good girl and do it. You don't want to? No need to be afraid. Akıllı bir kız ol ve yap şunu. Yoksa yapmak istemiyor musun? Korkmana gerek yok. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Dear doctor, the zebra is obliged to always wear his stripes. Sevgili doktor, zebraların çizgileri hep üzerlerinde. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Mine will disappear... hopefully. Ama benimkiler yakında koybolacaktır yani.... umarım. Uden en traevl-1 1968 info-icon
It was a remarkable experience. I didn't really enjoy it. Bu çok ilginç bir deneyim oldu benim için. Ama hiç zevk almadım. Uden en traevl-1 1968 info-icon
But as you say, one must make one's own experiences. Ama dediğin gibi, kendi deneyimlerimi ne olursa olsun kendim yaşamalıyım. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Just as men do, girls need to sow their wild oats. Kızlarda ekip biçmeyi öğrenmeli, aynı erkekler gibi. Uden en traevl-1 1968 info-icon
How do you do. My name is Freddy. Ne tarafa gidiyorsun ? Ben Freddy. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Where are you going? To Italy. Sen nereye gidiyorsun ? İtalya'ya. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Alright, then we will go to Italy. Pekala, o zaman İtalya'ya gidiyorum. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Freddy was an art historian and an Englishman. Freddy, İngiliz bir sanat tarihçisiydi. Uden en traevl-1 1968 info-icon
We spent 4 or 5 days driving through Germany. Almanya sınırlarında 4 5 gün yolculuk ettik. Uden en traevl-1 1968 info-icon
In all the towns we drove through, he explained about the buildings, Yoldan geçerken gördüğümüz tüm binlar hakkında ki tarihi ve sanatsal Uden en traevl-1 1968 info-icon
their architecture and about art. tüm ayrıntıları anlattı. Uden en traevl-1 1968 info-icon
We had a wonderful time. Freddy was very sweet and pleasant. Çok harika zaman geçirdik beraber. Freddy, çok tatlı ve hoş biriydi. Uden en traevl-1 1968 info-icon
We stayed in the same hotel, but always in separate rooms. Aynı otelde ama hep ayrı odalarda kaldık. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Strange, but I was always exhausted, so it was very relaxing. Garip ama ben hep çok yorgundum, bu yüzden çok dinlendirici gelmişti. Uden en traevl-1 1968 info-icon
We left Germany and I became more and more infatuated with Freddy. Almanya'yı geride bıraktık ve çok geçmeden Freddy'e delicesine aşık olduğumu anladım. Uden en traevl-1 1968 info-icon
After a while it bothered me more and more Ayrı ayrı odalarda kalmamız , Uden en traevl-1 1968 info-icon
that we still stayed in separate rooms. He made no overtures! bir süre sonra beni fazlaca rahatsız etti. O hala bana açılmamıştı ! Uden en traevl-1 1968 info-icon
Was there something wrong with me? Acaba ben de mi bir tuhaflık vardı ? Uden en traevl-1 1968 info-icon
So then we arrived in Rome... Bir süre sonra , Roma'ya gelmiştik... Uden en traevl-1 1968 info-icon
We had already seen the city. While we sat at a trattoria, I threw myself into it. İkimizde burayı daha önce görmüştük. Hemen bir restorana attım kendimi. Uden en traevl-1 1968 info-icon
Freddy, do you like me? Freddy, benden hoşlanıyor musun ? Uden en traevl-1 1968 info-icon
Yes, I like you very much. Evet, hem de çok hoşlanıyorum. Uden en traevl-1 1968 info-icon
You never thought of kissing me? Beni öpmeyi hiç düşünmedin ama ? Uden en traevl-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 177937
  • 177938
  • 177939
  • 177940
  • 177941
  • 177942
  • 177943
  • 177944
  • 177945
  • 177946
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact