Search
English Turkish Sentence Translations Page 178266
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
mostly secretarial stuff. | Çoğunlukla sekreterlik. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Queens, the Bronx, some in the city. | Queens, Bronx, biraz da şehir merkezinde. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You get the last place she worked? | Son çalıştığı yeri buldun mu? | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
The coroner confirms | Patolog | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
multiple stab wounds to the chest and abdomen, | göğüs ve karın bölgesine 15 20 cm'lik bir et | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
consistent with... thank you, Al... | bıçağıyla yapılmış çoklu... Sağol, Al. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
a six to eight inch chef's knife, | yaraları doğruluyor. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
unfortunately, still missing. | Maalesef bıçak hala kayıp. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
But the good news is | Ama iyi haberler de var | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
we got some hair from under her fingernails. | Tırnaklarının altında bir parça kıl bulduk. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Examiner's doing a DNA workup. | Adli tıp DNA incelemesi yapıyor. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Anything from her phone? | Telefonundan bir şey çıktı mı? | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Dumped the cell, just waiting for the records. | Kayıtların dökümünü bekliyoruz. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Here's what's bugging me. | Canımı sıkan şu. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Catherine Grant, Catherine Isaacs, | Catherine Grant, Catherine Isaacs. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
whatever her name is... it's like she's got no past. | İsmi her neyse... Geçmişi yok gibi sanki. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Can't find an old address. No journals, | Eski bir adres yok, günlük yok. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
no letters, no photos. | Mektup, fotoğraf, hiç bir şey. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Not even a postcard from some stupid vacation somewhere. | Bir yerlerdeki saçma bir tatilden bir kartpostal bile. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
We got a hit from Catherine's prints. | Catherine'in parmak izlerinden bir eşleşme bulduk. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
This time as Jennifer Goodwin. | Bu sefer de Jennifer Goodwin olarak. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Busted for prostitution | Fahişelikten tutuklanmış. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
in 1995. | 1995'de. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
'95? | 95'de mi? | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Wow, she must have been a kid. | Vay canına, çocukmuş daha o zaman. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Just get me the last place she temped. | Geçici olarak çalıştığı son yeri öğrensene. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I want to find someone who knows this woman. | Bu kadını tanıyan birisini bulmak istiyorum. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Maybe we already have. | Belki de çoktan bulmuşuzdur. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Those unidentified latents we found in her apartment... | Dairesindeki tanımlanmamış parmak izlerinden | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
one of the prints belongs to the neighbor. | bir tanesi komşusuna ait. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Mid 30s, red hair, pretty. | Otuzların ortasında, kızıl saçlı, güzel. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
She says she barely knew the vic, right? | Maktulü doğru düzgün tanımadığını söylemişti, değil mi? | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
What's she even doing in the system? | Sistemde kaydı neden var ki zaten? | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
As it turns out, Carrie Wells' prints track back | Görüldüğü gibi, Carrie Wells'in parmak izleri | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
to a NYSID number from the Syracuse PD, | Syracuse polis müdürlüğünden bir kimlik numarasına çıkıyor. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
1997 to 2002. | 1997'den 2002'ye kadar. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
She was a cop. | Polismiş. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Syracuse PD. | Syracuse Polisi. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
That's your old haunt, Al, isn't it? | Senin kırığın, değil mi Al? | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
How'd it go last night? | Dün gece nasıldı? | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Your luck? | Şansın nasıldı? | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Oh, yeah. It kind of ran out. | Ya, şansım bitmiş galiba. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You okay, Carrie? | İyi misin Carrie? | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Speaking of fine. | İyilikten bahsederken, | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
The plan was I call you, remember? | Ben arayacaktım seni, Hatırladın mı? | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, well, I also remember you don't call. | Evet, öyle. Ayrıca aramadığını da hatırlıyorum. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Why didn't you say you knew Catherine Grant? | Catherine Grant'ı tanıdığını neden söylemedin? | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I didn't know her. We were neighbors. | Onu tanımıyordum. Komşuyduk. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I saw her around, I said hi. | Etrafta görürdüm, selam verirdim. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
How come your prints were in her apartment? | Parmak izlerin dairesinde ne arıyor o zaman? | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I helped her carry in some groceries a few weeks ago. | Market alışverişini taşımasına yardım etmiştim bir kaç hafta önce. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
And you didn't mention this because...? | Ve bundan bahsetmedin, çünkü...? | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
it wasn't relevant, your kid never asked me. | İlgisi yoktu, senin eleman da hiç sormadı. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
That's sloppy, Detective. | Baştan savma olmuş, Detektif. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You can't stop being a cop. | Polis olmayı bırakamazsın. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Oh, I can, and I did. | Bırakabilirim ve bıraktım. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
So you're a nurse now? | Şimdi bir hemşiresin yani? | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
No. I volunteer. It's nice. | Hayır, gönüllüyüm. Hoş bir şey. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
My friends at Midvale aren't exactly hung up on the past, | Midvale'deki arkadaşlarım pek geçmişe takılmamışlar, | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
It's why you were a good detective. | Bu nedenle iyi bir detektiftin. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Nothing got by you. | Hiç bir şeyi kaçırmıyordun. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, like the look of that kid | Evet, keş babasının bir tarafa kilitlemeyi | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
who blew his own head off with a 12 gauge | unuttuğu çifteyle kafasını uçuran | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
'cause his crackhead dad forgot to lock it up. | o çocuğun yüzü gibi. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Some things you want to forget. | Bazı şeyleri unutmak istiyorsun. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
After nine years off the force, I almost can. | Dokuz yıl geçince neredeyse başarıyorum. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
And Rachel? | Ya Rachel? | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
The idea that I could maybe solve her murder | Onun cinayetini çözebilme fikri, çocukları | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
is how I survived the kids and the shotguns. | ve çifteleri atlatabilme yolumdu benim. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
And when you shut that investigation down, | Ve sen de soruşturmayı sona erdirince, | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I couldn't do it anymore. | Buna daha fazla dayanamaz oldum. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I just... I couldn't do it anymore. | Yapamadım daha fazla. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
That's why I left Syracuse. | Syrakuse'u bu nedenle terkettim. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
That's why I can't help you now. | Bu nedenle de sana yardım edemem şimdi. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Did I say anything about helping? | Yardımla ilgili bir şey mi dedim? | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You're gonna. | Diyeceksin. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
What, you read minds now? | Ne oldu, zihin okumaya da mı başladın? | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Oh, I can read yours. | Ah, seninkini okuyabiliyorum. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
All right, look, we got nothing on this one. | Pekala, bak şimdi. Elimizde hiçbir şey yok bu sefer. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
No motive, no weapon, no friends or family. | Sebep, silah, ne de eş dost. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Not even sure we got a name. | İsminden bile emin değiliz. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I'm not asking you to help as a cop, | Bir polis olarak yardım etmeni istemiyorum. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I'm asking you to help as a witness. | Bir tanık olarak yardım etmeni rica ediyorum. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I didn't see anything, Al. I didn't see anything. | Hiç bir şey görmedim Al. Hiç bir şey. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
You don't know what you saw. | Ne gördüğünü bilmiyorsun. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Aren't we supposed to hold hands or something? | El ele tutuşmamız falan gerekmiyor mu? | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
If there's chanting, I am so out. | İlahi söylenecekse yokum. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
There's a shadow. | Bir gölge var. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
I didn't notice it before. | Daha önce farketmemiştim. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Someone was here. | Burada birisi varmış. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
He was hiding here. | Burada saklanıyormuş. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
If it's a Derek Jeter rookie card, it's mine. | Derek Jeter'in çaylaklık kartıysa benimdir. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
She's got a great memory, that's all. | Çok iyi bir hafızası var, hepsi bu. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
So does my Aunt Jacquie. She remembers every birthday. | Jacquie halamın da öyle. Bütün doğumgünlerini hatırlar. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
But Aunt Jacquie wasn't the youngest detective | Ama Jacquie halan Syracuse Polisi tarihindeki | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
in the history of the Syracuse police department. | en genç detektif değildi. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
She worked homicide for you? | Seninle cinayet masasında mı çalıştı? | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Highest clearance rate in the department. | En yüksek olay çözme oranıyla. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
And so she remembers what, like, facts and stuff? | Neleri hatırlıyor o zaman? Yani bulguları falan mı? | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |
Fact patterns, crime scenes, witness testimony. | Bulgu düzenlerini, olay yerlerini, tanık ifadelerini. | Unforgettable Pilot-1 | 2011 | ![]() |