• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178689

English Turkish Film Name Film Year Details
Personal freedom ends, when it stops someone else's freedom. Kişisel özgürlükler, başkalarının özgürlükleri devreye girdiği zaman... Vali-1 2009 info-icon
Sir have you been threatening by the management owners? Efendim, işletme sahiplerinden tehdit aldınız mı? Vali-1 2009 info-icon
Threat? Did we receive any Veysel? Tehdit? Tehdit aldık mı Veysel? Vali-1 2009 info-icon
Now my friends... Şimdi arkadaşlar. Vali-1 2009 info-icon
The first condition to have trust and peace in this country is if honorable... Bu ülkede huzur ve güveni istiyorsak eğer, bunun ilk şartı... Vali-1 2009 info-icon
...people are as brave as the dishonorable ones. ...namuslu insanların da en az namussuzlar kadar cesur olmasıdır. Vali-1 2009 info-icon
And if couple of swag men ever dare to threaten a governor... Yani kaldı ki üç beş çapulcu devletin valisini tehdit etmeye cüret ediyorsa... Vali-1 2009 info-icon
...then it is my obligation as the governor to stand in front of them. ...devletin Vali'si olarak benim de bu cüret karşısında durmak boynumun borcu. Vali-1 2009 info-icon
Yilmaz is calling. < Efendim, Ahmet Yılmaz arıyor. Vali-1 2009 info-icon
Connect him. Bağla. Vali-1 2009 info-icon
How are you Ms. Ceyda? < Nasılsınız Ceyda hanım? Vali-1 2009 info-icon
Thank you sir how about yourself? Teşekkür ederim, siz nasılsınız? Vali-1 2009 info-icon
Thanks Ms. Ceyda. < Sağ olun Ceyda hanım. Vali-1 2009 info-icon
I am sorry, apparantly you had called but I couldn't answer the phone. < Lütfen kusura bakmayın, aramışsınız ama telefona cevap veremedim. Vali-1 2009 info-icon
They called from Denizli MTA. I had to prepare the lab immediately. < Denizli MTA'dan aradılar. Çok acil laboratuarı hazırlamam gerekiyor. Vali-1 2009 info-icon
How come? Hayırdır? Vali-1 2009 info-icon
Is it uranium? Uranyum mu? Vali-1 2009 info-icon
Ok Mr. Ahmet. Please keep me updated. Later. Peki Ahmet Bey, gelişmeleri aktarırsınız bana. Vali-1 2009 info-icon
What happened to that land in Heybeli Island? Did you receive the construction permit? Senin şu Heybeli adadaki arazi ne oldu Mehmet? İmar izni çıktı mı? Vali-1 2009 info-icon
No problem there sir. Thanks to you. Bir sorun yok, eksik olmayın efendim. Vali-1 2009 info-icon
Don't even mention it. Estağfurullah. Vali-1 2009 info-icon
A foreign investment at this scale is a big chance not only for Denizli... Bu çapta bir dış yatırım, Denizli'den öte... Vali-1 2009 info-icon
...but for our country as well. ...ülkemiz için büyük şans. Vali-1 2009 info-icon
Unfortunately, there are still minds who approach foreign stocks with suspicion. Ama ne yazık ki yabancı sermayeye hala şüpheyle yaklaşan bir zihniyet mevcut. Vali-1 2009 info-icon
I am sure your positive writings on that matter would be very beneficial. Bu konuda sizlerin olumlu yazıları, inanın çok faydalı olacaktır. Vali-1 2009 info-icon
Don't even doubt I, of course sir. Thank you. < Hiç kuşkunuz olmasın efendim. Eksik olmayın. Vali-1 2009 info-icon
Sir there has been talks on how you will get back into politics in the lobby. Efendim, siyasete yeniden döneceğiniz konuşuluyor kulislerde. Vali-1 2009 info-icon
It would be a lie if I say I didn't think about it, but of course it would be with... Düşünmüyorum desem yalan. Ama tabii kendi yapımıza uygun... Vali-1 2009 info-icon
...a new party that fits our mission. We are continuing to work on that subject. ...yeni bir parti ile. Bu konuda çalışmalarımız devam ediyor. Vali-1 2009 info-icon
When the right time comes we will certainly need your help. Zamanı geldiğinde yardımınıza ihtiyacımız olacak elbette. Vali-1 2009 info-icon
This is done too. Bu da tamam. Vali-1 2009 info-icon
Master, see you later. Hocam, görüşmek üzere. Vali-1 2009 info-icon
I will call you when I get to Ankara. Ankara'ya gidince ararım sizi. Merak etmeyin. Vali-1 2009 info-icon
Have a nice trip. Good bye. Hayırlı yolculuklar. Hoşça kalın. Vali-1 2009 info-icon
Stop. Dön! Vali-1 2009 info-icon
M.T.A vehicle? MTA aracı mı? Vali-1 2009 info-icon
Levent. Levent! Bırakın. Vali-1 2009 info-icon
Let me go. Bırakın dedim. Vali-1 2009 info-icon
It's not Levent right? Levent değildir? Vali-1 2009 info-icon
That's not Levent, it's not him... Let me go... Levent değildir, o değildir... Bırakın ulan... Vali-1 2009 info-icon
Levent. Levent. Vali-1 2009 info-icon
Ok calm down. Its passed now. Tahir abi. Tamam geçti, geçti. Vali-1 2009 info-icon
Guys take Mr. �mer to the headquarters. Ok, calm down... Çocuklar merkeze götürün Ömer Bey'i. Sakin ol! Tamam. Vali-1 2009 info-icon
Why in the hell you didn't cover the body? Oğlum, niye örtmüyorsunuz lan cesedin üzerini? Vali-1 2009 info-icon
Quick, come on quick. Çabuk, haydi çabuk. Vali-1 2009 info-icon
How did it happen? Nasıl olmuş kaza? Vali-1 2009 info-icon
Chief, he couldn't take the curve and rolled down. Baş komiserim, virajı alamayınca şuradan aşağıya yuvarlanmış. Vali-1 2009 info-icon
Ok, I am going to the head office. Peki, ben merkeze geçiyorum. Vali-1 2009 info-icon
Crime scene? They will be here in a minute. Olay yeri? Yoldalar, birazdan burada olurlar. Vali-1 2009 info-icon
�mer! Ömer. Vali-1 2009 info-icon
May your life be spared. Come on sit down. Başımız sağ olsun. Geç otur, ya. Vali-1 2009 info-icon
I am so sorry Mr. �mer. Başınız sağ olsun, Ömer Bey. Vali-1 2009 info-icon
I can't believe this, we were just together today. İnanamıyorum. Daha yeni birlikteydik. Vali-1 2009 info-icon
That's how it is �mer... That's how this fucking world is. Öyle Ömer... Bu içine sıçtığımın dünyası böyle. Vali-1 2009 info-icon
How did it happen Tahir? Nasıl olmuş Tahir? Vali-1 2009 info-icon
Sir, he couldn't take the curve and rolled over the cliff. Efendim, virajı alamamış ve uçuruma yuvarlanmış. Vali-1 2009 info-icon
We loaded the samples to the vehicle together around 1 p. m. Saat 1 gibi, numuneleri birlikte araca yükledik. Vali-1 2009 info-icon
And he hit the road. Yola çıktı. Vali-1 2009 info-icon
I received the news half an hour later. Yarım saat sonra da haberi geldi. Vali-1 2009 info-icon
There were many boxes on the ground of the scene, they were spilled all over the place. Arabanın olduğu yerde bir sürü kutu vardı, yere saçılmış. Vali-1 2009 info-icon
Are those what you mentioned as samples? Onlar mı numune dediğiniz? Vali-1 2009 info-icon
He was taking them to Ankara for an inspection. Tahlil için Ankara'ya götürüyordu. Vali-1 2009 info-icon
We had been doing some work in that area on Uranium for 3 months. Üç aydır bölgede uranyumla ilgili çalışmalar yapıyorduk. Vali-1 2009 info-icon
Uranium? Uranyum mu? Vali-1 2009 info-icon
I am flying to Denizli early in the morning sir. Yarın sabah erkenden Denizli'ye uçuyorum efendim. Vali-1 2009 info-icon
Howcome? Hayırdır? Vali-1 2009 info-icon
Yes, I don't think there will be any problems but... Evet, bir sorun çıkacağını sanmıyorum ama... Vali-1 2009 info-icon
No worries, I will call Faruk myself if needed. Merak etme. Gerekirse ben ararım Faruk'u. Vali-1 2009 info-icon
No doubt. Hiç kuşkum yok. Vali-1 2009 info-icon
U�ur, send the crime scene team towards the upper curve. Uğur, olay yeri incelemeyi yukarıya yönlendirin. Vali-1 2009 info-icon
Tell them to investigate tire marks on the ground very well. Şu yerdeki lastik izlerini iyice araştırsınlar. Vali-1 2009 info-icon
Also, I want to know which car do these broken glass piece belong to. Ha, bir de şu yerdeki cam kırıklarının hangi araca ait olduğunu öğrenmek istiyorum. Vali-1 2009 info-icon
Sarp? Sarp? Vali-1 2009 info-icon
I am fine, fine. Don't worry. İyiyim, iyiyim. Merak etme. Vali-1 2009 info-icon
We need to get used to these stuff. Alışmak zorundayız bunlara. Vali-1 2009 info-icon
I'll prepare my baggage. Ben valizimi hazırlayayım. Vali-1 2009 info-icon
I am coming to Denizli too. Ben de geliyorum Denizli'ye. Vali-1 2009 info-icon
You are coming too? Sen de mi geliyorsun? Vali-1 2009 info-icon
I don't think this is a right time Ay�e. Doğru bir zaman olduğunu sanmıyorum, Ayşe. Vali-1 2009 info-icon
I'm not interested whether or not the time is right. Zamanın doğru olup olmadığıyla ilgilenmiyorum. Vali-1 2009 info-icon
I just think that I should be with you during these times that's it. Böyle bir zamanda yanında olmam gerektiğini düşünüyorum, o kadar. Vali-1 2009 info-icon
Why are you looking at me like that? Niye öyle bakıyorsun? Vali-1 2009 info-icon
I love you so much too. Ben de seni çok seviyorum. Vali-1 2009 info-icon
Chief? Başkomiserim? Vali-1 2009 info-icon
Come in Ugur. Gel bakalım Uğur. Vali-1 2009 info-icon
Chief, glass pieces from the scene belongs to rear stop lights of the jeep... Başkomiserim, olay yerinde bulunan cam parçaları, Levent Mühendis'in... Vali-1 2009 info-icon
...engineer Levent was driving. Also, tire marks belongs to his vehicle as well. ...kullandığı cipin stop lambasına ait. Ayrıca yerdeki lastik izleri de. Vali-1 2009 info-icon
There were some other tire marks close. İlginç olan şu ki, uçurumun kenarında... Vali-1 2009 info-icon
To the cliff's edge that blong to another vehicle. ...bir başka arazi aracına ait olan lastik izleri de tespit edildi. Vali-1 2009 info-icon
Those marks ends right by the edge of the cliff. Ve bu izler tam uçurumun kenarında bitiyor. Vali-1 2009 info-icon
So you are saying that there is another vehicle in this. Yes chief. Yani başka bir araç daha var diyorsun. Evet başkomiserim. Vali-1 2009 info-icon
Talk with the traffic and learn if there was any accident reports in that area. Trafikle bir konuş bakalım onlara kaza bilgisi ya da ihbar gelmiş mi? Vali-1 2009 info-icon
Send a team to the industry for an investigation. Sanayiye de bir ekip gönder soruştursunlar. Vali-1 2009 info-icon
Update all the patrols on this. Bütün devriyeleri de bilgilendir. Vali-1 2009 info-icon
I couldn't take care of Levent. I couldn't protect him. Levent'e sahip çıkamadım ben Sarp. Onu koruyamadım. Vali-1 2009 info-icon
Brother... Abim. Vali-1 2009 info-icon
Sir I postponed all your meetings... Efendim cenaze merasiminden önceki... Vali-1 2009 info-icon
...before the funeral to afternoon. ...tüm görüşmelerinizi öğleden sonraya erteledim. Vali-1 2009 info-icon
I explained the situation to her dear governor. Ceyda hanıma durumu arz ettim, Sayın Vali'm. Vali-1 2009 info-icon
She said that she will be joining the funeral herself. Kendileri de cenaze merasimine katılacaklarını söylediler. Vali-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178684
  • 178685
  • 178686
  • 178687
  • 178688
  • 178689
  • 178690
  • 178691
  • 178692
  • 178693
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact