• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178117

English Turkish Film Name Film Year Details
Sweet Jehoshaphat. Yüce Meryem. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Freeze! Hey! Dur! Hey! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Excuse me, are you unaccompanied? Affedersiniz, siz refakatsiz misiniz? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I'm single. Who's asking? Tek başımayım. Kim soruyor? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Are you gonna let me get dressed, or should I just walk out of here naked? Giyinmeme izin verecek misiniz, yoksa çıplak çıkmam mı lazım? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Okay, airport food's that much, huh? Tamam, havalimanı yemekleri bu kadar ha? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I am so gonna kill you. It was good service. Seni öldüreceğim. Hizmetiniz güzeldi. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
It seemed like he would Öyle görünüyordu ki o... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
He didn't even eat the mozzarella sticks. Mozarella çubukları da yemedi. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Eat my dust! Stop it, kid. Tozumu yutun! Durdur şunu çocuk. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Coming through! Doğru geliyorum! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Security Five, I have an unattended vehicle outside here. Güvenlik Beş, burada dışarıda bırakılmış bir araç var. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Hi, officer. Selam memur bey. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I think you're doing a great job. Sanırım harika bir iş yapıyorsunuz. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Both of you. Hey, kid, hop in! Her ikiniz de. Hey çocuk atla! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I don't normally do this, officers. Sorry! Normalde bunu yapmam memur beyler. Üzgünüm! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Hey, bro. Hi, Mom, Dad. Selam kardeşim. Merhaba anne, baba. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
You guys, this vacation was awesome. I just wanna thank you. Sizlerle bu tatil müthişti. Sadece teşekkür etmek istedim. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Grace? There they are! Grace? Oradalar! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
You. Wait for me! Stop! Sen. Beni bekle! Dur! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Oh, man, Harvard's never gonna accept me with a police record. Harvard beni bu sabıkayla asla kabul etmez. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
And I'm not going to community college. Charlie? Ve koleje de gitmiyorum. Charlie? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
What are you guys doing? That's an official Siz ne yapıyorsunuz? Bu resmi bir... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Get them! Let's go! Getirin onları! Gidelim! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I've always wanted to do this. Go! Bunu hep yapmak istemiştim. Yürü! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Charlie, you might wanna get on the cart. Charlie, belki arabaya binmek isteyebilirsin. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Oh, this is a bad idea! Bu kötü bir fikir! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I get the feeling we are going to be in huge trouble. Başımızın büyük bir belaya girdiğini hissediyorum. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Not with me behind the wheel. Hang on! Tekerleğin arkasında benimle değil. Hazır ol! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Well, that was fun. Eğlenceliydi. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Oh, man. Where's my sister? Kız kardeşim nerede? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
They went where all the good little boys and girls go for Christmas. Bütün iyi küçük erkekler ve kızların gittiği yere gittiler. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
They went somewhere nice. Güzel bir yere gittiler. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Where, you ask? Nereye diye sordunuz? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Why, the comfortable and festive... Neden, konforlu ve şenlikli... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...Hoover International Lodge. ...Hoover Havalimanı Misafirhanesi. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Which is just a few thousand yards down from this delightful little room. Bu küçük nefis odadan sadece bir kaç km aşağıda. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Which now smells like a horse died in it. Burası sanki bir at ölmüş gibi kokuyor. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Oh, so we're going to the lodge? Yani misafirhaneye mi gidiyoruz? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I think I have an answer to your question. Sanırım soruna bir cevabım var. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Are you out of your juice drinking little minds? Sizin meyve suyuyla beslenen küçük akıllarınız yok mu? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Have you looked outside lately? Bu sıralar hiç dışarıya baktınız mı? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
The roads are blocked because there is a little thing... Yollar kapalı, çünkü kar fırtınası denen... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...called a blizzard going on. ...küçük bir şey sürüyor. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
That's when the sky opens up and lots of snow falls... Gökyüzü açılır ve bir sürü kar yağar... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...and makes it hard for people to do things. ...ve bu da insanlar için bazı şeyleri güçleştirir. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Like fly to Hawaii, for instance. Mesela Havai'ye uçmak gibi. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Who's going to Hawaii? Havai'ye kim gidiyor? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Sir, I gotta get down to my sister. She's gonna be freaked without me. Efendim, kız kardeşim için aşağıya gitmem lazım. Ben olmazsam korkar. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Will she be freaked? Korkar mı? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I'm betting she's gonna be stoked that people are taking care of her... Bahse girerim ona dikkat eden dostlarla ateşin başında olacak... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...and she doesn't have to wait around for her brother, who abandoned her. ...ve onu terk eden kardeşini beklemek zorunda kalmayacak. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
So where are we staying? Yani nerede kalıyoruz? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
What's wrong with right here? Burasının nesi var? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
It smells like a horse died in it. Sanki bir at ölmüş gibi kokuyor. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
That's exactly the kind of place... Burasının bir gurup suçlu gencin... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...I thought a bunch of juvenile delinquents would love to stay. ...kalmak için sevecekleri tür bir yer olduğunu düşünüyorum. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Watch it, Dr. Evil. Dikkat et Kötü Adam. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Oh, no, did I offend you? Hayır, size saldırdım mı? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Well, I don't know what else to call someone... Böyle birine başka ne denebilir bilmiyorum. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...who commits grand theft auto, reckless driving... Araba çalan, dikkatsizce süren... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...and destruction of property all in the course of 10 minutes. ...ve 10 dakikada önüne çıkan her şeyi tahrip eden. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Someone cooler than you'll ever be. Sizin olabileceğinizden daha sakin biri olabilir. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I didn't know we had Ellen DeGeneres in the house. Ellen DeGeneres'in evde olduğunu bilmiyordum. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
And what about a young man... Peki kalp krizi geçirmek için sipariş veren... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...who orders the heart attack special and can't pay for it? ...ve sonra faturasını ödeyemeyen bu genç adama ne demeli? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Or a girl who exfoliates herself all over the airport lounge? Ya da havalimanı özel salonunda pul pul dökülen bir kız nedir? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Then, the abominable snowman... Sonra, Acil Malzeme Merkezini... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...who transforms the Emergency Equipment Center... ...kendi özel eğlence parkına çevirip,... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...into his own private amusement park and then blames it on Aquaman? ...suçu Aquaman'e atan iğrenç Karadam? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Aren't you a little too old to be playing with dolls? Bu bebeklerle oynamak için biraz büyük değil misin? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I mean, what are you, like 40? Yani kaç yaşındasın sen 40 filan mı? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Actually, Beef is 12, sir. Aslında, Beef 12 yaşında efendim. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
And Charlie Goldfinch... Ve Charlie Goldfinch... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...my most frequent underage flyer. ...benim en çok uçan küçük yolcum. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
And formerly model passenger. Ve daha önceleri model olan yolcum. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Karaoke, son? Kara öke evlat? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I had a song in my heart. Kalbimde bir şarkı vardı. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Oh, my gosh, I'm a juvie. Aman Allahım, ben bir suçluyum. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I think you can all see that I have a very compelling case... Sanırım Noel akşamı sizi burada Refakatsiz Çocuklar Odası'nda... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...to keep you here in the U.M. on Christmas Eve. ...tutabilmek için çok zorlayıcı bir kafes göreceksiniz. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
But who's gonna take care of them? Ama onlarla kim ilgilenecek? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
You are, Van Bourke. Sen, Van Bourke. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
And unless you enjoy unemployment... Ve işsizlikten zevk almadığın sürece... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...you'll make sure they don't get out of this room again. ...bir daha bu odadan çıkmamalarından emin olacaksın. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
The phone lines at the airport are still down. Havalimanının telefon hatları hala kesik. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Just call Spencer's cellphone. Why don't you do that? Spencer'ı cep telefonundan ara. Neden bunu yapmıyorsun? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Sam talked me out of getting him one. Sam bana bunun mümkün olmadığını söyledi. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
He said millions of them were polluting landfills already. Ayrıca bunların milyonlarcasının zaten çevreyi kirlettiğini söyledi. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
He's never gonna make it from Pennsylvania. Pensilvanya'dan bunu asla başaramayacak. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
There's just no way. He doesn't even have a real car! Çaresi yok. Gerçek bir arabası bile yok! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
You married a guy with a vegetable car. Sebze arabası olan bir adamla evlendin. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
This is good. This is good! Me and you on the roads. Two guys. Bu güzel. Bu güzel! Sen ve ben yollardayız. İki kafadar. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I don't imagine there are gonna be many biodiesel depots open on Christmas Eve... Noel akşamı, biyodizel yakıtı satan yer olacağını sanmıyorum... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...so I've packed you a little holiday meal. I hope you like vegetarian. ...sana bir tatil yemeği yaptım. Umarım vejetaryen yemeği seversin. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I hope you like vegetarian. Umarım vejetaryen yemeği seversin. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Katherine can't have Christmas morning without Santa Claus. Katherine Noel sabahı Noel Baba'sız kalamaz. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Road trip! Yolculuk! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I got the last rooms. We'll have to pack the sky brats in like sardines. Son odaları aldım. Şu veletleri sardalye gibi paketleyeceğiz. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I wanna go home. I don't wanna get packed in like a sardine. Eve gitmek istiyorum. Sardalye gibi paketlenmek istemiyorum. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178112
  • 178113
  • 178114
  • 178115
  • 178116
  • 178117
  • 178118
  • 178119
  • 178120
  • 178121
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact