• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178120

English Turkish Film Name Film Year Details
I saw this place on TV. Burasını televizyonda görmüştüm. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Oh, my gosh. There's at least 50 years' worth of unclaimed luggage in this place. Aman Allahım. Burada neredeyse 50 yıldır alınmamış bagajlar var. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Please, someone, tell me it's beautiful. Lütfen birisi bana güzel olduğunu söylesin. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Hey, Spencer. Looks like your sister's... Hey, Spencer. Bu yıl iyi bir Noel geçirecek olan,... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...not the only one who's gonna get a good Christmas this year. ...yalnız senin kız kardeşin olmayacak gibi görünüyor. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Somebody wanna unzip me? Sure. Sorry. Birisi şu fermuarı açmak ister mi? Tabi. Pardon. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
No! Please don't kill me. Hayır! Lütfen beni öldürme. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
That was a friendly honk, meant only to respectfully attract attention. Bu dostça bir kornaydı, anlamı yalnızca saygıyla dikkat çekmeydi. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Oh, hey. Sorry to scare you. I was just about to carve a beaver. Korkuttuysam kusura bakma. Yalnızca bir sakal kesiyordum. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Carve a beaver. Got it. Got it. Sakal kesmek. Anladım. Anladım. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Hey, do you guys sell biodiesel here? Sizde biyodizel yakıtı bulunur mu? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
We got regular diesel and unleaded gas. That's about it. Bizde normal dizel ve kurşunsuz benzin var. Hepsi bu. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Unless you want a statue of Lincoln carved out of a telephone pole. Telefon direğinden oyma bir Lincoln heykeli istemezsen. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
What harm could one tank of diesel do? Bir depo dizel yakıtın ne zararı olur ki? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
So, what's the cool things you found? Bulduğunuz şeyler nedir? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Say hello to my surfboard. Sörf tahtama merhaba de. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I found a walkie talkie family pack. Ben bir telsiz aile paketi buldum. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
It has cameras and video screens inside of them. İçinde kameraları ve ekranları da var. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Oh, I just took a video of the inside of my ear using a penlight and a macro lens. Işıklı kalem ve makro lensle kulağımın içini çektim. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Now, who wants to see my ear canal? Come on. Şimdi, kim benim duyma kanalımı görmek ister? Haydi. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I'll watch it, then. O zaman ben izlerim. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Spencer? Anything you wanna tell us? Spencer? Bize anlatmak istediğin bir şey var mı? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Oh, this. It's for my sister. She loves princesses. Bu kardeşim için. O prenseslere bayılır. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Then why don't you give her the rich girl over there? O zaman onu neden o zengin kıza vermiyorsun? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
You know, I have no idea, but how cool does it look? Bir fikrim yok ama bu havalı görünmüyor mu? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Hey, that's an 8 track tape player. Hey bu sekiz kanallı bir kaset çalar. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
According to the Massachusetts 8 Track Collector Magazine... Massachusetts Sekiz Kanal Koleksiyoncu dergisine göre... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...I have the largest collection of cassettes in the state. ...eyaletteki en geniş kaset arşivi bende. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
But I don't mean to brag. Övünmek istemem. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
This is one of my favorites. Ama bu favorilerimden biridir. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Could this night get any better? Bu gece daha iyi olabilir miydi? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Hoffman. Shut up. Hoffman. Kapa çeneni. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Hoffman, I think you should take a look at this. Hoffman, sanırım buna bir göz atmalısın. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
This better be good. Daha iyi olabilirdi. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
What in the sam hill? Sam tepesindeki de ne? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Yeah, Charles. Evet Charles. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Look, I saved him, I'll dance with him. Bak, onu ben kurtardım. Onunla ben dans edeceğim. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Hey, you let me touch you. Hey, dokunmama izin veriyorsun. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I'm touching you, kid. Don't get any ideas. I can still take you down. Ben dokunuyorum çocuk. Bir fikre kapılma. Seni hala indirebilirim. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
All right, Kmart, let's see what you got. Pekala Kmart, bakalım sende neler varmış. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
You realize if you tell anyone about that photo you saw... O gördüğün resimden birine bahsedersen... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...I'll have to kill you. Right. Lips sealed. ...seni öldürmek zorunda kalırım. Tamam. Dudaklarım kilitli. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Not telling anyone, I swear. Kimseye söylemem, yemin ederim. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
It was a nice picture, though. I liked it. Nice try. Ama güzel resimdi. Ben sevdim. İyi deneme. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
No, I mean, I think girls look really good in glasses. Hayır, yani sanırım kızlar gözlükle hoş görünüyor. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Not that you don't look good without them, of course. Tabi ki sen gözlüksüz iyi görünmüyorsun demek değil bu. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I mean, that's not what I meant at all, you know? Demek istediğim bu değildi, biliyor musun? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I was a dork. Hey, join the club. Ben bir aptaldım. Hey, kulübe katıl. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
You're not a dork. You just... Sen aptal değilsin. Sen sadece... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
You just need someone doing better PR for you than your sister. Senin sadece kız kardeşinden daha iyi halkla ilişkiler yapacak birine ihtiyacın var. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Are you gonna pass out or something? Bayılacak mısın yoksa başka bir şey mi? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Oh, man. I mean, we gotta go. Gitmeliyiz. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
You know what, guys? We gotta go. My sister's expecting Santa's sleigh soon. Çocuklar, gitmeliyiz. Kardeşim, Noel Baba'nın kızağını bekliyor. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
We don't know how we're getting to the hotel. Ve daha otele bile nasıl ulaşacağımızı bilmiyoruz. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Why do you need a hotel when you've got a nice concrete room to go back to? Güzel bir beton odaya dönmek varken, niye otele ihtiyacınız olsun ki? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Run! They're on the move, boys. Koşun! Kaçıyorlar çocuklar. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Don't lose them in here. Van Bourke, guard the door. Onları kaybetmeyin. Van Bourke, kapıyı tut. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
But it's Christmas Eve, sir. Can you just... Ama bu Noel akşamı efendim. Siz sadece... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...leave them alone? ...onları rahat bırakabilir misiniz? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Split up, split up! Ayrılalım, ayrılalım! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
We might wanna get off the main road here. Burada ana yoldan çıkabiliriz. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Grace, come on. Dirty. Okay. Grace haydi. Burası pis. Tamam. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Okay, nobody panic. Nobody panic. Nobody panic! Tamam, kimse panik yapmasın. Kimse panik yapmasın. Kimse panik yapmasın! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Donna, I have a confession. Donna, bir şey itiraf edeceğim. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I was never a good runner. I can't even do the running man. Asla iyi bir koşucu olmadım. Hatta koşan bir adam bile olmadım. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
You smart guys are all the same: Good on test day, bad on fight day. Siz akıllı çocuklar hepiniz aynısınız: Deneme günü iyi, dövüş günü kötü. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Follow me, men. Beni izleyin çocuklar. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Watch out for your footing, guys. I don't want anyone falling behind. Adımlara dikkat çocuklar. Kimsenin düşüp kalmasını istemiyorum. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
You guys, look, it's the hotel. Çocuklar bakın, işte otel. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Move it, moron. They're escaping out the back. Kımılda aptal. Arka taraftan kaçıyorlar. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
It's the Hoover International Lodge. We need to get down there. Bu Hoover Uluslararası Havalimanının misafirhanesi. Oraya ulaşmamız lazım. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
How? You got four snowmobiles? Nasıl? Dört tane kar motorun mu var? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Watch the Winter Olympics? Hiç kış olimpiyatlarını izlediniz mi? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
We're going to the hotel to find Spencer's sister. Spencer'in kız kardeşini bulmak için otele gidiyoruz. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Way to go. Anything else you wanna tell him? Gidiyoruz. Ona anlatmak istediğin başka bir şey var mı? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Van Dork, I'm afraid you know too much now. Van Dork, korkarım şu an çok şey biliyorsun. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Wait, wait, wait. Okay, now go! Bekleyin, bekleyin, bekleyin. Tamam, şimdi gidelim! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Wait, I promise I won't talk. Please let me out! Bekleyin, söz veriyorum konuşmam. Lütfen beni bırakın! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Last one down the hill is a fired apple. Bu tepeden son inen, vurulmuş bir elmaydı. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
We seem to be moving a tad rapidly. Birazcık hızlı gidiyor gibi görünüyoruz. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Tree! Watch out! Ağaç! Dikkat edin! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Pine needles! Nice steering, Tex. Çam iğneleri! Güzel dönüştü Tex. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I usually like to try to avoid clich�s, but we've got some company. Genelde klişelerden sakınırım ama misafirlerimiz var. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
More trees! Ağaçlar! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Take evasive action, boys! Steer around the trees. Kaçamak bir hareket çocuklar! Ağaçların etrafından dönün. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
How do we steer? Nasıl döneceğiz? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
You know, if I wasn't so utterly terrified, I might be having fun. Eğer dehşete kapılmasaydım, çok eğlenebilirdim. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Drift! Tümsek! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
My butt! Popom! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Sweet Jehoshaphat! Tatlı Meryem! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Look out, he's gonna hit us! Dikkat, bize çarpacak! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Lean left! Sola yatın! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
I'm coming, Mr. Porter! Geliyorum Bay Porter! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
This is all wonderful fun... Bunların tamamı çok eğlenceliydi... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...but you do realize the enormous amount of trouble... ...ama sizi yakaladığımda içinde olacağınız sorunun... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...you're gonna be in when I catch you, right? ...büyüklüğünün farkındasınız, değil mi? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Not if I can help it. Paddle! Yardım edemezsem. Kürekler! Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Oh, you wanna speed up, huh? Hızlanmak istiyorsunuz, öyle mi? Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
Not to be a stick in the mud... Tamam çamurun içinde bir sopa değiliz... Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
...but we're moving at a very dangerous rate of speed. ...ama çok tehlikeli bir hızla ilerliyoruz. Unaccompanied Minors-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178115
  • 178116
  • 178117
  • 178118
  • 178119
  • 178120
  • 178121
  • 178122
  • 178123
  • 178124
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact