Search
English Turkish Sentence Translations Page 179249
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Go to town. Thanks, Corny. | Şehre git. Saol Corny. Hadi bakalım. Sağ ol, Corny. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
While Corny did his thing, I downloaded the pictures from the Camelot. | Corny kendi işini yaparken bende resimleri Camelottan download ettim. Corny işini yaparken Camelot fotoğraflarını bilgisayara aktardım. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Every girl's gotta have a hobby, photography's mine. | Her kızın bir hobisi vardır. Benimkisi de fotoğrafçılık Her kızın bir hobisi olmalı. Fotoğrafçılık benim hobim. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Who's your daddy? I hate it when you say that. | Baban kim senin? Bunu söylediğinde nefret ediyorum. Baban kim senin? Bunu demenden nefret ediyorum. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
You know what, this is important. You remember this. I used to be cool. | Biliyor musun bu çok önemli. Bunu hatırla. Eskiden popülerdim. Bu çok önemli. Bunu hatırlayacaksın. Çok havalı biriydim ben! | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
When? '77. | Ne zaman? 1977'de. Ne zaman? '77'de. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Trans Am, Blue Oyster Cult in the eight track... | Trans Am, Mavi istiridye renkli 8. yolda... Amerika'yı gezdim. Blue Oyster Cult dinleyerek,... | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
...a foxy, stacked blonde riding shotgun, racing for pink slips. | ...seksi koca memeli bir bayan için ve arabasına yarışıyordum. ...ön koltukta ilik gibi seksi bir sarışınla... | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Wait a minute, I'm thinking about a Springsteen song. | Dur bir dakika! B.Springsteen parçası değil miydi bu? Bir saniye. Springsteen şarkısına aklım takılmış. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Scratch it. I was never cool. | Boşveeer. Asla popüler olmadım. Boş ver. Asla havalı değildim. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I don't know which bothers me more, "foxy" or "stacked. " | Beni neyin rahatsız ettiğini bilmiyorum "seksi" mi yoksa "koca memeli" demen mi? Hangisinden daha çok rahatsız oldum bilemedim. "İlik gibi" mi, "seksi" mi? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I nailed our bail jumper 100 yards from Mexico. | Bizim kaçağı Meksika'dan 100 metre uzaklaşamadan enseledim. Kaçağı yakaladım. Meksika'ya varmasına 90 metre kala. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Twenty five hundred bucks. No sack dinners tonight. | 2500 dolar. Bu akşam berbat akşam yemeği yok. 2500 dolar. Bu gece hazır yemek yok. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Tonight, we eat like the lower middle class to which we aspire. | Bu akşam Orta direk gibi düzgün bir yemek yemek istiyoruz.. Bu gece o imrendiğimiz alt orta sınıf aileleri gibi yemek yiyeceğiz. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Fire up the hibachi! | Mangalları yakın bakalım! Mangalı yak! | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
For real, steaks. | Gerçek biftekleride hazırlayın yanında. Gerçekten, biftek yiyelim mi? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
So Jake Kane went to the Camelot last night and hooked up with some hussy. | Demek Jake Kane dün gece Camelota gidip bir bayanla buluştu. Jake Kane dün gece Camelot'ta bir kadınla buluştu. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Didn't I say something about you not getting involved in that? | Sana bu olaya karışma gibi bir şey söylememiş miydim ben? O işe karışmamanı söylememiş miydim? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I remember you saying something about taking Backup. | Bana sadece yardım almamı söylediğini hatırlıyorum. Hazırlıklı olmamı söylediğini hatırlıyorum. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
You get pictures? | Resim çektin mi? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
No money shot. The woman in question never stepped foot outside. | Para getirecek bir poz çekemedim. Kadın ayağını odadan dışarı atmadı. Söz konusu kadın hiç odadan çıkmadı. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
But I did get pictures of license plates. I figured you could run them. | Ama araç plakalarının resimlerini çektim. Belki sen plakalardan bir şeyler bulabilirsin. Ama plakaların resimlerini çektim. Sen araştırabilirsin diye düşündüm. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Let me see them. | Bir bakayım şu resimlere. Bakayım. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
You stay away from Jake Kane. | Jake Kane'den uzak duruyorsun. Jake Kane'den uzak dur. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I don't want you doing anything else on this case. | Bu davada başka bir şey yapmanı istemiyorum bundan sonra. Bu işle ilgili başka bir şey yapmanı istemiyorum. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
We're gonna drop it anyway. I'll let his wife know. | Davayı bırakacağız. Karısına da bıraktığımızı haber vereceğiz. Zaten bırakacağız. Karısına söyleyeceğim. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
What? We're dropping the case? Why? What's wrong? | Ne? Davayı mı bırakıyoruz? Neden? Ters giden bir şey mi var? Ne? İşi bırakacak mıyız? Niye? Sorun ne? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Why don't you just tell me? Veronica, no. | Neden bana söylemiyorsun? Veronica,hayır. Söylesene! Veronica! Hayır! | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
It's done, it's over with. You just stay away from him. | Bitti. Onlarla işimiz bitti. Ondan uzak durmanı istiyorum Bu iş bitti. Ondan uzak dur. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I had another case to occupy my brain. | Kafamı meşgul edebileceğim başka bir dava daha vardı. Zihnimi meşgul edecek başka bir iş vardı. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Loretta Cancun says The Seventh Veil has an interesting way... | Loretta Cancun dediğine göre The Seventh Veil alkol satış iznini alma tekniği... Loretta Cancun, Yedinci Peçe'nin içki ruhsatını enteresan bir şekilde... | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
...of keeping their liquor license. | ...çok ilginçmiş. ...koruduğunu söylüyordu. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
This was phase one of my plan to save Wallace. | Wallace'ı kurtarmak için yaptığım planın ilk safhası buydu. Bu, Wallace'ı kurtarma planımın ilk aşamasıydı. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Phase two would begin the next day. | İkinci safhayı yarın uygulayacağım. İkinci aşama, ertesi gün başlayacaktı. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Let's go. Hey, Flo Jo, slow your ass down. | Hadi gidelim. Hey, Flo Jo, yavaşla biraz. Gidelim. Yavaşla, Flo Jo. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
There you go. | İşte açıldı. İşte. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Well, what's this, Logan? | Bu ne Logan? Bu nedir, Logan? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
This appears to be a device used for marijuana. | Bu alet Marihuana içmek için kullanılıyor gibi gözüküyor. Uyuşturucu içmek için kullanılan bir araca benziyor. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
That's exactly what it looks like. All right, to the office. | Aynen öyle gözüküyor. Tamam doğruca ofise gidiyoruz. Aynen ona benziyor, evet. Tamam, ofisime gidelim. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Oh, man, Logan's busted. It was you. | Oh, dostum Logan enselendi. O sendin Vay be, Logan enselendi! Sen yaptın! | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Listen, I know it was you. This isn't over, okay? | Dinle sen olduğunu biliyorum. Bu iş burada bitmedi. tamam mı? Senin yaptığını biliyorum! Bu iş burada bitmez. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
You're so cute. I'll get you. | Çok tatlısın. Pek tatlısın. Bunu sana ödeteceğim. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I will! Come on, let's go. | Geri gelicem Hadi yürü bakalım. Ciddiyim! Hadi, gidiyoruz. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Solid. | Çok iyiydi. Aferin! | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
You're right, that was funny. Meet me at my car after school. | Haklısın çok eğlenceliydi. Okuldan sonra benimle arabamda buluşuyorsun. Haklısın. Cidden komikti. Okuldan sonra arabama gel. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Let's see if you've done your part. | Görelim bakalım kendi üstüne düşeni yapacak mısın? Bakalım üstüne düşeni yapmış mısın. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
After school, I drove Wallace to the sheriff's department. This was phase three. | Okuldan sonra Wallace'ı şerifin ofisine götürdüm. 3.safha burdan başlıyor. Okuldan sonra Wallace'ı şerifin ofisine götürdüm. Üçüncü aşamadaydık. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
We could get in trouble for this. | Bu yüzden başımız derde girebilir bak. Bu yüzden başımız belaya girer. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Give it here. Wait. | Ver şunu bana. Bekle. Ver bana. Dur! | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I'm gonna do it. I just thought one of us should state the obvious. | Ben yapacağım. Birimizin durumu açıklaması gerektiğini düşündüm. Yapacağım. Sadece bildiğimiz şeyi söyleyeyim dedim. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I wonder if it worked. | Çalışıp çalışmadığını merak ediyorum. İşe yaradı mı merak ediyorum. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
It worked. | Çalıştı. İşe yaradı. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Hey, Adam. Hey, Eddie, is the chief around? | Selam, Adam. Selam, Eddie, şef burada mı? Selam, Adam. Selam, Eddie. Şef buralarda mı? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Well, if it isn't Smokey the barely legal. | Evet burada olmasaydı sigara içmek serbest olurdu. Yeni reşit olmuş seksi şey gelmiş. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I saw you in action today, Billy. You were very brave. | Billy bugün seni iş başında gördüm. Oldukça cesurdun. Bugün seni iş başında gördüm, Billy. Çok cesurdun. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Did you make the switch? Fait accompli. | Değişikliği yapabildin mi? Evet. Takası yaptın mı? Oldu bitti. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Plenty of people in this town still love Dad. | Burada halkın çoğu babamı hala seviyor. Bu şehirde birçok kişi hâlâ babamı seviyor. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
That comes in handy sometimes. | Bu da bazen benim işime yarıyor. Bu da bazen işime yarıyor. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Other times, you rely on your own devices. | Diğer zamanlarda siz kendi ekipmanınıza güvenmek zorundasınız. Ama bazen kendi becerilerimi kullanıyorum. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
San Juan Capistrano PD. Tony, it's Inga. | San Juan Capistrano PD. Tony, ben lnga. Tony, ben Inga. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Guess what, our computers is down again. | Bil bakalım ne oldu, bilgisayarlarımız yine bozuldu. Ne oldu bil. Yine bilgisayarlar çalışmıyor. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Inga, upgrade already. This must be the tenth time. | Inga daha yeni güncelledik. Bu artık onuncu defa oluyor. Inga! Değiştirin artık şunları. Bu onuncu oldu. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Preach to the choir, Tony. Listen, we had a hit and run last night. | Başkalarına öğüt ver, Tony. Dinle dün akşam kapkaç olayımız oldu. Bilmez miyim, Tony. Dün gece kaza yapıp kaçan bir araba vardı. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Victim got the plates, but we need to run them. | Kurban plakayı almış. Onları bulmamız lazım. Kurban plakayı almış. Birinin kaydı araştırması gerek. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
No problem. Hit me. | Sorun değil. Plakayı söyle bakalım bana. Sorun değil. Söyle. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Arizona, four, victor, golf, zero, zero, zero. | Arizona, dört, victor, golf, sıfır, sıfır, sıfır. Arizona, dört, Victor. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I'll be damned. Some families. What is it? | Lanetlenicem. Bazı aileler yok mu. Nedir? Olaya bak. Ne biçim aile. Nedir? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
That car is registered to one Lianne Mars. | Araba Lianne Mars'ın üstüne kayıtlı. Arabanın sahibi Lianne Mars. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Call it a day, maybe catch a movie or something? | Ara bakalım belki bir film ya da başka bir şey yakalarız? Kapatıp film seyretmeye filan gidelim mi? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Explain to me again why we're dropping the Kane case? | Bana Kane davasını neden bıraktığımızı tekrar açıklar mısın? Kane dosyasını neden bıraktığımızı bir daha açıklasana. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I did... | Şu plakaları... Plaka kayıtlarına baktım ve... | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
...run those plates... | ...araştırdım ve... | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
...and it's what I thought, corporate espionage stuff. | ...tam düşündüğüm gibi şirket casusluğu ile ilgili bir şeyler çıktı. ...tam düşündüğüm gibi çıktı. Şirket casusluğu. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
It's dangerous, and we don't get paid enough, so... | İş tehlikeli, yeterince para kazanamayabiliriz. Çok tehlikeli. Yeterince para vermiyorlar. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Let's just drop it, okay? | Sadece bırakalım olur mu? Bırakalım gitsin, tamam mı? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Movie? Can't. | Sinema? Gelemem. Sinema? Olmaz. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Well, maybe we can rent something. What are you in the mood for? | Şeyy belki bir şeyler kiralayabiliriz. Nasıl bir havandasın bugün bakalım? Bir şey kiralayalım. Ne izlemek istersin? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Veronica. Oh, little Veronica, how are you? | Veronica. Oh, ufak Veronica, Nasılsın? Veronica! Nasılsın, küçük Veronica? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
How's your father? Fine, Inga. We're both fine. | Baban Nasıl? İyi, lnga. İkimizde çok iyiyiz. Baban nasıl? İkimiz de iyiyiz, Inga. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I haven't seen you since... | Seni şeyden beri göremiyordum.... Seni şeyden beri görmedim... | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Since... Been a while. | Neyden... Uzun zamandır. Uzun süre oldu. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Where is the Cortez/Nguyen prelim? | Cortez davası nerede görülüyor bana söyleyebilir misin? Cortez Wynn ön duruşması nerede? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Courtroom three. Thanks. | üçüncü salonda. Teşekkürler. Üç numaralı mahkeme salonu. Sağ ol. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
The last time I was here? | Burada en son bulunduğumda? Buraya son geldiğim zaman... | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Come on, Inga, that's easy. | Hadi ama Inga, bu çok kolay. Hadi ama, Inga. Hatırlaması kolay. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Veronica, what happened to you? | Veronica, ne oldu sana? Veronica, sana ne oldu böyle? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I need to report a crime. | Bir suç ihbarı yapacağım. Suç duyurusunda bulunmak istiyorum. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Is there anyone in particular you'd like me to arrest... | Benden birisini tutuklamamı mı istiyorsun?... Tutuklamamı özellikle istediğin biri var mı... | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
...or should I just round up the sons of the most important families in town? | ...ya da sadece kasabadaki bütün ünlü ailelerin çocuklarını mı tutuklatayım? ...yoksa şehirdeki tüm önemli ailelerin çocuklarını getireyim mi? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I've got no evidence to work with here... | Burada elimde bir kanıt bile yok... En ufak bir kanıt bile yok ama... | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
...but that doesn't matter to your family, now, does it? | ...ama bu senin ailen için gereksiz bir şey zaten değil mi? ...sizin ailede bunun önemi yok tabii. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Look at this. | Şuna da bakın. Şuna bak. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
She cries. | Ağlıyor. Bir de ağlıyor. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I'll tell you what, Veronica Mars, why don't you go see the wizard. | Bak sana ne diyeceğim, Veronica Mars, Neden gidip bir büyücüye falan görünmüyorsun Bak ne diyeceğim, Veronica Mars. Gidip büyücüyle görüşsene. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Ask for a little backbone. | Git ve kendine yeni bir karakter isteyiver. Sana biraz şeref vermesini iste. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
When we find them, they've still got 20 bottles stuffed in their pockets. | Onları bulduğumuzda ceplerinde 20 şişe hala duruyordu. Bulduğumuzda hâlâ ceplerinde 20 şişe bira vardı. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
They said they bought the beers, but we've got it all on tape. | Bütün biraları satın aldıklarını söylediler ama her şeyi kasede kaydettik. Para ödediklerini söylediler ama hepsi kayıtlarda var. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Your Honor, can we show the tape? Let's see it. | Sayın Yargıç bandı izleyebilir miyiz? İzleyelim. Kaydı izleyebilir miyiz? İzleyelim. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
All right, what you're gonna see here are the defendants. | Tamam, şimdi sanıkları göreceksiniz. Burada iki sanığı görüyoruz. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
They enter and... | İçeri giriyorlar ve.... İçeri giriyorlar ve... | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |