Search
English Turkish Sentence Translations Page 178177
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I have to tell you something, | Sana birşey söylemeliyim, | Underground-2 | 1995 | ![]() |
If something hurts us, | bize birşey zarar verirse, | Underground-2 | 1995 | ![]() |
it's that scum of | bu şu hırsız ve serseri | Underground-2 | 1995 | ![]() |
thieves and tramps. | bu hırsızlardır... Bu adi heriflerdir işte. takımı olacaktır. | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Do you think a man can live... | "Bir erkek uğruna yaşayacak bir şeyi..." Sence bir adam böyle yaşamaya... | Underground-2 | 1995 | ![]() |
I really like the captain. | Bana göre... Yüzbaşı, gayet başarılı. Yüzbaşıyı cidden seviyorum. | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Quiet, this is a theatre. | Sessiz, burası tiyatro. | Underground-2 | 1995 | ![]() |
...and make his dishonesties public? | ...ve şerefsizliğini açığa mı çıkarayım? | Underground-2 | 1995 | ![]() |
A moment please. | Bir dakika lütfen. | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Thanks, captain. | Teşekkürler sayın yüzbaşı. Teşekkürler, yüzbaşı. | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Is that the robe? | Kıyafet bu mu? | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Yes, mister, but... | Yes, mister, but... | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Uncle Blacky! Sister! | Blacky dayı... Kardeşim. Blacky amca! Kardeşim! | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Good, Golub. Where is the priest? | İyi, Golub. Rahip nerede? | Underground-2 | 1995 | ![]() |
On his way. I ordered to get him. | Geliyor, onu alması için çocuğu gönderdim. Geliyor. Getirmelerini söyledim. | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Who will take care of Bato's medicine? | Bata'ya kim ilaç getiriyordu? Sen mi yoksa Franz mı? Bato'nun ilacıyla kim ilgilenecek? | Underground-2 | 1995 | ![]() |
The backers are also open? | Fırınlarda mı açık? | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Yeah, but you are not the backer's wife! | Evet, ama sen fırıncının karısı değilsin! | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Your collegues are nursing the partisans | Arkadaşların partizanlara yardım ediyor. Meslekdaşların partizanlara bakarken | Underground-2 | 1995 | ![]() |
and you play for these bastards. | sen o piçler için oynuyorsun. | Underground-2 | 1995 | ![]() |
but he actually isn't | ama aslında o gerçekten | Underground-2 | 1995 | ![]() |
who climbs up in the masts. | bir elektrik teknisyeni. | Underground-2 | 1995 | ![]() |
to be on our side and he said yes. | diye sordum, o da evet dedi. | Underground-2 | 1995 | ![]() |
you are our best actrice | en iyi aktristimizsin | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Our people in peril | tehlikedeki insanlarımızın sana | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Comrade Leka wants you | Merhaba, Yoldaş Leka seni istiyor... Yoldaş Leka seni | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Where are the weapons we have | 8 gündür bekliyoruz. Gelmesi gereken silahlar nerede yoldaş? Bir haftadır beklediğimiz | Underground-2 | 1995 | ![]() |
and land on my face..." | ve yüzüme konarken..." | Underground-2 | 1995 | ![]() |
We were talking about theatre... | Tiyatrodan bahsediyorduk... | Underground-2 | 1995 | ![]() |
You wanted to drive, no? | Sen kullanmakistemiştin, değil mi? | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Go, stallion! | Haydi, aygır! | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Or sunshine at midnight? | Gece yarısı güneş mi? Ya da geceyarısı gün ışığı? | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Together you would be | Siz ikiniz ideal bir erkek olurdunuz. Beraber ikiniz ideal | Underground-2 | 1995 | ![]() |
the ideal man! | bir koca olurdunuz! | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Petar Popara! | Petar Popara! | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Your game is out! | Beni yok edebileceğinizi mi sandınız? Oyun bitti! | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Show yourself! | Gösterin kendinizi! | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Shoot, old chap! | Ateş, yaşlı keçi! | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Where are the guns, Blacky? | Silahlar nerede söyle? Silahlar nerede, Blacky? | Underground-2 | 1995 | ![]() |
No. | Hayır... Konuşmadı bizi terletiyor. Hayır. | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Marry uncle Blacky, sister. | O zaman Blacky ile evlen kardeşim. Blacky amcayla evlen, kardeşim. | Underground-2 | 1995 | ![]() |
He's the strongest of them all. | O dünyanın en güçlü adamı! Hepsinden güçlü o. | Underground-2 | 1995 | ![]() |
A sanatorium in Austria? | Bir sanatoryuma mı? Avusturya da mı? Avusturya'da bir sanatoryum? | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Did our young friend | Küçüğümüz bu gece hiç kustu mu acaba? Genç arkadaşımız | Underground-2 | 1995 | ![]() |
No, he didn't throw up. | Hayır çıkarmadı. | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Tell me that he doesn't has to worry. | Endişelenmemesi gerektiğini söyle. | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Let him explode! | Eminim. Patlatın onu! | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Dirty fascist nazi kraut! | Pis faşist, Nazi soyu! | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Lethal? My ass! | Biraz zor öldürürsünüz beni. Ölümsül? Kıçımın kenarı! | Underground-2 | 1995 | ![]() |
And did it work? Yes, he's dead. | Çalıştı mı? Evet, öldü. | Underground-2 | 1995 | ![]() |
What piteous, all this loonatics | Bu delilerin durumu ne kadar acıklı değil mi? Ne acıklı, tüm bu aptallar | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Ivan! | Lvan! Ivan! | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Where is that bandage?! | Şu bandajlar nerede?! | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Come and help us...pick Jovan. | Gelin yardım edin. Sen Jovan'ı al. Gelip bize yardım edin...Jovan'ı al. | Underground-2 | 1995 | ![]() |
And the country, heaven and the stars, | ve ülke, cennet ve yıldızlar, | Underground-2 | 1995 | ![]() |
I ask you once more | Faşist köpek soyları! birkez daha senden yoldaş | Underground-2 | 1995 | ![]() |
play in my movie. No. | isteyeceğim. Hayır. | Underground-2 | 1995 | ![]() |
But I'm filming you memoires, | Ama Yoldaş Marko, bu film anılarınızdan yola çıkılarak yapılacak. Ama senin anılarını çekiyorum ve | Underground-2 | 1995 | ![]() |
his battle comrades, | silah arkadaşlarının, | Underground-2 | 1995 | ![]() |
from my last poetry book | Senden istediğim en düşüğü. Özgürlük Savaşı ile ilgili | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Sunshine at midnight? | Gece yarısı güneşmi? Geceyarısı gün ışığı? | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Not yet. | Daha sırası değil. Neyi bekliyoruz ki? Henüz değil. | Underground-2 | 1995 | ![]() |
That we'll never depart | Seni hiç terk etmeyeceğiz... Bize gösterdiğin yoldan | Underground-2 | 1995 | ![]() |
a blue violet | Mavi bir menekşe... mavi mor | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Hurry up! Leave the guns! | Herkes tanklara! Acele edin! Silahalrı bırakın! | Underground-2 | 1995 | ![]() |
You'll see. | Yakında görürsün. Görürsün. | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Natalija, spring is coming | Natalija,bahar geliyor | Underground-2 | 1995 | ![]() |
scene 34a, second take | sahne 34a, ikinci çekim | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Nobody gets | Blacky'i, yani Petar Popora'yı Hiçkimse yakalayamaz | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Get up, all of you! | Ayağa, hepiniz! | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Never will I give my country up | Asla ülkemi bırakmayacağım Asla vatanımı düşmana | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Franz the vampyre. | Vampir Franz. | Underground-2 | 1995 | ![]() |
An actor. | Oyuncu, oyuncu o. Bir aktör. | Underground-2 | 1995 | ![]() |
True, true. | Evet, evet... Gerçekten, gerçekten. | Underground-2 | 1995 | ![]() |
can't you protect the actors? | oyuncuları koruyamaz mısın? | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Three times! | Üçüncü defa! | Underground-2 | 1995 | ![]() |
Lucian, the most feared and ruthless leader ever to rule the lycan clan... | Lykan Klanı yöneten en korkulan ve zalim lider Lucian... | Underworld-1 | 2003 | ![]() |
...in a single evening of flame and retribution. | ...rüzgara karışıp dağılmıştı. | Underworld-1 | 2003 | ![]() |
...the war itself had become more perilous. | Çünkü ayın etkisini daha da artmıştı. | Underworld-1 | 2003 | ![]() |
Pity, because i lived for it. | Gelecekteki kraliçemin yeniden o Lykan'a kaçmasına izin veremem. | Underworld-1 | 2003 | ![]() |
You expect me to believe that a mangy animal... | Ne duyduğumu ve önsezilerimin bana ne söylediğini biliyorum. | Underworld-1 | 2003 | ![]() |
Something they stole. Some sort of high tech tracer round. | Onları nesilleri tükenene kadar avladık. | Underworld-1 | 2003 | ![]() |
There's not been a den of that magnitude for centuries. | Asırlardır o büyüklükte bir yerleri olmadı. | Underworld-1 | 2003 | ![]() |
But i'd rather you prove me wrong by checking it out. | Ama oraya bakarak beni haksız çıkarmanızı tercih ederim. | Underworld-1 | 2003 | ![]() |
Have your men tighten things up. | Soren'den bir araştırma ekibi hazırlamasını isteyeceğim. | Underworld-1 | 2003 | ![]() |
No, i want to lead the team myself. Absolutely not! Soren will handle it. | Hayır. Ekibin başında ben olmak istiyorum. Kesinlikle olmaz! Soren bununla ilgilenir. | Underworld-1 | 2003 | ![]() |
Viktor would believe me. | Viktor bana inanırdı. | Underworld-1 | 2003 | ![]() |
Now run along and make sure she's dressed and ready for her guests. | Tabi ki davranamazsın. Git ve misafirleri için hazırlandığından emin ol. | Underworld-1 | 2003 | ![]() |
It's a waste of time, you know. What is? | Bu zaman kaybı. Ne? | Underworld-1 | 2003 | ![]() |
For what? The party. | Ne için? Parti için. | Underworld-1 | 2003 | ![]() |
You should definitely wear this one. It's perfect. | Kesinlikle bunu giymelisin. Mükemmel. | Underworld-1 | 2003 | ![]() |
...for a human. Who's attractive? | ...oldukça çekici. Kim çekici? | Underworld-1 | 2003 | ![]() |
Take erika. She's dying to be at your side. | Erica'yı al, o yanında olmak için deliriyor. | Underworld-1 | 2003 | ![]() |
...if you deny yourself life's simple pleasures? | ...ölümsüz olmanın ne anlamı var? | Underworld-1 | 2003 | ![]() |
What of him? I'm beginning to think the lycans... | Ne olmuş ona? Lycanlar'ın onun peşinde olduklarını düşünüyorum. | Underworld-1 | 2003 | ![]() |
Take it easy. | Vampirler bir insanın peşinde olduğunuzu fark etmediler... | Underworld-1 | 2003 | ![]() |
Ag rounds. High content. | Yüksek dozajlı kurşunlar. | Underworld-1 | 2003 | ![]() |
...did they, raze? No. | ...değil mi Raze? Hayır. | Underworld-1 | 2003 | ![]() |
You don't think, or you don't know? I'm not sure. | ...yeniden birleşeceğiz! | Underworld-1 | 2003 | ![]() |
...in just two days' time... | ...Marcus'u uyandırmaya geldiğinde... | Underworld-1 | 2003 | ![]() |