• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 178936

English Turkish Film Name Film Year Details
It was his idea. I just brought him food. Bu, onun fikriydi. Ben sadece ona yemek verdim. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
You chained him up. It was an execution. Ceza olarak onu zincire bağlamışsın. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
That's what it was. I was there. Öyleydi, oradaydım. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Why did you kill Joakim? He was the one who had a problem. Joakim'i neden öldürdün? Başı belada olan oydu. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
You might as well have handed him to us? Biz uğraşmayalım diye mi yaptın? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
What did Joakim see? Joakim ne gördü? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Did he see you kill Jonas? No. Jonas'ı öldürdüğünü mü? Hayır. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Did he see Wenke kill Jonas? No. No, no, no. Wenke'nin mi Jonas'ı öldürdüğünü gördü? Hayır, hayır, hayır. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
He called me. He wanted money to keep quiet. Beni arayıp sessiz durmak için para istedi. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Asked me to meet him in this building owned by his boss. Patronuna ait olan o dairede görüşelim dedi. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
He knew he was wanted and was sure that you wouldn't believe him. Arandığını ve ona inanmayacağınızı biliyordu. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
And then you conned him. No, I gave him money. Sen de onu kandırdın? Hayır, parayı verdim. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
But I didn't take the risk of trusting him. He had a shotgun. Ama ona inanma riskini göze alamazdım. Silahı da vardı. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
He fell asleep, I took the shotgun and chained him up. Bir ara uykuya daldı, ben de silahını alıp zincirledim onu. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
You gave him food, took care of him. Yemeğini verip ona baktın. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I didn't want to do it, you idiot. Amacım ona bakmak değildi, gerzek. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
But when you showed up I couldn't have him talking to you. Ama sen ortaya çıkınca, onun seninle karşılaşmasını istemedim. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
A murder to cover up another murder. Bir cinayet, ötekini gölgeler. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Why did you kill Jonas Andresen? He has always been a prick. Jonas Andresen'i neden öldürdün? Şerefsizin teki olduğu için. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I tried to help Wenke. Get him to give her the money, but he refused. Wenke'ye yardım etmeye çalıştım. Nafakayı ödesin diye tehdit ettim ama kabul etmedi. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
We had a fight. I won. Kavgaya tutuştuk. Ben yendim. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
And Roar lost. Ve Roar kaybetti. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I'm arresting for the murder of Jonas Andresen and Joakim Kotzaco. Jonas Andresen ve Joakim Kotzaco cinayetlerinden seni tutukluyorum. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
You're entitled to a lawyer and if I were you I'd get one. Avukat tutma hakkın var ve yerinde olsam tutardım. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Well, you're not entirely without talent. Tamamen yeteneksiz değilmişsin. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Wow, a compliment? Take it easy, this was just one off. Bu bir iltifat mıydı? Dur bakalım, bu daha başlangıç. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
That will happen to the car dealer? He will be charged with the robbery. Arabacıya ne oldu? Hırsızlıktan yargılanacak. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I assume you will inform Mrs. Andresen about Mr. V�ge. Sanırım Wenke'ye, Gunnar'ın durumunu anlatmak istersin. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
That's what you assume? Yes. Sanır mısın? Evet. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Veum. Veum. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Take care of them now. İyi bak onlara. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Are you all right? Yeah, now I am. İyi misin? Evet, artık iyiyim. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I just have to get away from this place. Sadece bu evden çıkıp gitmem gerek. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Where did Roar go to? He ran out. Roar nerede? Dışarı kaçıp gitti. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Said he wanted to be left alone. Yalnız kalmak istiyormuş. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Finish packing. I'll go see if I can find him. Bavulları toparla ben de gidip bakayım şuna. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Can I borrow a magazine? Thanks. Bir dergi alabilir miyim? Teşekkürler. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
You don't want to move? Taşınmak istemiyor musun? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I can understand that. Anlıyorum. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I moved to another city once, when I was nine. Bir keresinde başka bir şehre taşınmıştık. Dokuz yaşındaydım. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
That wasn't any fun, I lost all my friends. Pek hoş değildi, bütün arkadaşlarımı kaybetmiştim. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
In this new place they had a funny way of speaking, saying ''rrrrr''. Ama gittiğimiz yerde tuhaf konuşuyorlardı sürekli 'rrrr' diyerek. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
But soon I had made new friends. Sonra bir kaç arkadaş edindim. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
And you know, you will continue at the same school. Birlikte aynı okula gittik. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Grown ups are stupid. Erginler biraz ahmak oluyor. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Gunnar's not coming back. He is also moving. Gunnar da gelmeyecek. O da taşınıyor. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Gunnar is cool. He let me play videogames. Gunnar'ı seviyorum. Oyun oynamama izin veriyordu. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
So you liked Gunnar? He comforted mummy. Gunnar'ı seviyor muydun? Annemi sakinleştiriyordu. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
After daddy fell down he came running out the door and over to mum. Babam düşünce kapıdan fırlayıp annemin yanına geldi. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Gunnar came out after daddy fell down? When I was running up the stairs? Baban düştükten sonra Gunnar kapıdan mı çıktı? Ben merdivenlerden çıkarken? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Are we moving tonight? Bu akşam mı taşınacağız? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
No, it's too late. Hayır, geç oldu. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Tomorrow perhaps. Yarın, belki. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
He fell asleep in no time. He likes you. Hemen uyudu. Seni çok seviyor. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Do you think so? He does. Öyle mi dersin? Evet. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Listen, Wenke... Varg. Dinle, Wenke... Varg. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
You first. Yes, I have to say this. Önce sen. Evet, bunu söylemem gerek. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
He asked me not to say anything. Who? Hiç kimseye söylemememi istemişti. Kim? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Gunnar said that Joakim very likely would come here to hurt Jonas. Gunnar, Joakim'in buraya gelip Jonas'a zarar verebileceğini söylemişti. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Gunnar was going to take care of Joakim. Joakim'in icabına o bakacaktı. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
But when you found Joakim killed I got really scared. Ama sen Joakim'in cesedini bulunca gerçekten çok korktum. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
What happened? To Jonas? Jonas hated me. Jonas'a ne oldu? Jonas benden nefret ediyordu. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
But what happened to him? Tamam ama ne oldu? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
He said that I was the worst thing that ever happened to him. We had a fight. Onun başına gelen en kötü şeyin ben olduğumu söyledi ve kavgaya tutuştuk. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
He could be so...you have no idea. O bazen o kadar... Sana anlatamam. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I wanted him to leave. He was making fun of me. You saw it. Gitmesini istedim ama benle dalga geçmeye başladı, sen de gördün. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Yes, but I went out to find Roar, don't you remember? Evet ama Roar'ı aramaya çıkmıştım, hatırlamıyor musun? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I pushed him with all my might, out the door. I wanted to get him out. Tüm gücümle onu kapının dışına ittim. Sadece evden çıkmasını istemiştim. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Varg, don't go. Varg, gitme. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Why the hell didn't you say anything? Ne diye bana bir şey söylemedin? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Was it an accident, or just a mishap? Kazara mı oldu? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
But I will have to turn myself in. Okay, wait a minute. Ama kendimi ihbar edeceğim. Bekle bir dakika. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
But it's the only way... Just wait! Tek yol bu... Bekle! Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Gunnar deserves all the punishment he can get. Nobody knows anything! Gunnar alacağı tüm cezayı hak ediyor. Kimse de bir şey bilmiyor! Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Gunnar knows everything. Gunnar her şeyi biliyor. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
He is not going to say anything. He loves you. Bir şey söylemeyecektir. Seni seviyor. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
How about you? Are you sure? Peki ya sen? Sen emin misin... Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
No, I am far from sure. Emin olmaktan çok uzağım. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Varg, I... Hush! Varg, ben... Sus! Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Come on, mummy! Hadi anne! Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Mum, I have to go. Anne gitmem lazım artık. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
See you later then. Görüşürüz sonra o zaman. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Wow, it's all clean and shiny here. Burası temizlikten parlamış! Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Do you think the girl's in love with you, Veum? Sence kadın sana aşık mı, Veum? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
She turned herself in? Yes. Exactly. Kendini ihbar etti. Evet. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Do you want some? Alır mısın biraz? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I am on my way home actually, but just one small drink then. Eve gidiyordum aslında ama ufak bir kadeh içebilirim. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
She would have gotten away with it, you realize that? Bu sırla ortadan kaybolabilirdi, farkında mısın? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
She will get maximum five years. En fazla beş yıl hüküm giyer. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Can you wait five years, Veum? Yes. Beş yıl bekleyebilir misin, Veum? Evet. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I have been waiting for 38 years already, so... Zaten 38 yıldır bekliyorum. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
38 plus 5 is 43. 43 is not so old. 38 ile 5'i topla, 43. 43 de çok uzun değil. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
But getting close to 60 is another matter. Ama asıl sorun 60'a yaklaşmam. Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Easy now, easy. Cheers. Cheers! Dur bakalım. Şerefe! Şerefe! Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
Do you think I could get another? Sence bir tane daha içebilir miyim? Varg Veum - Din til doden-1 2008 info-icon
I know what I'm doing. We'll look like idiots. Ne yaptığımı biliyorum ben. Gerzek gibi görüneceğiz. Varg Veum - Din til doden-2 2008 info-icon
Would you prefer to be recognized? What if we meet someone? Tanınmayı mı tercih ederdin? Ya tanıdığımız birileriyle karşılaşırsak? Varg Veum - Din til doden-2 2008 info-icon
If you look at me, I'll shoot you. Bakarsan, vururum! Varg Veum - Din til doden-2 2008 info-icon
I'll hit you, you understand? Come on, give me the money! Öldürürüm hepinizi! Çabuk, parayı ver! Varg Veum - Din til doden-2 2008 info-icon
We had to frighten them a little bit. Haven't you learned anything? Onları biraz korkutmamız gerekti. Hala bir şeyi öğrenemediniz. Varg Veum - Din til doden-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 178931
  • 178932
  • 178933
  • 178934
  • 178935
  • 178936
  • 178937
  • 178938
  • 178939
  • 178940
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact