Search
English Turkish Sentence Translations Page 178315
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Spending the night with a man I just met... | Yeni tanıştığım birisi ile geceyi birlikte geçirmek... | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Oh, yes. Yes. | Evet. Evet. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Um...do you want a ride? It's still some ways off. | Arkama binmek ister misin? Daha yolumuz var. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Oh, then I'll drive. | O zaman ben kullanayım. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Mr. Miyata, please get on. | Bay Miyata, lütfen binin. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
No, no. Please, please. | Hayır, hayır. Lütfen, lütfen. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
I'm not sure... It's all right. | Emin değilim... Sorun değil. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Please. Well... | Lütfen. Peki. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Excuse me. Let's go! | Affedersin. Gidelim! | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
I'll drive. No. You're letting me stay... | Ben kullanayım. Hayır, bana evini açtın... | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
And you bought me dinner...Oh! | Ve bana yemek ısmarladın. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
I'll kill you! | Öldürürüm sizi! | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
"HANDYMAN YAMA CHAN" | "Tamirci Yama Chan" | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Uh, no... Are you OK? | Hayır... İyi misin? | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Let's walk. Yes. | Yürüyelim. Peki. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
That was scary. Yes. I'm sorry. | Çok korkutucuydu. Evet, üzgünüm. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Slippers, slippers. | Terlikler, terlikler. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Um, I don't have slippers. | Terliğim yok. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Please use this room. | Bu odayı kullanabilirsin. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Do you have things to wear? Oh, yes. | Giyecek bir şeyin var mı? Evet. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
I'll sleep in the other room Oh, I see. | Ben diğer odada yatacağım. Anlıyorum. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Will you take a bath? | Banyo yapmak ister misin? | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Um...I'm really sorry... | Şey... Gerçekten üzgünüm... | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
This room is empty, anyway. | Bu oda zaten boşta. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
I mean, my old girlfriend... | Yani eski kız arkadaşım... | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Ayumi. | Ayumi. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
We actually only lived together for a week. | Aslında sadece bir hafta birlikte yaşadık. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
She left right after I bought this place. | Bu daireyi aldıktan hemen sonra gitti. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
She suddenly told me she loved somebody else. | Birdenbire bana başkasını sevdiğini söyledi. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
I hear she's getting married to that guy. | O adamla evleneceğini duydum. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Well...she couldn't help it. | Eh... Elinden birşey gelemezdi. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
She couldn't help it? | Gelemez miydi? | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
It's a matter of feelings. | Bu duygusal bir şey. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
We didn't sign a contract. | Sözleşme imzalamadık. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Anyway, please feel free to use this room. You can think about... | Neyse. Bu odayı rahatça kullanabilirsin. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
I'll go get the bath ready. | Ben banyoyu hazırlayayım. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Um...Which bath salt do you want? | Hangi banyo tuzunu kullanmak istersin? | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
"Smooth Skin Beppu Spa" or "Hakone Spa"? | İpeksi Beppa mı? Yoksa Hakone mi? | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
I'm sorry. I know it's late. | Kusura bakma. Geç olduğunu biliyorum. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Can I come in? What? Now? | İçeri girebilir miyim? Ne? Şimdi mi? | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
My stuff is still here. I came to get it. | Eşyalarım hala burada. Almaya geldim. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Does it have to be now? | Şimdi mi alman gerekli? | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Yes. Not everything. I just want to get what I need. | Evet. Her şeyi değil. Sadece lazım onlanları alacağım. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Oh, I'm really sorry. | Gerçekten çok üzgünüm. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
I'll go right away. | Hemen giderim. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Don't you think you're a bit selfish? | Biraz bencil davranmıyor musun? | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
You betrayed him and left without your stuff, | Onu aldatmışsın ve pılını pırtını toplamadan gitmişsin. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
and now you're back go get it? | Ve şimdi de almaya mı geldin? | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Do you only think of yourself? | Sadece kendini mi düşünüyorsun? | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Think about other people's feelings. | Başkalarının duygularını da düşün biraz. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
It's none of your business. | Bu seni alakadar etmez. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
I'll go now. What? | Ben gidiyorum. Ne? | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
When you find what you need, leave. | Aradığını bulduğunda, al ve git. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
I'll throw the rest away. | Geri kalanını çöpe atacağım. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
You don't have anywhere to go at this hour. | Bu saatte gidecek hiç bir yerin yok. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
I'll stay in a hotel, so I'm fine. | Otelde kalırım. Dert etme. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
that I really shouldn't spend the night with someone I just met. | ...yeni tanıştığım biriyle geceyi geçirmem iyi değil. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
And...I don't think she just came to get her things. | Ve o sadece eşyalarını almak için gelmedi sanırım. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
I mean, coming for her stuff at this hour? | Yani, gecenin bu saatinde eşyaları için mi geldi? | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
It's not natural. | Bu normal değil. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
She probably wants to talk to you. | Galiba seninle konuşmak istiyor. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Talk to me? | Konuşmak mı? | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Maybe she came back. | Belki geri döndü. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
That can't be... | Bu imkansız... | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
"That can't be true?" I don't think so. | Nasıl imkansız. Bence mümkün. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Because a nice man like you... | Çünkü senin gibi iyi birisini... | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
I don't think is easy to forget. | ...insan çabuk unutamaz. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Please just go home now. | Şimdi eve geri dön, lütfen. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
You still love her, don't you? | Hala onu seviyorsun, değil mi? | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
No, I don't | Hayır, sevmiyorum. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
But you said so before. | Ama önce seviyorum demiştin. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
I loved her before, but I don't anymore. | Önce seviyordum, ama artık sevmiyorum. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
If you think she'll be yours, you'll fall in love with anybody? | Senin olacaksa, herhangi birine aşık olur muydun? | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
You know nothing about me. It's not right. | Hakkımda hiç bir şey bilmiyorsun. Bu doğru değil. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Thank you for today. | Bugün için çok teşekkür ederim. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Your phone... | Numaran... | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Give me your phone number. | Telefon numaranı ver. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
My phone number? | Telefon numaram mı? | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
I might never see you again... for the rest of my life... | Belki bir daha seninle asla karşılaşmayabilirim. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
So please give me your phone number. | Onun için telefon numaranı ver. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Since we did meet. | Madem tanıştık. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
I know nothing about you. | Hakkında bir şey bilmiyorum. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
But I want to see you again. | Ama seni yine görmek istiyorum. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Am I weird? | Tuhaf mıyım? | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Give him your number. | Numaranı ver. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Uh...Can I lie down? | Uzanabilir miyim? | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Your contract still has some days left over. What will you do? | Sözleşmenin bitmesine bir kaç gün var. Ne yapmayı düşünüyorsun. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
"KANDA YUSUKE" | ''KANDA YUSUKE'' | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
"KANDA DETECTIVE AGENCY" | "Kanda Dedektiflik Bürosu" | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
I'll take black. | Benimki sütsüz olsun. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Oh, you want some, too? | Sen de mi istiyorsun? | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Is Miyata doing okay? | Miyata nasıl? | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
You want to know? | Umrunda mı? | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
He bought that castle of an apartment, so he's not doing great. The loan... | Saray gibi bir daire aldı. Borcu yüzünden pek iyi değil. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
I developed them, but I can't give them to him. He's devastated. | Bunları bastırdım ama ona veremem. Onun hali perişan. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
But compared to the others, I suppose he's doing better. | Ama başkalarına kıyasla, yine de iyi sayılır. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
Because I heard you vanished. | Çünkü ortadan kaybolduğunu duydum. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
I checked up on you to discover where you were. | Nerede olduğunu öğrenmek için seni soruşturdum. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
You were suspicious from the start. I was curious about you. | Başından beri kuşkuluydun. Ben de seni merak ettim. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |
You suspected me from the beginning. | Baştan beri benden şüpheleniyordun. | Unmei janai hito-1 | 2005 | ![]() |