• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178320

English Turkish Film Name Film Year Details
That stupid expense report again? Yine o aptalca gider raporu mu? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
I know. I wanted it to come after the anniversary. Biliyorum. Yıldönümünden sonra gelsin istiyordum. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
It's like, I put so much time and money into this, you know? Bu işe çok zaman ve para harcadım, biliyor musun? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
I just don't want the surprise to be ruined. Sürpriz mahvolsun istemiyorum. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
How many years now? Seven. Kaç yıl oldu? Yedi. Kaç yıl oldu? Yedi. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Wow, lucky year! I know. Vay canına, şanslı yıldasınız! Biliyorum. Vay canına, şanslı yıldasınız! Biliyorum. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Hi! Hi! Selam! Selam! Selam! Selam! Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Oh! How are you? Ah! Nasılsın? Ah! Nasılsın? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Fine. You look good. İyiyim. İyi görünüyorsun. İyiyim. İyi görünüyorsun. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Thanks. How's our sexy man doing today? Sağ ol. Çekici adamımız bugün nasıl bakalım? Sağ ol. Çekici adamımız bugün nasıl bakalım? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Oh, your sexy man is just great. Çekici adamınız harika. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
He's a local tennis pro here. Burada profesyonel tenisçi. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Tennis pro? What's his name? Juan. Tenisçi mi? Adı ne? Juan. Tenisçi mi? Adı ne? Juan. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Don Juan? Mr Don Juan. Hi. Don Juan mı? Bay Don Juan. Merhaba. Don Juan mı? Bay Don Juan. Merhaba. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
That's all right. Why don't you go practise your forehand in the goddamn can, Eyvallah. İçeri gidip tenis kolunu güçlendirmeye ne dersin? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Don Juan? Don Juan. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Excuse me, lady. İzin senindir. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Hey, Eva, how you doing? Hi. Merhaba Eva, nasılsın? Selam. Merhaba Eva, nasılsın? Selam. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Listen, I'm glad you're here, I've got a couple questions. Dinle, burada olmana sevindim, birkaç sorum var. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
One hundred and thirty thousand in cash withdrawals. Nakit çekimlerde 130.000'lik bir kalem var. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
What the fuck is that, Julia? Nedir bu Julia? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
You know what, Eva? Why don't you go back to the office Eva, sen ofise dönüp Unnatural Causes-1 2008 info-icon
You can answer me some questions about thousands and thousands. Hesaplar hakkında birkaç sorumu cevaplayabilirsin. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
You are completely drunk. I just had a couple drinks, okay? Sen sarhoşsun. Birkaç kadeh içtim, tamam mı? Sen sarhoşsun. Birkaç kadeh içtim, tamam mı? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Just answer me this question. Şu soruyu cevapla yeter. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Look at this. Thousands in lunches in the Pyrenees. Şuna bak. Pirenelerde yemeğe binlerce avro. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
What's in the Pyrenees? Pirenelerde ne var? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
It's a client perk programme that I'm working on. Üstünde çalıştığım müşteri teşvik programı o. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
I actually think you'd be proud of it. Answer my fucking question, will you? Gurur duyacağını sanmıştım. Sorumu cevapla, tamam mı? Gurur duyacağını sanmıştım. Sorumu cevapla, tamam mı? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
How are you? I'm good, how are you? Nasılsın? İyiyim, sen nasılsın? Nasılsın? İyiyim, sen nasılsın? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
You're looking great, Julia. Thank you. Harika görünüyorsun Julia. Teşekkür ederim. Harika görünüyorsun Julia. Teşekkür ederim. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
So you got a beer for me? Of course. Demek bana bira getirdin. Elbette. Demek bana bira getirdin. Elbette. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
We're almost done right now. İşimiz bitti sayılır. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Could send a man over the edge. What do you think, Alvaro? İnsanı acayip gaza getirir. Ne dersin Alvaro? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
lt does tell a story. lt certainly tells the first chapter. Burada bir hikaye var. En azından ilk bölümü. Burada bir hikaye var. En azından ilk bölümü. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
I have the distinct feeling things are going to change around here. Buralarda bir şeylerin değişeceğine dair kuvvetli bir his var içimde. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
They say the higher you climb, Ne kadar yükselirsen, Unnatural Causes-1 2008 info-icon
the more people see your arse. o kadar çok kişi kıçını görür, derler. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
That's never bothered me. Bunu hiç dert etmedim. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
I always figured the pleasure was theirs. O zevki onlara bıraktım. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
I was in a meeting. I left you a message. Bir toplantım vardı. Sana mesaj bıraktım. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
The meeting was long and there was a lot of traffic. Toplantı uzun sürdü, trafik de çok fenaydı. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Matt, what's wrong with you? What? Matt, neyin var senin? Ne? Matt, neyin var senin? Ne? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
I don't know. What's wrong with me? It's like you're acting crazy. Bilmiyorum. Neyim var benim? Çılgın gibisin. Bilmiyorum. Neyim var benim? Çılgın gibisin. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Baby, I'm your wife. Talk to me. Ben senin karınım. Konuş benimle. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Please. Yes. Yeah? Okay. Lütfen. Evet. Evet mi? Tamam. Lütfen. Evet. Evet mi? Tamam. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Well, I'm talking about the Don Juan, the tennis pro. Ben Don Juan'dan söz ediyorum, şu profesyonel tenisçiden. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
I'm talking about lunches in the Pyrenees. Pirenelerdeki yemeklerden... Unnatural Causes-1 2008 info-icon
I'm talking about 130 fucking thousand. Yüz otuz binden... Unnatural Causes-1 2008 info-icon
I thought we went through this already. Bunları konuştuk sanıyordum. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Shut up. Shut up? Kapa çeneni. Kapa çeneni mi? Kapa çeneni. Kapa çeneni mi? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
So why'd you take my money? Huh? Neden paramı aldın? Ha? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Did I take it? No. Paranı aldım mı? Hayır. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Did I use it? Paranı kullandım mı? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Yes. Oh, you used it. Evet. Ha, demek kullandın. Evet. Ha, demek kullandın. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Come here. Stop. No. Stop, you're scaring me. Gel buraya. Dur. Hayır. Dur, beni korkutuyorsun. Gel buraya. Dur. Hayır. Dur, beni korkutuyorsun. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Matt, stop it. Matt, kes şunu. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Just do one thing. Just tell me the truth. Can you do that? Can you? Tek bir şey yap. Bana doğruyu söyle. Bunu yapabilir misin? Yapabilir misin? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Can you... Can you do that? Yes. Bunu... Yapabilir misin? Evet. Bunu... Yapabilir misin? Evet. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Go away, go away. Git başımdan, git. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
You fucking... Ağzına sıçtığımın... Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Matt, you just hit her, man. Matt, ona vurdun dostum. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
It's not like Xavi here did a job on her, right? Onun işini Xavi halletse böyle olmazdı, değil mi? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
I'm in a bad spot, bro. Kötü durumdayım kardeşim. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Where does it end? Bunun sonu ne olacak? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
It'll settle itself, man. That's how it always ends. Kendi kendine hallolacak. Hep böyle olur. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Bad spot. Kötü durumdayım. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Just lay off her face, bro. Yüzüne vurma ağabey. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
She's a good looking gal and we don't need the bruises. O güzel bir kız, yara bere içinde görünmesi bizim için iyi olmaz. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Matt, come on. Let's go to the bathroom. Matt, hadi gel. Banyoya gidelim. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Maybe you should call. Belki de onu aramalısın. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Tell him he has to apologise before you'll come back. Geri dönmen için özür dilemesi gerektiğini söyle. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
I can't trust him. Ona güvenemem. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
It's like he's become obsessed. Takıntılı bir hali var. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Trust and obsession don't make a good mix, do they? Güven ve takıntı bir arada olmaz, değil mi? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
No, they don't. Hayır, olmaz. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Men bullshit like that all the time. Erkekler hep böyle saçmalar. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
They think that acting jealous will make us believe they're not cheating themselves. Kıskançlık gösterirlerse bizi aldatmadıklarına inanacağımızı sanırlar. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Maybe he's having the affair, and to cover himself, he's accusing you. Belki çapkınlık yapan odur ve bunu örtbas etmek için seni suçluyordur. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Men are such idiots. Matt would never do something like that. Erkekler çok budala oluyor. Matt asla böyle bir şey yapmaz. Erkekler çok budala oluyor. Matt asla böyle bir şey yapmaz. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
And he'd never hit you, either? Peki sana vurur muydu? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Hey, Miguel. Hi. Merhaba Miguel. Merhaba. Merhaba Miguel. Merhaba. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
You sounded upset on the phone. Telefonda sesin çok kötüydü. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Let's just finish this. Şu işi bitirelim. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
He's changed. Çok değişti. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
He's gone crazy. It's like a side of him I've never even seen before. Deli gibi davranıyor. Daha önce hiç görmediğim bir tarafı ortaya çıktı. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
I don't even know who he is. Artık onu tanıyamıyorum. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
As you ordered. İstediğini yaptım. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Your wife, entertaining clients. Karın müşterileri eğlendiriyor. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
partnership agreement. ortaklık sözleşmesi. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
To be signed. İmzalanacak. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Did I or did I not give you my word? Sana söz vermedim mi? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Fuck you! Ağzına sıçayım! Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Yeah! What... Evet! Ne... Unnatural Causes-1 2008 info-icon
What the fuck are you waiting for? Come on! Ne bekliyorsun? Hadi! Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Who is he? Where'd you get those? Kim o? Nereden buldun bunları? Kim o? Nereden buldun bunları? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Those pictures aren't what you think. Hiç de sandığın gibi değil. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Wind down the window. No. Camı indir. Hayır. Camı indir. Hayır. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Come on, open the door. No, you're acting crazy, Matt. Hadi, kapıyı aç. Hayır, deli gibi davranıyorsun Matt. Hadi, kapıyı aç. Hayır, deli gibi davranıyorsun Matt. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Open the door. No. Kapıyı aç. Hayır. Kapıyı aç. Hayır. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178315
  • 178316
  • 178317
  • 178318
  • 178319
  • 178320
  • 178321
  • 178322
  • 178323
  • 178324
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact