• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179377

English Turkish Film Name Film Year Details
She hasn't made a movie in three years. Üç yıldır hiç film çevirmedi. Veronika Voss-2 1982 info-icon
at the bar. ...olursunuz. Veronika Voss-2 1982 info-icon
All actors drink. Tüm aktörler içer. Veronika Voss-2 1982 info-icon
And when they don't have any work, they hit the bottle. Ve işleri olmadığı zaman, şişenin dibine vururlar. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Her marriage is finished, too. Evliliği de sona ermiş. Veronika Voss-2 1982 info-icon
The gossip you hear about an actor is always true. Bir aktör hakkında duyduğun bir dedikodu her zaman doğrudur. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Because they're stupid, dishonest and vain. Çünkü onlar aptal, ikiyüzlü ve kibirlidirler. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Thanks, Grete. Teşekkürler Grete. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Sports are always about the winners, Spor her zaman kazananlar hakkındadır... Veronika Voss-2 1982 info-icon
and I'm interested in the losers. ...ve benim kaybedenlerle işim olmaz. Veronika Voss-2 1982 info-icon
She's one of your losers. O da senin kaybedenler dediklerinden. Veronika Voss-2 1982 info-icon
I'm only interested in them as long as they're losing, Onlarla sadece kaybettikleri sürece işim olur. Veronika Voss-2 1982 info-icon
not after they've lost. Kaybettiklerinde işim biter. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Karla Petrowitsch, 240533. Thanks. Karla Petrowitsch, 240533. Teşekkürler. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Excuse me. Could you answer a question? Affedersiniz, bir soruya cevap verebilir misiniz? Veronika Voss-2 1982 info-icon
Why should we, young man? Neden biz genç adam? Veronika Voss-2 1982 info-icon
Don't be mean,Jenny. Yapma Jenny! Veronika Voss-2 1982 info-icon
They are polite nowadays, that's true. Bu günlerde nazikler, bu doğru. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Yes. A Miss Voss. Evet, Bayan Voss adında birini. Veronika Voss-2 1982 info-icon
There are people who try Yaşamalarını bir gizem yapmaya çalışan insanlar vardır. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Oh, I believe you. And thanks for the ''young man.'' Size inanıyorum ve "genç adam" iltifatınız için teşekkür ederim. Veronika Voss-2 1982 info-icon
We are old, and you are young, Biz yaşlıyız, sen ise genç... Veronika Voss-2 1982 info-icon
and old folks know all the secrets the young have yet to discover. ...ve yaşlı insanlar gençlerin yeni keşfettiği tüm sırları bilirler. Veronika Voss-2 1982 info-icon
What do you think,Jan? Sen ne düşünüyorsun Jan? Veronika Voss-2 1982 info-icon
I think so. He was so polite. Sanırım. Çok kibardı. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Inquire there. Oraya sor. Veronika Voss-2 1982 info-icon
If anyone knows people's secrets Biz yaşlı insanlardan başka, insanların... Veronika Voss-2 1982 info-icon
And especially that kind of doctor. Ve özellikle bu tür bir doktor. Veronika Voss-2 1982 info-icon
NEUROLOGIST BY APPOINTMENT ONLY Nörolog Doktor Marieanne Katz Sadece Randevuyla Veronika Voss-2 1982 info-icon
By appointment only. Sadece randevuyla kabul edebiliyoruz. Veronika Voss-2 1982 info-icon
The sign downstairs is quite clear. Aşağıdaki tabela oldukça açık. Veronika Voss-2 1982 info-icon
I just wanted to know if a Miss Voss lives here. Get lost. Sadece Bayan Voss adında birinin burada yaşayıp yaşamadığını öğrenmek istemiştim. Veronika Voss-2 1982 info-icon
I don't know her. Okay. Thanks. Onu tanımıyorum. Tamam, teşekkürler. Veronika Voss-2 1982 info-icon
What do you want anyway? Who are you? Ne istiyorsunuz? Siz kimsiniz? Veronika Voss-2 1982 info-icon
Why didn't you say you weren't a patient? Hasta olmadığınızı neden söylemediniz? Veronika Voss-2 1982 info-icon
I'll tell the doctor there's a reporter here. Doktora bir muhabirin geldiğini söyleyeyim. Veronika Voss-2 1982 info-icon
The doctor will see you now. This way, please. Doktor şimdi sizi görecek. Bu taraftan lütfen. Veronika Voss-2 1982 info-icon
It won't take too long? I don't think so. Uzun sürmez, değil mi? Sanmıyorum. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Did you want to write a story about her? Hakkında bir yazı mı yazmak istiyorsunuz? Veronika Voss-2 1982 info-icon
She owes me 300 marks. Bana 300 mark borçlu. Veronika Voss-2 1982 info-icon
I'd like them back, that's all. Paramı geri almak istiyorum, o kadar. Veronika Voss-2 1982 info-icon
And how did you happen to come to me? Peki nasıl oldu da bana geldiniz? Veronika Voss-2 1982 info-icon
That's a professional secret. Bu mesleki bir sır. Veronika Voss-2 1982 info-icon
You make it sound so ominous. Sözlerinizde kaygı verici bir hava var. Veronika Voss-2 1982 info-icon
No need to fear. Korkmanıza gerek yok. Veronika Voss-2 1982 info-icon
It's not really a secret. Just a manner of speaking. Gerçekten bir sır değil. Sadece konuşma tarzım böyle. Veronika Voss-2 1982 info-icon
More a coincidence really. That's reassuring. Aslında bir tesadüf oldu. Bu çok rahatlatıcı. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Any famous actress has good reason to keep her address secret. Her ünlü aktrisin adresini gizli tutmakta haklı sebepleri vardır. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Yes, and so does a debtor. Evet, borçlunun da öyle. Veronika Voss-2 1982 info-icon
They're wrapped up in themselves, Kendi dünyalarında yaşarlar... Veronika Voss-2 1982 info-icon
Not as attentive to detail as you and I. Sizin ve benim kadar detaylara fazla dikkat etmezler. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Though in money matters, Ama para meselelerinde... Veronika Voss-2 1982 info-icon
Miss Voss is very correct, to my knowledge. ...bildiğim kadarıyla Bayan Voss çok dürüsttür. Veronika Voss-2 1982 info-icon
I'm sure you have nothing to worry about. Endişe etmenize hiç gerek yok, bundan eminim. Veronika Voss-2 1982 info-icon
That's reassuring. Bu çok rahatlatıcı. Veronika Voss-2 1982 info-icon
If you need money, Paraya ihtiyacın varsa... Veronika Voss-2 1982 info-icon
you can ask me, can't you? ...benden isteyebilirsin, değil mi? Veronika Voss-2 1982 info-icon
Whatever you need, Neye ihtiyacın varsa... Veronika Voss-2 1982 info-icon
you must ask me, mustn't you? ...benden istemelisin, değil mi? Veronika Voss-2 1982 info-icon
I'm your best friend, aren't I? Ben senin en iyi arkadaşınım, değil mi? Veronika Voss-2 1982 info-icon
Whether Mr. Praetorius is really in a meeting Bay Pratorius acaba gerçekten bir toplantıda mı... Veronika Voss-2 1982 info-icon
or just told me to say he's in a meeting ...yoksa bana toplantıda olduğunu mu söylememi istedi... Veronika Voss-2 1982 info-icon
is neither here nor there, Miss Voss. Ne burada ne orada Bayan Voss. Veronika Voss-2 1982 info-icon
In the past, you'd have gotten an appointment. Geçmişte, randevu ile gelirdiniz. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Don't take it so personally. Bu kadar kişiselleştirmeyin. Veronika Voss-2 1982 info-icon
He wants a different type for the role. Rol için başka birini istiyor. Veronika Voss-2 1982 info-icon
A completely different type of person. Tamamıyla farklı tip bir insan. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Veronika. What a surprise! Veronika. Bu ne sürpriz! Veronika Voss-2 1982 info-icon
I phoned three times. You weren't here. Üç kez aradım ama yerinde yoktun. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Nonsense. Of course I was here, but Saçmalık. Elbette buradaydım, ama... Veronika Voss-2 1982 info-icon
But? Aması ne? Veronika Voss-2 1982 info-icon
I wanted you for the part, but the director Rol için seni istiyordum ama yönetmen... Veronika Voss-2 1982 info-icon
You know how directors are today. They do what they like with you. Bugünlerde yönetmenler nasıldır biliyorsun. Seninle kedi fare gibi oynuyorlar. Veronika Voss-2 1982 info-icon
He insisted on his floozy. Is that her? Fahişesinde ısrar etti. Bu o mu? Veronika Voss-2 1982 info-icon
Very attractive. Çok çekici. Veronika Voss-2 1982 info-icon
And much younger than me. Ve benden daha genç. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Less talented, too. If it were up to me Bana sorarsan sen daha yeteneklisin. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Let me play her mother. The mother of the floozy. Please. Annesini oynamama izin ver. Fahişenin anası, lütfen. Veronika Voss-2 1982 info-icon
It's a tiny role. Çok önemsiz bir rol. Veronika Voss-2 1982 info-icon
That's why I have to ask. Ben de bu yüzden istiyorum. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Picking you up from work. You've never picked me up before. Seni işten kurtarıyorum. Daha önce beni hiç işten kurtarmadın. Veronika Voss-2 1982 info-icon
I said ''beautiful,'' "Güzel" dedim... Veronika Voss-2 1982 info-icon
not ''more beautiful.'' ..."daha güzel" demedim. Veronika Voss-2 1982 info-icon
''Drained of memory, Tükenmiş anılar... Veronika Voss-2 1982 info-icon
I was five glass spheres, ...beş cam küreydim... Veronika Voss-2 1982 info-icon
devoid of foliage or prospect. ...yaprakları ve umutları bitmiş. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Yesterday would have been a good day to die. Dün ölmek için iyi bir günmüş. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Today, the devil take the hindmost.'' Bugün, şeytan en sondakini alıyor. Veronika Voss-2 1982 info-icon
How many times have I told you not to read my poems? Sana kaç oldu şiirlerimi okuma dedim. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Besides, they're shit! Stop it! Üstelik berbatlar! Kes şunu! Veronika Voss-2 1982 info-icon
''Dear Mr. Krohn, Sevgili Bay Krohn,... Veronika Voss-2 1982 info-icon
I'll be away for some weeks, or I'd have returned it personally. Birkaç hafta olmayacağım ya da kendim şahsen getireceğim. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Sincerely yours, En iyi dileklerimle,... Veronika Voss-2 1982 info-icon
Veronika Voss.'' Veronika Voss Veronika Voss-2 1982 info-icon
Was Mr. Krohn exaggerating somewhat ...acaba Bay Krohn randevusunu tanımlamakta... Veronika Voss-2 1982 info-icon
in describing his rendezvous? ...biraz abartıyor olabilir mi? Veronika Voss-2 1982 info-icon
Did you want me to pick you up from the office Seni ofisten alıp akşam yemeğine... Veronika Voss-2 1982 info-icon
and invite you to dinner? ...davet etmemi ister misin? Veronika Voss-2 1982 info-icon
Your plan succeeded. Plan başarıya ulaşı. Veronika Voss-2 1982 info-icon
you can invite me to dinner. ...beni akşam yemeğine davet edebilirsin. Veronika Voss-2 1982 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179372
  • 179373
  • 179374
  • 179375
  • 179376
  • 179377
  • 179378
  • 179379
  • 179380
  • 179381
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact