• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178321

English Turkish Film Name Film Year Details
What the fuck are you doing, Matt? Huh? Ne yapıyorsun Matt? Ha? Ne yapıyorsun Matt? Ha? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Stop! Don't you trust me, Matt? Trust? Dur! Bana güvenmiyor musun Matt? Güvenmek mi? Dur! Bana güvenmiyor musun Matt? Güvenmek mi? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Trust? Why are you acting like this? Güvenmek mi? Neden böyle yapıyorsun? Güvenmek mi? Neden böyle yapıyorsun? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
I'll show you trust, baby! Güvenmek neymiş göstereceğim sana! Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Those pictures are not what they look like! O resimler göründüğü gibi değil! Unnatural Causes-1 2008 info-icon
He's an architect! He's gay! O bir mimar! Eşcinsel! Unnatural Causes-1 2008 info-icon
He's gay! Eşcinselmiş! Unnatural Causes-1 2008 info-icon
I hired him to build a cottage for us. Bize bir dağ evi yapması için tuttum. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
It was gonna be a surprise for you. Sana sürpriz olacaktı. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
We're gonna die! Stop! Fucking stop, Matt! Öleceğiz! Dur! Dursana Matt! Öleceğiz! Dur! Dursana Matt! Unnatural Causes-1 2008 info-icon
It was gonna be for us. İkimiz için olacaktı. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Why are you doing this? I don't believe you! Bunu neden yapıyorsun? Sana inanmıyorum! Bunu neden yapıyorsun? Sana inanmıyorum! Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Just pull over and let me out of the fucking car! Kenara çek, şu kahrolası arabadan çıkmama izin ver! Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Baby, please! I'm begging you! Maybe you should drive. Lütfen canım! Yalvarırım! Sen kullansana. Lütfen canım! Yalvarırım! Sen kullansana. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
No, please, I'm begging you! Please! Hayır, lütfen, yalvarırım! Lütfen! Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Yeah! Let me see what you can do! Baby, stop! Evet! Bakalım ne yapabileceksin! Dursana! Evet! Bakalım ne yapabileceksin! Dursana! Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Help! That's it! İmdat! İşte bu! İmdat! İşte bu! Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Let me out of the car, Matt! Pull over! Bırak arabadan ineyim Matt! Kenara çek! Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Let me out of the fucking car! Till death do us part! İneyim şu sıçtığımın arabasından! Ölüm bizi ayırana dek! İneyim şu sıçtığımın arabasından! Ölüm bizi ayırana dek! Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Advice, honey. Benden bir tavsiye tatlım. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Restraining order. Uzaklaştırma emri. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
You have no idea what we had to go through Seni buradan çıkarabilmek için Unnatural Causes-1 2008 info-icon
to get you out of here. neler çektiğimizi bilemezsin. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
This is serious, Matthew. Bu ciddi bir durum Matthew. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
And she's filed a restraining order. Uzaklaştırma emri çıkardı. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Now with both of you gone, I am running the agency, İkinizin yokluğunda ajansı ben yönetiyorum, Unnatural Causes-1 2008 info-icon
so you either sign this, or I am gone and... ya bunu imzalarsın, ya da gider... Unnatural Causes-1 2008 info-icon
She's filed a restraining order. I haven't seen one. Uzaklaştırma emri çıkartmış. Ben görmedim. Uzaklaştırma emri çıkartmış. Ben görmedim. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Hospital de Barcelona. Barselona Hastanesi'nde. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Let's go. What? Me? Gidelim. Ne? Ben mi? Gidelim. Ne? Ben mi? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Oh, no. No, no, no. You're on your own. Hayır, hayır. Ben yokum. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Back off. Çekil. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Security, we have a visitor out of control. Güvenlik, söz dinlemeyen bir ziyaretçimiz var. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Third floor, east wing. Üçüncü katta, doğu kanadında. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Good... there, down the hall. Güzel... orada, koridorda. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Sir, come with us please. Bayım, bizimle gelin lütfen. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Hi, this is Julia. Leave a message and I'll call you back. Thanks. Merhaba, ben Julia. Mesaj bırakın, sizi ararım. Teşekkürler. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Pick up the phone. Pick it up! Aç telefonu. Aç hadi! Unnatural Causes-1 2008 info-icon
You were right. I was wrong. Sen haklıydın. Ben hatalıydım. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
I need you, baby. Sana ihtiyacım var yavrum. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
I'm going to join AA, I'm gonna go clean. Anonim Alkolikler'e katılacağım, bu illetten kurtulacağım. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
I mean, this is ruining my life, you know. Bu benim hayatımı mahvediyor, biliyorsun. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
It's ruining our life. Hayatımızı mahvediyor. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
You're my addiction. Sana tutkunum. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
I can just see it sliding here, bro. Burada işlerin kötüye gittiğini görebiliyorum ağabey. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Did you know MC Systems wants to reconsider their offer, Matt? MC Systems'in tekliflerini geri çektiğini biliyor muydun? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
When was the last time that you screwed up a presentation, bro? En son ne zaman bir sunumu mahvetmiştin ağabey? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Oh, you don't remember? Hatırlamıyor musun? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
The last time Julia left. Julia'nın son gidişinde. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Man, I can see the walls are just coming down around us, Matt. Şirketin temellerinden sarsıldığını görebiliyorum Matt. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
And you and I are the only ones picking up the pieces, bro. Burayı ancak ikimiz toparlayabiliriz ağabey. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Yeah. You see a lot of fucking things, Bobby. Evet. Amma çok şey görüyorsun Bobby. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Yeah. I'm just seeing what's out there, Matt. Evet. Ortada olanı görüyorum Matt. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Nothing you haven't seen before, right? Daha önce görmediğin şey değil. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Man, she should just fucking vanish. Poof! O kadın ortadan kaybolmalı. Püf! Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Thin air. Bye bye. Yeah. Yok olmalı. Güle güle. Evet. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
It's your decision, bro. It's your call. Karar senin ağabey. Karar senin. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
The pizza guy. Yeah. Pizzacı. Evet. Pizzacı. Evet. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Xavi would do it. Xavi would definitely do it. Xavi bu işi halleder. Xavi kesinlikle halleder. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
It's your call, Matt. Karar senin Matt. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Matt. What? Matt. Efendim? Matt. Efendim? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
You're making the right decision, bro. Doğru karar verdin ağabey. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Alvaro, it's Trevor. Alvaro, ben Trevor. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Do you know a guy called Xavi? Xavi adında bir adam tanıyor musun? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
No, he... He feeds Bobby McKay. Hayır, o... Bobby McKay'in torbacısı. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Description? No, sorry, I don't have one. Nasıl biri mi? Kusura bakma, bilmiyorum. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
But I know where he hangs out. Ama nerede takıldığını biliyorum. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
And he calls himself Pizza Man. Kendisine Pizzacı diyor. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
I'll call you from the car. Seni arabadan ararım. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
I know this Xavi. Şu Xavi'yi tanıyorum. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
He's an old raider. Eski yağmacılardan. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
A real bad one. Pis bir herif. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
You walk the streets, I walk the hallways, life meets. Sen sokaktasın, ben koridorlarda yürüyorum, ama hayatımız kesişiyor. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
This was my gift to Matt McKay three years ago Bunu üç yıl önce Matt McKay'e hediye etmiştim. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
when we landed a large account. Büyük bir iş almıştık. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
He pushed a round in, fired a shot in the air. İçine bir kurşun koydu, havaya ateş etti. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
The chandelier came crashing down, smashed into a thousand pieces. Avize yere düştü, tuzla buz oldu. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
He likes to start a campaign with a bang. Kampanyalara patlamayla başlamayı sever. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Matt wants to kill his old lady. Matt karısını öldürmek istiyor. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
She sleeps with her poodle. Kadının bir sevgilisi var. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
You don't need personal stuff. Şahsi şeyleri bilmene gerek yok. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
All you need to know is that Xavi will see that it happens. Xavi'nin bunun icabına bakacağını bilmen yeterli. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Do you know what this gun is for? Bu silah ne için, biliyor musun? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
If she goes down with rounds from this gun, Eğer Julia bu silahtan çıkan kurşunlarla ölürse Unnatural Causes-1 2008 info-icon
and this gun is found in Matt's possession... ve silah Matt'in üzerinde bulunursa... Unnatural Causes-1 2008 info-icon
You follow? Anlıyorsun ya? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Ballistics would nail him. Balistik onu enseler. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
So I get to her, Yani ben kadının icabına bakacağım, Unnatural Causes-1 2008 info-icon
and you get to him. sen de adamın. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
You squeeze off the shots, give me back the gun, I return my gift... Kurşunu sık, silahı bana ver, ben de hediyemi geri vereyim... Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Life goes on. Life takes a turn. Hayat devam etsin. Hayatın akışı değişsin. Hayat devam etsin. Hayatın akışı değişsin. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
And Xavi? Ya Xavi? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Well, you have to make sure you get to her before he does. Kadının işini ondan önce bitirmen gerekecek. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
We don't want fucking Xavi screwing up the world now, do we? Xavi'nin her şeyi mahvetmesini istemeyiz, değil mi? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
What if McKay looks for his gun? Well, there's another one there just like it. Ya McKay silahını ararsa? Bunun bir benzerini bulacak. Ya McKay silahını ararsa? Bunun bir benzerini bulacak. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Don't you hate to buy a gift for someone and not get one for yourself? Başkasına aldığın bir hediyenin aynısını kendine almaz mısın hiç? Unnatural Causes-1 2008 info-icon
lt comes in handy sometimes. You are one son of a bitch, Trevor. Bazen işe yarar. Orospu çocuğunun tekisin Trevor. Bazen işe yarar. Orospu çocuğunun tekisin Trevor. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
I like to think we're sons of the same bitch, Alvaro. Aynı orospunun çocuğu olduğumuzu düşünmek hoşuma gidiyor Alvaro. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Oh, let me see the ring. Yüzüğü göreyim. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
Keep moving. Keep moving. Yürü. Devam et. Unnatural Causes-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178316
  • 178317
  • 178318
  • 178319
  • 178320
  • 178321
  • 178322
  • 178323
  • 178324
  • 178325
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact