Search
English Turkish Sentence Translations Page 179250
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What are we seeing here, sheriff? Your Honor, I... | Bizim burada gördüklerimiz Şerif? Sayın Yargıç, Ben.... Bu gördüğümüz şey nedir, Şerif? Sayın Hakim, ben... | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Sheriff Lamb, is this one of your officers? Is this how you run your department? | Şerif Lamb bu sizin memurlarınızdan birisi değil mi? Ofisinizde böyle mi çalışıyorsunuz siz? Şerif Lamb, bu sizin memurlarınızdan biri mi? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Is this an appropriate time... | Bu Loretta Cancun davasını tartışmak için... Sayın Hakim, artık Loretta Cancun'a... | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
...to ask for a dismissal in People v. Loretta Cancun? | ...uygun bir zaman değil mi? ...karşı kamu davasının düşmesini talep etmek için iyi bir zaman mı? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Counsel? | Avukatlar? Avukat bey. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I owe you bigtime. | Sana çok şey borçluyum. Sana borcum büyük! | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I had my own reasons for doing it, trust me. Oh, no, you don't. | Bunu yapmak için kendi nedenlerim var,inan bana. Oh, hayır olmaz. Benim gerekçelerim de var. Hayır, yok. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
You think I'll let you get away with that? | Seni böyle bırakıp gideceğimi mi sanıyorsun? Bunu yutmam ben. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
That might play with the masses... | Bu milletle dalaşıp duran... Başkalarını böyle kandırabilirsin... | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
...but underneath that "angry young woman" shell... | ... kızgın genç bayan görünümü altında ... ...ama bu sinirli genç kadın görüntüsünün altında... | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
...there's a slightly less angry young woman... | ...ufacık kızgınlığı olan bir genç bayan var... ...daha az sinirli bir genç kadın var. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
...who's just dying to bake me something. | ...Bana bir şeyler pişirmek için ölüp duran birisisin. Bana iyilik yapmak için can atıyorsun. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
You're a marshmallow, Veronica Mars. A Twinkie. | Sen pofuduk bir şekersin, Veronica Mars. Çokomelsin sen. Şeker gibi birisin, Veronica Mars. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Okay, how do I make it loop the loop? | Tamam, Sürekli aynı şekilde nasıl yapacağım bunu? Nasıl takla attırıyorum? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Veronica. Yeah? | Veronica. Evet? Veronica. Evet? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Hey, Veronica Mars. | Hey, Veronica Mars. Selam, Veronica Mars. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Do you know what your joke cost me? | Bana yaptığın şaka sana neye mal olacak biliyor musun? Küçük şakan bana neye patladı biliyor musun? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I'm pretty sure you won't be getting your bong back. | Eminim yakalattığın o aleti tekrar geri alamayacaksın. Bong'u geri vermediklerine eminim. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Wrong answer. Would you care to guess again? | Yanlış cevap. Tekrar tahmin etmek ister misin? Yanlış cevap. Tekrar denemek ister misin? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Clearly, your sense of humor. | Belli ki espri anlayışın geri gelmeyecek. Belli ki espri anlayışına patlamış. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Nope. And you're usually so good at pop quizzes. | Hayır. Genelde sen bu tip sorulara doğru cevap verirdin. Hayır. Normalde sınavlarda çok başarılısın. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
No, the correct answer is my car. | Hayır, doğru cevap arabam. Doğru cevap, arabam olacaktı. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
That's right. My daddy took my T bird away. | Evet bu doğru. Babam arabamı benden aldı. Evet, babam Thunderbird'ümü aldı. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
And you know what I won't be having? | Ve başka neyi geri alamayacağım? Ne yapamayacağımı biliyor musun? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Fun, fun, fun. | Eğlence, Eğlence, Eğlence. Eğlenemeyeceğim. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
What do we have here? | Bakın burada kimler var? Burada ne oluyor? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Vandalism? No, no, no. | Vandalizm? Hayır, hayır, hayır. Mülke zarar mı? Hayır, olamaz. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
The only vandalism that happens in this town goes through me. | Bu kasabada Vandalizm'i benim haricimde kimse yapamaz. Bu şehirde mülke zarardan ben sorumluyum. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Listen, man, I don't have a problem with you. | Dinle dostum, Benim seninle bir problemim yok. Seninle bir derdim yok, dostum. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
That's where you're wrong. | İşte bu konuda yanılıyorsun. İşte yanlışın burada. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Hey, yo, is this O Town any good? I mean, my little sister likes it... | Hey, bu O Town iyi mi? Demek istediğim kız kardeşim bunu seviyor... Bu O Town iyi midir? Kız kardeşim sever. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
...but, you know, she likes ponies and juice boxes too. | ...ama bunun yanında ufak tayları ve renkli kutularıda seviyor. Gerçi o midillileri ve meyve suyu kutularını da sever. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I suddenly feel like I'm in a scene from The Outsiders. | Aniden kendimi Outsiders filminden bir sahnedeymişim gibi hissettim. "The Outsiders"dan bir sahneye benzedi bu. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Be cool, Sodapop. | Sakin ol. Sakin ol, Soda Pop. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
That's not his car. That's my mom's car. | Araba onun arabası değil. Annemin arabası. Bu arada onun değil, annemin. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
She can bill me. | Faturayı adıma kesebilir. Fatura gönderiversin. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
That's it. Head for the hills. | İşte bu kadar. Bu kadar. İkileyin bakalım. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I'm not gonna say it twice. | İki kez söylemeyeceğim. İkinci kez söylemeyeceğim. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Except for you. You, say you're sorry. | Senin için hariç. Sen özür dileyeceksin. Sen hariç. Özür dile. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Rub a lamp. | Kel kafanı okşa sen. Hadi oradan. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I said, say you're sorry. | Sana özür dilemeni söyledim. Özür dile dedim. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Kiss my ass. | Hassiktir oradan.. Avucunu yalarsın. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Now... Let him go. | Şimdi Bırak onu gitsin. Şimdi! Bırak gitsin. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Are you sure? I could do this for a while. | Emin misin? Bunu bir süre daha devam ettirebilirim. Emin misin? Ben devam etmek isterim. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I don't want his apology. | Onun özrüne ihtiyacım yok. Özür dilemesini istemiyorum. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I hope you guys are comfortable. | Umarım sizin rahatınız yerindedir. Umarım keyfiniz yerindedir. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
So that surveillance tape just... | Şu kamera kasedi sizde..sadece.. Demek o güvenlik kamerası kaydı ortadan kayboldu. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
That's fortunate. | Şans işte. Pek şanslısın. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
My uncle has a body shop on the highway. | Amcamın da yol üstünde bir tamir atölyesi var.. Dayımın araba tamircisi var. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
If you come in, I can make sure your body... | Eğer gelebilirsen, Arabanı iyice... Oraya gidersen... | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
...gets the full service treatment. Okay, now you apologize. | ...gözden geçirip tamir ettirebilirsin. Tamam şimdi özür dilemiş oldun. ...her şeyini elden geçirir. Şimdi sen özür dile. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I'm sorry. Was that too dirty...? Not to me, dork... | Affedersin. Çok mu pis oldu ? Bana değil salak... Çok mu kaba oldu? Bana değil. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
...to him. | ...ona. Ona. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Right. No. Fine. | Haklısın. Hayır İyi o zaman. Tabii. Hayır. Peki. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
He has the only copy of the Sac n Pac video. | Sizin video kasedin tek kopyasıda ondaydı. Güvenlik kamerası görüntülerinin tek kopyası onda. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Wallace, let's go decide what to do with it. Okay, wait, wait. Look, look. | Wallace, hadi gidelim de şu kasetle ne yapacaz bakalım. Tamam dur, dur. bak, bak. Wallace, gidip videoyla ne yapacağımıza karar verelim. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I'm sorry, man, for, you know, taping you to the flagpole. I'm sorry. | Affedersin dostum seni şu direğe bağladığım için falan affedersin. Seni bayrak direğine bağladığım için özür dilerim. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Can I have the tape back now? | Şimdi kasedi geri alabilir miyim? Artık bandı alabilir miyim? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
This morning when I woke up, I had one person in the world I could count on. | Bu sabah uyandığımda güvenebileceğim tek bir kişi vardı. Bu sabah uyandığımda dünyada güvenebileceğim tek kişi vardı. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
But if there's something I've learned in this business... | Ama bu işte bir şey öğrendiysem oda ... Ama bu işten öğrendiğim bir şey varsa, o da sevdiğin insanların seni... | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
...the people you love let you down. | ... sevdiğiniz insanların sizi hayal kırıklığına uğrattıkları. ...hayal kırıklığına uğratacağı. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Dad doesn't think I know where he keeps the combination to the safe. | Babam benim güvenlik şifresini bildiğimi bilmiyordu. Babam kasanın şifresini nereye gizlediğini bilmediğimi sanıyor. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
He's wrong. | Yanılıyordu. Yanılıyor. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Of course, I've never needed to use it. | Tabii ki daha önce bunu kullanmaya ihtiyacım olmadı. Tabii daha önce biç kullanmam gerekmemişti. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Oh, my God, the Lilly Kane murder file. | Oh, tanrım, Lilly Kane cinayet dosyası. Tanrım. Lilly Kane cinayeti dosyası. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
What's Dad been up to? | Babam bunları neden saklamış? Babam nefer karıştırıyor? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Some of these notes are less than a month old. | Bu notların bazıları 1 aydan daha eskiler. Bu notların bazıları yazılalı bir ay bile olmamış. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
The confessed killer is already on death row, but Dad still hasn't given up on the case. | Suçu kabul eden zaten idamın eşiğinde. Ama babam davayı hala bırakmamış. Katil suçunu itiraf etti ve idamı bekliyor. Ama babam yine de davanın peşini bırakmamış. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
My surveillance photo from the Camelot? Why is it in the Lilly Kane file? | Camelotta çektiğim fotoğraf neden Lilly Kane dosyasında duruyor? Camelot'ta çektiğim fotoğrafın Lilly Kane dosyasında ne işi var? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
What was Mom doing there, and what business did she have with Jake Kane? | Annem burada ne yapıyordu ve Jake Kane ile işi ne? Annem niye oradaydı ve Jake Kane'le ne işi vardı? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
And the million dollar question: | ve milyon dolarlık soru: Ve milyon dolarlık soru... | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Why did Dad lie to me? | Babam bana neden yalan söyledi? Babam niye bana yalan söyledi? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
What are you doing back here? I saw the light. | Buraya dönmüş ne yapıyorsun bakalım? Işığı gördüm. Burada ne işin var? Işığı gördüm. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I forgot my books. Let's up and at them, Atom Ant. | Kitaplarımı unuttum Kitaplarını al da gidelim Atom Karınca. Kitaplarımı unutmuştum. Kalk bakalım, Atom Karınca. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
It's family fun night. I called out to Mama Leoni's. | Bu akşam aile eğlencemiz var. Mama Leoni'yi aradım. Bu gece aile eğlencesi var. Mama Leoni'den yemek aldım... | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I rented the South Park movie. My favorite. | South Park filmi kiraladım. En beğendiğim film. ...ve South Park'ın filmini kiraladım. En sevdiğim film. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Hey, who's your daddy? | Hey, baban kim bakalım senin? Baban kim senin? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I have to make a stop, so I'll meet you at home? | Bir yere uğramam gerekiyor, seninle evde buluşalım mı? Bir yere uğramam gerek. Evde görüşürüz. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Okay, but hurry up. | Tamam ama acele et. Tamam. Acele et. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, you do. | Evet, biliyorum Evet, endişeleniyorsun. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Okay, so he lied to me... | Tamam, bana yalan söyledi... Evet, bana yalan söyledi. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
...but I've gotta believe he has his reasons. | ...ama bunun için sebepleri olduğuna inanmak istiyorum. Ama gerekçeleri olduğuna inanmak istiyorum. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
He's probably trying to protect me. | Büyük ihtimalle beni korumaya çalışıyor. Muhtemelen beni korumaya çalışıyor. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
That's what dads do. | Babalar böyle yaparlar. Babaların işi bu. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Still, I've got too many questions swirling around in my head... | Hala kafamda dolaşıp cevap bekleyen ... Yine de o konuşmaya karar verene kadar bekleyemem. Aklımda... | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
...to wait until he's willing to share. These questions need answers. | ...onlarca soru var. Bu sorular cevap bekliyorlar. ...çok fazla soru var. Bu sorulara cevap bulmam gerek. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
That's what I do. | Yapacağım bu.. Bu da benim işim. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Okay, it's a long shot, but I can't help myself. | Çok uğraştım ama kendime yardım edemiyorum. Pekala. Riskli bir iş ama kendime engel olamıyorum. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I used to think I knew what tore our family apart. | Eskiden bu aileyi parçalayan şeyin ne olduğunu bildiğimi sanırdım. Ailemizi neyin dağıttığını bildiğimi düşünüyordum. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Now I'm sure I don't. | Artık eminim ki bilmiyorum. Artık bilmediğime eminim. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
But I promise this: | Ama söz veriyorum: Ama yemin ediyorum... | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I will find out what really happened... | Gerçekten ne olacağını bulacağım... ...nefer olduğunu öğreneceğim... | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
...and I will bring this family back together again. | ...ve bu aileyi tekrar bir araya getireceğim. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
I'm sorry. Is that mushy? | Affedersiniz. Çok mu acıklı oldu? Pardon, fazla mı duygusal oldu? | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
Well, you know what they say: | Ne dediklerini biliyorsunuz: Ne derler bilirsiniz: | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
"Veronica Mars, she's a marshmallow. " | ''Veronica Mars, o bir şeker'' Veronica Mars şeker gibi biridir. | Veronica Mars Pilot-1 | 2004 | ![]() |
All righty, citizens, | Pekala yurttaşlar. Büyük an sonunda geldi. | Veronica Mars Plan B-1 | 2006 | ![]() |
One lucky student will spend a week | Tek bir şanslı öğrenci bir hafta boyunca... | Veronica Mars Plan B-1 | 2006 | ![]() |
interning at the mayor's office as his honorary deputy, | Vali'nin ofisinde onun fahri vekili olarak staj yapacak. | Veronica Mars Plan B-1 | 2006 | ![]() |
and as a grand finale, | Ve stajın sonunda, cumartesi günü,... | Veronica Mars Plan B-1 | 2006 | ![]() |