• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178121

English Turkish Film Name Film Year Details
I'd like to second that interjection! Keep paddling until I say when! Bunu destekliyorum! Ben söyleyinceye kadar küreklere asılın! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Please tell me you're gonna stop at the hotel! Lütfen bana otelde duracağınızı söyleyin! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Yeah, we are, but you're not! Hit the brakes! Evet biz duracağız ama sen değil! Frene asılın! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Hit the brakes! Hit the brakes! Frene asılın! Frene asılın! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I don't get paid enough for this! Bu kadar maaş almıyorum! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Well, this should be interesting. Bu ilginç olmalı. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Van Dork, aren't you coming with us? Van Dork, bizimle gelmiyor musun? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
No, you guys do what you gotta do. Hayır, çocuklar siz ne yapmanız gerekiyorsa yapın. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I'm just gonna sit here and you know... Ben sadece burada biraz oturacağım... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...throw up for a little bit. ...ve biraz da kusacağım. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Go. Spencer. Yürüyün. Spencer. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Yeah? Be careful, okay? Evet? Dikkatli ol, tamam mı? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
You guys are acting like you had too much sugar. Siz çocuklar, çok şeker yemiş gibi davranıyorsunuz. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Don't worry, Van Bourke. We're okay. Merak etme Van Bourke. Biz iyiyiz. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Wait up, you guys. Beni bekleyin çocuklar. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Guard cat. Bekçi kedi. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
You were a worthy opponent. Sen değerli bir düşmandın. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Ain't it a little past your bedtime, sonny? Yatma vaktin biraz geçmedi mi evlat? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I want a Christmas tree. Bir Noel ağacı istiyorum. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
What about that little one? Bu küçük olana ne dersin? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
What do I look like, freaking Charlie Brown? Neye benziyorum, korkunç Charlie Brown mı? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
This big one's expensive. You got any money? Büyük olanlar pahalı. Paran var mı? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Sunday potluck, don't forget! All right, partner, see you there! Pazar kısmeti, unutma! Pekala ortak, orada görüşürüz! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
You wanna come in for some eggnog? Bir yumurtalı bira içmeye içeri gelmek ister misin? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
How am I gonna get to my kids now? Şimdi çocuklarıma nasıl ulaşacağım? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Your kids? Çocukların mı? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
No, sir. No kid should be alone on Christmas Eve. Not in an airport. Hayır efendim. Noel gecesi hiçbir çocuk yalnız olmamalı. Hele havalimanında hiç olmamalı. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I really appreciate it. However I can repay you, just name it. Gerçekten minnettarım. Yine de ödeyebilirim, sadece fiyatını söyle. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
The mayor dropped it off for an oil change, but he's out of town. Belediye başkanı onu yağ değişimi için bıraktı, ama o şimdi kasaba dışında. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
You use it to pick up your kids and head back here. Çocukların için kullanıp sonra geri getirirsin. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I'll get you a rental car in the morning. Sabah sana bir kiralık araba bulurum. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I can't drive that thing. It gets terrible mileage. Bu şeyi kullanamam. Korkunç bir yolculuk olur. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I'd loan you my Caddy, but squirrels ate through the brake lines. Sana Kadillak'ımı verirdim ama sincaplar fren hortumlarını yedi. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I'm afraid this is your only choice. Korkarım bu tek seçeneğin. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Depends how much you wanna see your kids. Bu, çocuklarını görmeyi ne kadar istediğine bağlı. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Forgive me, brother squirrel. Affet beni sincap kardeş. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I hope the boys in the Sierra Club don't see me in this. Umarım Sierra Kulüp'teki çocuklar, beni bununla görmezler. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Okay, so my sister is in room 424. We've got like 14 minutes and Thirteen. Tamam, kız kardeşim 424 nolu odada. Yaklaşık 14 dakikamız var ve... Onüç. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Okay. Now I'm mad. Tamam. Şimdi çıldırdım. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
What are you doing? Get in. We'll take care of him. Get your sister. Ne yapıyorsun? Binsene. Biz onunla ilgileneceğiz. Sen kardeşini bul. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Here, take these walkies. You'll need them. İşte şu telsizi al. İhtiyacın olacak. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Don't you kids know that you're supposed to be good on Christmas Eve? Siz çocuklar Noel akşamının iyi geçmesi gerektiğini bilmiyor musunuz? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Physician, heal thyself! Doktor, kendin iyileş! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
It's Shakespeare. Bu Shakespeare'di. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Man, you're no end of help in a fight, are you? Dostum, kavgada bile yardımın sonu yoktur, değil mi? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Oh, well. Maybe next Christmas will be better than this one. Belki gelecek Noel, bundan daha iyi olur. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Sir, I advise you not to do that. Efendim, bunu yapmamanızı tavsiye ederim. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Punk, watch this. Bunu izle o zaman serseri. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Oh, perfect. Now everything hurts. Harika. Şimdi tamamen acıyor. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
My contacts are going crazy. Lenslerim beni çıldırtıyor. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Once a dork... Bir defa aptal olan... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...always a dork. ...daima bir aptaldır. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
You are so not a dork. Sen aptal değilsin. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Hey, kid! Santa's sleigh arrives in nine minutes. Hey çocuk! Noel Baba'nın kızağı dokuz dakika içinde gelir. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
We gotta find her. It's time to pluck your eyebrows. Onu bulmalıyız. Kaşlarını yolmanın zamanı. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Is my sister Katherine in there? Who wants to know? Kız kardeşim Katherine içeride mi? Kim soruyor? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Her brother wants to know. Ağabeyi soruyor. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Well, I'm not allowed to talk to strangers. Yabancılarla konuşmam serbest değil. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Let me handle this. Şunu ben halledeyim. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Room service! Room service! Oda servisi! Oda servisi! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Hey! No! Stop that! Hey! Hayır! Kesin şunu! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Stop. Stop that. You're gonna get me in trouble! Dur. Kes şunu. Başımı belaya sokacaksınız! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
There were some kids running wild in the hall... Koridorda başıboş koşan bazı çocuklar vardı... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...and I was just trying to stop them. ...ve ben yalnızca onları durdurmaya çalışıyordum. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
It sounded like you. Senin gibiydi sanki. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
They're very talented children. Onlar çok yetenekli çocuklar. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I'm just gonna go find the children. Ben onları gidip bulacağım. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Charlie, where are you guys? Engaged with the enemy at the moment. Charlie, neredesiniz çocuklar? Şu an düşmanla irtibat halindeyiz. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Taking evasive action. We think Spencer's sister is downstairs. Kaçamak bir hareket yapıyoruz. Spencer'in kız kardeşinin odasının alt katta olduğunu sanıyoruz. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
We need you guys to keep the coast clear. Roger that. Kıyıyı temiz tutmanıza ihtiyacımız var. Anlaşıldı. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Donna, time for Han Solo and the Death Star. Donna, şimdi Han Solo ve Death Star zamanı. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Trust me. It's a nerd thing. Bana güven. Bu, inek işi. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
You've gotta be kidding me. Not a Star Wars move. Benimle dalga mı geçiyorsun? Bu, Yıldız Savaşları hamlesi değil. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
No! Room service! Room Service. Hayır! Oda servisi! Oda servisi. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
No! Room service! Get your free food here! Hayır! Oda servisi! Bedava yemeklerinizi alın! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Now, I know this looks bad, but... Şimdi, biliyorum bu kötü görünüyor ama... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
And now so do you. Ve şimdi ya sen. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Merry Christmas, Katherine. Mutlu Noeller Katherine. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Don't you just wanna take a picture? Bir resim çektirmek istemez misiniz? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Oh, you're all in so much trouble. Hepiniz büyük bir belaya bulaştınız. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Just don't wake up my sister, okay? Sadece kız kardeşimi uyandırma tamam mı? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Any more requests? Başka istek var mı? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Milk and cookies? Süt ve kurabiye? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
A jail cell with a view? Manzaralı bir hapishane hücresi? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Mr. Porter, now, I know you probably don't want to hear this... Bay Porter, muhtemelen bunu duymak istemezsiniz... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...but I think that maybe you should just let these kids stay at the hotel. ...ama sanırım bu çocukların otelde kalmalarına izin vermelisiniz. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
It's Christmas. Is that your sage advice, Van Bourke? Bugün Noel. Senin akıllı tavsiyen bu mu, Van Bourke? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I will take your opinion into consideration one day... Neye önem verdiğini anladığım zaman... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...when I actually care what you think. ...bir gün tavsiyeni dikkate alacağım. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...as soon as I get these kids back on their planes, I quit. ...bu çocuklar uçaklarına döner dönmez ayrılıyorum. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
March. March. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Sir, are you taking us to the U.M. room? Bizi yine Refakatsiz Çocuklar Odasına mı götürüyorsunuz? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I would never do that to you on Christmas morning. Noel sabahı bunu asla yapmam. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Really? No. Sahi mi? Hayır. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
You'll all be much happier here in your own private rooms. Burada hepiniz özel odalarınızda daha mutlu olacaksınız. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Private rooms? You don't expect me to let you... Özel odalar mı? Benden tekrar birlikte kalıp bana... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...stay together and plan your next assault on me and my airport? ...ve havalimanıma sonraki saldırınızı planlamanıza izin vermemi beklemeyin? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
It's "my airport and I." "Havalimanım ve ben." olacak. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Hey, get this, Strunk and White, "me and my airport" is correct. Şunu anla Sarhoş ve Beyaz, doğrusu "Ben ve havalimanım"dır. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Dang. Oh, and by the way... Dang. Bu arada... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178116
  • 178117
  • 178118
  • 178119
  • 178120
  • 178121
  • 178122
  • 178123
  • 178124
  • 178125
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact