Search
English Turkish Sentence Translations Page 179245
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He called a woman whose son he oversaw... | Çocuk mahkemesi kurulunda gördüğü... | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
...on the juvenile probation board. It might've worked, actually. | ...bir çocuğun annesini aradı. İşe yarayabilirdi ama... | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
If the phone he had called them with hadn't been found. | ...onunla görüştüğü cep telefonu bulununca işe yaramadı. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Again, chance. | Yine de bir şansı vardı. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
If you remember from reading Holst... | Holst'tan hatırlıyorsanız, %80'inde... | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
When? When what? | Ne zaman? Ne, ne zaman? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
When did he call her? | Onu ne zaman aradı? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Landry was arrested here and taken straight to the sheriff's department. | Landry burada tutuklandı ve Şerif'in Bürosu'na götürüldü. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
When did he have the time to make the blackmail call to fake his alibi? | O şantaj telefonunu edecek vakti ne zaman oldu? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Well, someone mentioned the possibility... | Mindy'le işbirliği yapmış olma ihtimali var. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
She could have called while... It was a male voice on the phone. | Mindy aramış olabilir. Telefondaki erkek sesiymiş. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Then it's possible he called earlier. Anticipating his arrest. | Tutuklanacağını anlayıp önceden aramış olabilir. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Remember, this is a man who, at this point, knew his crime had been exposed. | Unutmayın ki bu noktada işlediği suçun ortaya çıktığını biliyordu. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
He knew Mindy was under investigation... | Mindy'nin soruşturmada olduğunu... | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
...and had sent her children to relatives in England. | ...ve çocuklarını İngiltere'ye gönderdiğini biliyordu. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
He could easily have assumed that she had turned against him. | Onu ele vereceğini tahmin etmesi kolaydı. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Anyway, in 80 percent of cases... | Her neyse, davaların %80'inde olayı ortaya çıkaran ipucu... | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
...outside the usual police protocols. | Normal polis işlemlerinin dışında ele geçirilmiştir. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
An interesting point of Holst, I think he makes here is that... | Holst'ta ilginç olan bir nokta da bence burada... | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
How did you know she sent her kids to England? | Çocukları İngiltere'ye gönderdiğini nereden biliyorsun? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
I'm actually not sure, but... | Aslında emin değilim ama... | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
So whoever bugged Landry's phone... | Landry'nin telefonunu dinleyen kişi Dekan'ın onları yakaladığını biliyordu. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
And that the dean was drunk in his office. | Dekan'ın ofisinde ve sarhoş olduğunu da biliyordu. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
If you're suggesting Bitondo killed him, it's possible. | Bitando yaptı diyorsan, mümkün. İpuçlarını izleyip... | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
So this person would also be aware... | Bu kişi aynı zamanda Dr. Landry'nin Pepperdine'de... | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Yes, if they listened... To all the tapes. | Evet, eğer dinledilerse... Tüm kayıtları dinledilerse,... | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Which it sounds like you did. | ...ve dinlemişsin gibi görünüyor. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
I'm not sure I understand... I do. | Anladığımı sanmıyorum. Ben anladım. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
When my dad called to tell me that Mindy had sent her kids to relatives... | Babam arayıp da Mindy'nin çocukları İngiltere'ye götürdüğünü söylediğinde yanımda değildin. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
You were in a convenience store talking to a stripper. | Bir dükkânda striptizcinin tekiyle konuşuyordun. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
You bugged my phone. | Telefonuma dinleme cihazı taktın. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
You bugged Landry's phone. | Landry'ninkine de takmıştın. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
You knew he shot down your job application. | İş başvurunun onun yüzünden değerlendirilmediğini biliyordun. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
You knew the dean threatened him. | Dekan'ın onu tehdit ettiğini,... | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
You knew the dean was zonked out on Xanax and Scotch in his office. | ...Xanax ve viski içtiğini de biliyordun. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
And you had access to Landry's clothes. | Landry'nin giysilerine ulaşman kolaydı. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
You murdered Dean O'Dell to destroy Professor Landry. | Dr. Landry'i mahvetmek için Dekan O'Dell'i öldürdün. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Because he used you, then betrayed you. | Çünkü Landry seni kullanmış ve sana ihanet etmişti. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
And when he said he had an alibi, you faked it. | Tanığı olduğunu söylediğinde yalancı tanığı ayarladın ki... | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
So you'd be sure he'd go down. | ...iyice batsın. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Bet he'll change his mind about you not being that smart. | Zeki olmadığın konusunda Landry'nin fikir değiştireceğine eminim. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
And in a shocking development in a local murder investigation... | Yerel bir cinayet davasında şok gelişmeler... | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
... Timothy Foyle, the teaching assistant... | Katil zanlısı Hank Landry'nin... | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
... of accused killer Hank Landry... | ...okuldaki asistanı Tim Foyle, Cyrus O'Dell'i öldürdüğünü itiraf etti. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
The one big downside of justice: | Adaletin kötü taraflarından biri,... | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
It feels good, but it doesn't change anything. | ...iyi hissettiriyor ama bir şey değişmiyor. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
A killer's in jail, but the dean is still dead... | Katil hapiste ama Dekan hâlâ ölü. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
... which remains, fundamentally, unfair. | Bu da büyük haksızlık. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
You got a confession? I am that good. | İtiraf edecek misin? Bu kadar iyiyim işte. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
So it's true what they say? There's a new sheriff in town? | Demek dedikleri doğruymuş. Kasabada yeni bir şerif varmış. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Until the special election, anyway. | En azından özel seçimlere kadar. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
What you making? Meat and potatoes. | Ne pişirdin? Et ve patates. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
I read somewhere that's what real men eat. | Bir yerde okuduğuma göre gerçek erkekler bundan yermiş. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Is there a real man coming over? | Gerçek bir erkek mi gelecek? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
So, what's gonna happen to Landry? He's gonna be tried for manslaughter. | Landry'e ne olacak? Cinayetten yargılanacak. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
He killed Mindy O'Dell. He confessed too. | Mindy O'Dell'i öldürdü. İtiraf da etti. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Man, you get everyone to confess. I think it's the uniform. | Herkese her şeyi itiraf ettiriyorsun. Galiba üniforma yüzünden oluyor. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Do you have anything to confess? | İtiraf etmek istediğin bir şey var mı? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Yes. You embarrass me. | Evet. Beni utandırıyorsun. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Give me my meat, woman. | Etimi ver, kadın. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
And in other news, a San Diego businessman... | Diğer bir habere geçiyoruz. San Diego'lu iş adamı... | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
... was found dead in his Laguna Beach house. | ...Laguna Beach'deki evinde ölü bulundu. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
The discovery was made by... Turn that off, will you? | Cesedi bulan... Kapatır mısın şunu? | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
who told police she discovered the man's body... | ...sekreterinin polise söylediğine göre... | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
You know I don't like you exposed to all this crime and violence. | Bu kadar fazla suç ve şiddete maruz kalmanı istemiyorum. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
It's gonna warp your mind. | Kafanı karıştıracak. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
Police have yet to make a ruling on the case. | Polis davayla ilgili henüz açıklama yapmadı. | Veronica Mars Papa's Cabin-1 | 2007 | ![]() |
I'm never getting married. | Hiçbir zaman evlenmeyeceğim. Asla evlenmeyeceğim. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
You want an absolute? Well, there it is. | Gerçeği ister misiniz? Kesin bildiğim tek şey bu. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Veronica Mars, spinster. I mean, what's the point? | Pekala, işte. Kız kurusu Veronica Mars. Ne anlamı var ki? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Sure, there's the initial primal drive. Ride it out. | Veronica Mars, hiç evlenmemiş kadın. Önemli olan ne? Elbette baştaki o güçlü çekim var. Beklersin, geçer. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Better yet, ignore it. Sooner or later, the people you love let you down. | Hatta daha iyisi,görmezden gelin. Er yada geç sevdiğiniz insanlar sizi yüzüstü bırakırlar. Hatta en iyisi onu görmezden gelmek. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
And here's where it ends up: Sleazy men, cocktail waitresses... | Ve işte bittiği yer... Gelip dayandığı yer de budur: Adi herifler, garson kızlar... | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
...cheap motels on the wrong side of town... | Sütübozuk herifler, sarhoş garsonlar Kasabanın dışındaki ucuz moteller ...şehrin belalı mahallesinde ucuz otel odaları. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
...and a soon to be ex spouse wanting a bigger piece of the settlement pie. | ve yakın zamanda boşanacak olan çiftler birbirinden en fazla parayı almaya bakarlar Ve eski eşinden para koparmaya çalışan insanlar. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
That's where I come in. | İşte burada devreye ben giriyorum. Ben burada devreye giriyorum. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Forty dollars an hour is cheap compared to the financial security... | Çektiğim ihanet fotoğraflarının size, Saatte 40 dolar ödeyerek, çektiğim şehvetli fotoğraflarla... | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
...sordid photography can secure for you... | çocuğunuza ve yeni sevgilinize sağladığı finansal güvenlikle karşılaştırıldığında ...geleceğinizi finansal olarak garanti altına alabilirsiniz. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
...your offspring, your next lover. | saatine 40 dolar aldığım işim ucuz sayılır. Çocuğunuz ve bir sonraki sevgilinizin geleceğini de. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
But do us a favor if it's you in there, dispense with the cuddling. | Ama bize bir iyilik yapın, eğer oradaysanız, ön sevişmeyi atlayın. Bu odadaki insan sizseniz beni dinleyin: Romantikleşmeyin. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
This motel tryst, it is what it is. Make it quick. | Bu randevu moteli, herneyse. Elinizi çabuk tutun. Bu otel odasının ne işe yaradığını hepimiz biliyoruz. Elinizi çabuk tutun. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
The person sitting in the car across the street might have a calculus exam in five... | Sokağın karşısında arabanın içinde oturan kişinin 5, yada 4 diyelim, Sokakta arabasında oturan kişinin 5 saat içinde... | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Make that four hours, and she can't leave until she gets the money shot. | bir matematik sınavı olabilir ve o kendisine para kazandıracak fotoğrafı çekemedikçe oradan ayrılamaz. Hayır, 4 saat içinde matematik sınavı olabilir... | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Well, this can't be good. | Bu iyiye işaret olamaz herhalde. Bu iyiye işaret değil. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Car trouble, miss? | Araba mı bozuldu, bayan? Arabanız mı bozuldu, hanımefendi? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
This is my school. If you go here... | Burası benim okulum. Eğer burada okuyorsanız... Burası benim okulum. Burada okuyorsanız... | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
...your parents are either millionaires or they work for millionaires. | ...aileniz ya milyonerdir ya da milyonerler için çalışıyorlardır. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Neptune, California, a town without a middle class. | Neptune, California, orta direk insanların olmadığı bir kasaba. Neptune, Kaliforniya. Orta sınıfı olmayan bir şehir. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
So how does a girl end up surrounded by a motorcycle gang... | Eğer ikinci gruptaysanız bir işte çalışmanız gerekmekte... Peki nasıl olur da genç bir kız şehrin belalı mahallesinde... | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
...at 4 in the morning on the wrong side of town? | ...Fastfood'da,sinema'da, alış veriş merkezlerinde ya da benim gibi... ...sabahın 4'ünde motosiklet çetesinin ortasında kalıyor? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
For that answer, we'll have to rewind to yesterday. | ...okuldan sonra şüpheli olayları,yaralanma, ve ölümleri takip edip araştırısınız. Bu sorunun cevabı için önceki güne gitmemiz gerek. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Who put him there? Bikers did it. | Bunu kim dikti buraya? Motorcular yaptı. Kimi ispiyonlamış? Motosikletlileri. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Why doesn't somebody cut him down? I'll do it. | Neden kimse onu çözmüyor? Evet ben çözeyim de... Niye kimse onu indirmiyor? Ya, tabii. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I wanna be the guy up there tomorrow. | ..yarın kendimi orada,direkte bulayım. Yarın da beni asarlar. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
All right, say "cheese. " Smile. | Tamam hadi bakalım ''cheese.'' de. Gülümse. Gülümse bakalım. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Move. Who died and made you the...? | Çekil. Kim öldü de böyle ? Çekil. Kraliçe misin sen? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
You are a freak. | Manyaksın sen. Hilkat garibesi. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
You're new here, huh? | Okulda yenisin ha? Yenisin demek? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Welcome to Neptune High. | Neptün'e Lisesine hoş geldin. Neptune Lisesi'ne hoş geldin. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Go Pirates. | Dağılın bakalım sizi korsanlar. Yaşasın Korsanlar! | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |