• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178698

English Turkish Film Name Film Year Details
They haven't even finished the training. Daha doğru dürüst acemi eğitimine bile başlamadılar. Valiant-2 2005 info-icon
Well, I'd like to be part of what you come home to. Eve döndüğünde yanında olmak isterim. Valiant-2 2005 info-icon
Tommorow our feathers may be flopped from our rifless bodies. Belki yarın tüylerimiz cansız bedenlerimizden dökülecek. Valiant-2 2005 info-icon
Chaps, the message we have been sent to carry is of the utmost importance. Arkadaşlar, bizim yollanmak için görevlendirildiğimiz bu mesaj son derece önemli. Valiant-2 2005 info-icon
The upcome of the war could well depend on it. Savaşın gidişatını bile etkileyebilir. Valiant-2 2005 info-icon
don't get involved with anything called highly dangerous! Adı çok tehlikeli olan hiçbir şeye karışma! Valiant-2 2005 info-icon
You're talking to the wrong pigeon. Yanlış güvercinle konuşuyorsunuz. Valiant-2 2005 info-icon
I'd love to die. But I can't. Not on Sunday. Are you finished? Ölmeyi isterim, isterim. Ama yapamam. Pazar günü olmaz. Bitti mi? Valiant-2 2005 info-icon
Not quite, listen, maybe I'm not that conscientious, but I do object. Pek sayılmaz, dinleyin, belki çok dürüst değilim ama, sanırım yapamayacağım. Valiant-2 2005 info-icon
Get back to the barracks! Now! Kulübeye geri dön! Hemen! Valiant-2 2005 info-icon
Now! Yep. Hemen! Evet. Valiant-2 2005 info-icon
Flying to where? Back to old Trafalgar square, son. Nereye uçacaksın? Trafalgar Meydanı'na, oğlum. Valiant-2 2005 info-icon
These question aren't why I'm leaving, but why you're staying? Soru benim neden gittiğim değil, senin neden kaldığın. Valiant-2 2005 info-icon
Why am I staying? Because it's my duty, it's our duty! Neden mi kalıyorum? Çünkü bu benim görevim, bizim görevimiz! Valiant-2 2005 info-icon
Did we start this? No. Did we make those? Buna başladık mı? Hayır. Bunları yaptık mı? Valiant-2 2005 info-icon
Where do we go if they start dropping bombs there? Ya oraya da bombalar düşmeye başlarsa, o zaman ne yaparız? Valiant-2 2005 info-icon
To make contact with the French resistance. Ve Fransız direnişçileriyle bağlantı kurmak. Valiant-2 2005 info-icon
Good luck. The fate of the freedom loving world depends on us. İyi şanslar. Özgürlüğün kaderi bizim elimizde. Valiant-2 2005 info-icon
it's the first work worth I've ever done. şu ana kadar yaptığım en doğru şeydi. Valiant-2 2005 info-icon
We're gonna be fine. Right, Lofty? İyi olacağız. Tamam mı, Lofty? Valiant-2 2005 info-icon
we're the ones they pick to save the most important mission in World War II? ...en önemli görevi için seçilmiş kuşlar olduğumuza inanabiliyor musun? Valiant-2 2005 info-icon
Yeah! Me too! Evet! Ben de! Valiant-2 2005 info-icon
You want me to talk, okay I'm talking. Konuşmamı istedin, ben de konuşuyorum. Valiant-2 2005 info-icon
but it's a stiff effort beat rubbish all the time. ...hiçbir zaman hislerini anlatmaz. Valiant-2 2005 info-icon
Even that charming Resistance chat with that fabulos view over harbour Direnişçilerin bile limana bakan mükemmel manzaralı tavan arası var. Valiant-2 2005 info-icon
the last time I was in the attic in San Pierre... Geçen sefer San Pierre'e gittiğimde... Valiant-2 2005 info-icon
You know what I mean, just pink. Neyi kasdettiğimi anladın, sadece pembe. Valiant-2 2005 info-icon
It won't get past, but you'll get used to it! Bundan daha iyi olmaz, ama alışacaksınız! Valiant-2 2005 info-icon
Yeah, little bit of a tenuous landing. Are you saying it got to be worse? Hafif bir iniş yaptım. Daha kötü olacağını söylüyordunuz. Valiant-2 2005 info-icon
Where's Gutsy? He was still in the plane. Gutsy nerede? O uçakta kaldı. Valiant-2 2005 info-icon
That's it! We're dead! We're finished! Nice knowing you. İşte! Biz öldük! Biz bittik! Sizi tanımak güzeldi. Valiant-2 2005 info-icon
You're quite mistaking, boy. I'm sure he made it out. Yanlış düşünüyorsunuz, çocuklar. Eminim başarmıştır. Valiant-2 2005 info-icon
And give us the plans for the mission. Ve görevle ilgili planları söyleyecektir. Valiant-2 2005 info-icon
Am I ready? No one's asked me! So many books to read! Regret! Ben hazır mıyım? Kimse bana sormadı ki! Keşke daha çok kitap okusaydım! Ne yazık! Valiant-2 2005 info-icon
We're dead. Thank you very much. Biz öldük. Çok teşekkür ederim. Valiant-2 2005 info-icon
Everyone be quiet. Quiet! Herkes sesiz olsun. Sessizlik! Valiant-2 2005 info-icon
Somebody better go and have a look. Birisi gidip baksa iyi olur . Valiant-2 2005 info-icon
How did you find us? Well, there was the plane and the explosion. Bizi nasıl buldunuz? Bir uçağın patladığını duyduk. Valiant-2 2005 info-icon
And this gleaming and pleeding. Ve parlak ışığı gördük. Valiant-2 2005 info-icon
Enough about that. Absolutely. Sanırım bu kadar yeter. Kesinlikle. Valiant-2 2005 info-icon
Definitely, yep. Hiç kuşkusuz. Valiant-2 2005 info-icon
Or wa wa woom! Bon jour? Ya da wa wa woom! Peki ya bon jour? Valiant-2 2005 info-icon
Let's get on with it! Not so fast, monsieur! Haydi bununla ilgilenelim! O kadar çabuk değil, baylar! Valiant-2 2005 info-icon
This is Rollo. He's an expert in sa... Bu Rollo. Uzmanlık alanı sa... Valiant-2 2005 info-icon
it's our national cost on to... Break the bridge? ...ulusal geleneğimiz olan... Ekmek kesmek mi? Valiant-2 2005 info-icon
Cut the cheese. Thank you for your hospitality, Ve içine peynir koymak. Konukseverliğiniz için teşekkür ederiz. Valiant-2 2005 info-icon
We don't eat cheese. We don't? Peynir yemeyiz. Yemez miyiz? Valiant-2 2005 info-icon
And guarded by the enemy falcon. Ve düşmanın muhafız şahinleri var. Valiant-2 2005 info-icon
That is why you are squad A? The things is you see... Yoksa size niçin A Bölüğü desinler, değil mi? Aslında... Valiant-2 2005 info-icon
Squad B. Not squad B. B Bölüğü. B Bölüğü de değil. Valiant-2 2005 info-icon
Squad C? C Bölüğü mı? Valiant-2 2005 info-icon
I will not lie to you, you will definitely be among the falcons. Size yalan söyleyemem, kesinlikle Şahinlere yem olacaksınız. Valiant-2 2005 info-icon
I can burp on all the letters. Not just Q. Bütün alfabeyi geğirebilirim. Sadece Q değil. Valiant-2 2005 info-icon
Watch this. A. B. C. Seyret. A. B. C. Valiant-2 2005 info-icon
Have you any? Wine? Parola hakkında hiçbir fikrin yok mu? Şarap? Valiant-2 2005 info-icon
Trees? No. Ağaçlar? Hayır. Valiant-2 2005 info-icon
Seeds? No, no. Tohumlar? Hayır, hayır. Valiant-2 2005 info-icon
Pretty sure it's a full body massage. Tam vücut masajı güzel olurdu. Valiant-2 2005 info-icon
Good luck, Bugsy. Fly straight. İyi şanslar, Bugsy. Güzel uçuşlar. Valiant-2 2005 info-icon
And let our instincts guide us home. Umarım sezgilerimiz bizi eve döndürür. Valiant-2 2005 info-icon
I just thought the others are okay. Count on it! Umarım diğerleri iyidir. Bundan emin olabilirsiniz! Valiant-2 2005 info-icon
No, perhaps, assisstant leader. Hayır, belki, yardımcı lider. Valiant-2 2005 info-icon
Yes! Oh, yes! Evet! Evet! Valiant-2 2005 info-icon
Celebration dinner! Brilliant idea! Kutlama yemeği! Şahane bir fikir! Valiant-2 2005 info-icon
That little bell should be over there! Bu küçük zil yanlış yere konulmuş, orada olmalı! Valiant-2 2005 info-icon
Plane exploded. Shoot gave out. Uçak infilak etti. Paraşütüm açılmadı. Valiant-2 2005 info-icon
Yes, sir. Where's Bugsy? Evet, efendim. Bugsy nerede? Valiant-2 2005 info-icon
Which way did they go? That way. Hangi yöne gittiler? Şu tarafa. Valiant-2 2005 info-icon
When there's a will, there's a way. Ümit varsa, çözüm de vardır. Valiant-2 2005 info-icon
Right. You chaps sit tight. Pekâla. Siz burada kalın. Valiant-2 2005 info-icon
Then some resistance. And secure the message. Düşmanla dövüşüp, mesajı alacağım. Valiant-2 2005 info-icon
Absolutely. Gutsy by name. Gutsy by nature. Kesinlikle. Benim adım Gutsy (cesur). Özüm bu. Valiant-2 2005 info-icon
There's one opening, scarcely big enough for a homing bird. Giriş için tek bir yol var, o da bir posta güvercinin sığamayacağı kadar küçük. Valiant-2 2005 info-icon
Hey! Hey? Hey! Hey? Valiant-2 2005 info-icon
Red it is! Yes, general! Kırmızıyı istiyorum! Emredersiniz, general! Valiant-2 2005 info-icon
Complete the mission! Bugsy! I can't! Görevi bitir! Bugsy! Yapamam! Valiant-2 2005 info-icon
My beak wash! Yeah, herr general. Gaga fırçam! Hemen, generalim. Valiant-2 2005 info-icon
Bugsy! Valiant! Bugsy! Valiant! Valiant-2 2005 info-icon
Well done, my lad! Tebrikler, delikanlı! Valiant-2 2005 info-icon
Take them away! Dispose! Yes, sir! Pozisyonunuzu alın, haydi! Emredersiniz efendim! Valiant-2 2005 info-icon
I'm going to make it! Yapacağım! Valiant-2 2005 info-icon
You are nothing but a lonely woof pigeon. Sen yalnız başına bir güvercinsin. Valiant-2 2005 info-icon
You are no match for a falcon. Bir şahin için hiçbir şey değilsin. Valiant-2 2005 info-icon
Valiant! Valiant! Valiant-2 2005 info-icon
The promises of the F�hrer about peace and prosperity are destroyed Hitler'in barış ve ferah için söyledikleri kaybolmuş... Führer'in barış ve refah hakkındaki vaadleri... Führer'in barış ve refah hakkındaki vaadleri... Valkyrie-1 2008 info-icon
and left nothin but destruction. ve geriye yıkımdan başka bir şey kalmamıştı. ...çöktü ve yıkım dışında geride hiçbir şey bırakmadı. ...çöktü ve yıkım dışında geride hiçbir şey bırakmadı. Valkyrie-1 2008 info-icon
The nastiness Hitler broughed with his SS are a shame to the German army. Hitler'in Muhafız Alayı tarafından yapılan vahşet Alman Ordusu'nun onurunu zedeliyordu. Hitler'in SS'i ile getirdiği nahoşluk, Alman Ordusu için bir utanç olmuştu. Hitler'in SS'i ile getirdiği nahoşluk, Alman Ordusu için bir utanç olmuştu. Valkyrie-1 2008 info-icon
In the officers choir there is widespread disgust, Eğitim Kolordusu'nda Naziler'in işlediği suçlara karşı Subay sınıfı içinde, Nazilerin işlediği suçlara karşı... Subaylar arasında Nazi'lerin yaptığı kötü şeyler hakkında... Subaylar arasında Nazi'lerin yaptığı kötü şeyler hakkında... Subay sınıfı içinde, Nazilerin işlediği suçlara karşı... Valkyrie-1 2008 info-icon
about the bad things the Nazis did. alabildiğince nefret uyanmıştı. ...duyulan nefret gittikçe büyüyor. ...yaygın bir nefret vardı. ...yaygın bir nefret vardı. ...duyulan nefret gittikçe büyüyor. Valkyrie-1 2008 info-icon
The killing of civilians, Sivillerin katli, Sivillerin öldürülmesi... Sivillerin öldürülmesi... Valkyrie-1 2008 info-icon
The torture and starving of prisoners. Esirlerin aç bırakılması ve işkence edilmesi. Valkyrie-1 2008 info-icon
The mass execution of Jews. Yahudilerin toplu katliamı... Valkyrie-1 2008 info-icon
My job as an officer, is no longer to save my country, Bir subay olarak görevim, artık ülkemi kurtarmak değil... Valkyrie-1 2008 info-icon
but to save lives. ...ama insanların hayatlarını kurtarmak. Valkyrie-1 2008 info-icon
I think no general with the courage, to have to confront Hitler. Hitler'e karşı çıkabilecek pozisyondaki General'lerden... Valkyrie-1 2008 info-icon
Von Stauffenberg, sir, the General is coming. Albay Stauffenberg, efendim. General 4 saat içinde burada olacak. Valkyrie-1 2008 info-icon
Thank you I want him to speak once he has arrived. Sağ ol asker. Geldiği zaman onunla görüşmem gerekiyor. Valkyrie-1 2008 info-icon
I was surrounded with people, who wanted to see the truth. Kendimi, gerçeği görmek istemeyen ya da göremeyen adamların içinde bulmuştum. Valkyrie-1 2008 info-icon
Hiltler is not only the arch enemy, of the whole world, Hitler sadece bütün dünyanın değil... Valkyrie-1 2008 info-icon
but the arch enemy of Germany. ...aynı zamanda Almanya'nın da can düşmanıydı. Valkyrie-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178693
  • 178694
  • 178695
  • 178696
  • 178697
  • 178698
  • 178699
  • 178700
  • 178701
  • 178702
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact