• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179378

English Turkish Film Name Film Year Details
If they played for 1860 Munich, I wouldn't have to get up so early. 1860 Münih için oynasalardı, bu kadar erken kalkmak zorunda olmazdım. Veronika Voss-2 1982 info-icon
But they don't play for 1860. Ama 1860 için oynamıyorlar... Veronika Voss-2 1982 info-icon
why they're both called Walter, although they're brothers. ...kardeş olmalarına rağmen neden ikisin adı da Walter? Veronika Voss-2 1982 info-icon
Not ''although.'' Kardeş olmaları değil. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Because they're brothers. Çünkü onlar kardeş. Veronika Voss-2 1982 info-icon
It's perfectly natural. You're driving me crazy. Bu son derece doğal. Beni çıldırtıyorsun. Veronika Voss-2 1982 info-icon
If they're brothers, they should have different names. Eğer kardeşseler, farklı adları olmaları gerekirdi. Veronika Voss-2 1982 info-icon
That's what I said: Ben de bunu söylerdim. Veronika Voss-2 1982 info-icon
And Walter? Peki ya Walter? Veronika Voss-2 1982 info-icon
As you say. With Otmar, Fritz and Walter. Dediğin gibi Otmar, Fritz ve Walter. Veronika Voss-2 1982 info-icon
You're quite right, my dear. Son derece haklısın canım. Veronika Voss-2 1982 info-icon
This staircase lighting isn't very flattering for women. Bu merdivenin aydınlatması kadınların ruhunu okşamıyor. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Don't you agree, Miss von Hasberg? Aynı fikirde değil misiniz Bayan von Hasberg? Veronika Voss-2 1982 info-icon
Robert, Robert,... Veronika Voss-2 1982 info-icon
you do have a car? ...araban var, değil mi? Veronika Voss-2 1982 info-icon
Yes. Why? Evet, neden sordun? Veronika Voss-2 1982 info-icon
Men always have to ask why. Erkekler her zaman neden diye sorarlar. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Isn't your husband here? Kocan evde değil mi? Veronika Voss-2 1982 info-icon
Then this telegram arrives from my producer. Sonra yapımcımdan o telgraf geldi. Veronika Voss-2 1982 info-icon
But a contract's a contract. There's nothing you can do. Ama kontrat kontrattır. Yapacak bir şey yok. Veronika Voss-2 1982 info-icon
So my husband's alone on Capri. Bu yüzden kocam Capri'de yalnız kaldı. Veronika Voss-2 1982 info-icon
I could try to screw in the fuses. Sigortaları sıkmaya çalışabilirim. Veronika Voss-2 1982 info-icon
No, please don't. Leave the candlelight. Hayır, bırak kalsın. Mum ışığı kalsın. Veronika Voss-2 1982 info-icon
He's like that. Böyledir hep. Veronika Voss-2 1982 info-icon
When we go away, the furniture has to be covered, the shutters closed, Uzaktayken, mobilyalar örtülmeli, panjurlar kapanmalı... Veronika Voss-2 1982 info-icon
and the electricity turned off. ...ve elektrik kesilmelidir. Veronika Voss-2 1982 info-icon
and have to put everything in order first. ...ve öncelikle her şeyi düzene sokmalılar. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Do you have idiosyncrasies like that? Bu gibi huyların var mı? Veronika Voss-2 1982 info-icon
defenseless men. ...baştan çıkartmayı severim. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Darling, turn that awful radio off!. Sevgilim, şu lanet olası radyoyu kapat! Veronika Voss-2 1982 info-icon
Play some nice music. Güzel bir müzik koy. Veronika Voss-2 1982 info-icon
The former is only feasible and can only function İlk seçenek ancak... Veronika Voss-2 1982 info-icon
if Germany does not fight for itself alone ...Almanların sadece kendileri için savaşmadıkları, bu mücadeleyi... Veronika Voss-2 1982 info-icon
And turn off the light, please. Ve ışığı da kapat lütfen. Veronika Voss-2 1982 info-icon
It's always the same crap. Her zaman aynı saçmalıklar. Veronika Voss-2 1982 info-icon
You always have to be doing something, always setting something up. Sen her zaman bir şeyleri yapmak zorunda gibisin, her zaman bir şeyleri kuruyorsun. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Can't we just be the way we are? Kendi olduğumuz gibi olamaz mıyız? Veronika Voss-2 1982 info-icon
Why don't you understand me? Beni neden anlamıyorsun? Veronika Voss-2 1982 info-icon
she tries to be all the women in the world rolled into one. ...dünyadaki tüm kadınların rollerini tek bir rolde toplar. Veronika Voss-2 1982 info-icon
And she needs music and light. Müzik ve ışığa ihtiyacı olur. Veronika Voss-2 1982 info-icon
And liquor Ve liköre... Veronika Voss-2 1982 info-icon
and pills. ...ve haplara. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Yes, why not? Liquor and pills, too. Evet, neden olmasın? Likör ve hap. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Haven't you had anything to drink? İçecek bir şeyin yok mu? Veronika Voss-2 1982 info-icon
I drink to turn off. Ben her şeyden kaçmak için içerim. Veronika Voss-2 1982 info-icon
to give yourself a boost. ...kendini heyecanlandırmak... Veronika Voss-2 1982 info-icon
seductive, unique. ...çekici ve eşsiz kılmak için içiyorsun. Veronika Voss-2 1982 info-icon
My vase. Vazom. Veronika Voss-2 1982 info-icon
My vase is smashed. Vazom parçalandı. Veronika Voss-2 1982 info-icon
You smashed my vase! Vazomu parçaladın! Veronika Voss-2 1982 info-icon
You want to destroy my house! Evinim yıkmak istiyorsun! Veronika Voss-2 1982 info-icon
Don't touch me. I don't know you. Bana dokunma. Seni tanımıyorum. Veronika Voss-2 1982 info-icon
I need a doctor. I'm sick. Bir doktora ihtiyacım var, çok hastayım. Veronika Voss-2 1982 info-icon
You must drive me back to town. Now. Quickly, please. Beni kasabaya geri götürmelisin. Şimdi çabuk. Lütfen! Veronika Voss-2 1982 info-icon
We'll leave at once. Hemen gidiyoruz. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Can you dress yourself? Üzerini değişebilir misin? Veronika Voss-2 1982 info-icon
The vase Vazo... Veronika Voss-2 1982 info-icon
You must buy a new one. ...yeni bir tane almalısın. Veronika Voss-2 1982 info-icon
The same one. No. 5 Gabrielstrasse. Aynısından istiyorum. Gabriel Caddesi 5 numara. Veronika Voss-2 1982 info-icon
The man's name is Treibel. Adamın ismi Treibel. Veronika Voss-2 1982 info-icon
But don't tell him where you got the pieces from. Ama sakın ona parçaları nereden bulduğunu söyleme. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Don't even show them to him. Sakın ona gösterme bile. Veronika Voss-2 1982 info-icon
When you have it, take it to my house Vazoyu aldığın zaman evime götür... Veronika Voss-2 1982 info-icon
and put it in the same place. Here are the keys. ...ve onu aynı yerine koy. Anahtarlar burada. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Or she won't open the door. Ya da kapıyı açmayacak. Veronika Voss-2 1982 info-icon
She will be there. Oradadır. Veronika Voss-2 1982 info-icon
She's been my doctor for many years. I know her. Yıllardır benim doktorum, onu tanıyorum. Veronika Voss-2 1982 info-icon
She will let me in. Beni içeri alacak. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Please go now. Lütfen şimdi git. Veronika Voss-2 1982 info-icon
I won't go in until you leave. Sen gidene kadar içeri girmeyeceğim. Veronika Voss-2 1982 info-icon
So tired... Çok yorgunum. Veronika Voss-2 1982 info-icon
You think these pills help you, don't you? Bu haplar sana iyi gelecek sandın, değil mi? Veronika Voss-2 1982 info-icon
Bitter. Yes, they are bitter. Acı mı? Evet, tatları acı. Veronika Voss-2 1982 info-icon
You can remember that. Come on, quickly. Bunu hatırlayabiliyorsun. Hadi, çabuk! Veronika Voss-2 1982 info-icon
Why is that man waiting outside? Şu adam neden dışarıda bekliyor? Veronika Voss-2 1982 info-icon
What man? I don't know any man. Hangi adam? Ben kimseyi tanımıyorum. Veronika Voss-2 1982 info-icon
I'll believe you because you promised me. Sana inanıyorum, çünkü bana söz verdin. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Me, your best friend. Ben, en iyi arkadaşın. Veronika Voss-2 1982 info-icon
I am your best friend, aren't I? En iyi arkadaşınım, değil mi? Veronika Voss-2 1982 info-icon
Yes, you are my best friend. Evet, en iyi arkadaşımsın. Veronika Voss-2 1982 info-icon
In a moment. Derhal... Veronika Voss-2 1982 info-icon
You must spit up all those bitter pills first. Öncelikle tüm o acı hapları çıkarmalısın. Veronika Voss-2 1982 info-icon
You don't want to die, do you? Ölmek istemiyorsun, değil mi? Veronika Voss-2 1982 info-icon
You may die only when I say so. Ben ne zaman dersem o zaman ölürsün. Veronika Voss-2 1982 info-icon
The doctor asks if you'd like to join her for breakfast. Doktor sabah kahvaltısında kendisine katılmanızı rica ediyor. Veronika Voss-2 1982 info-icon
She loves this room. Bu odayı seviyor. Veronika Voss-2 1982 info-icon
''My refuge,'' she calls it. Buraya "sığınağım" diyor. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Does she live Burada mı... Veronika Voss-2 1982 info-icon
I mean, is she here often? ...yani sık sık burada mı kalıyor? Veronika Voss-2 1982 info-icon
Or maybe I should say Take a seat. ...ya da belki şöyle desem... Oturun. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Maybe I should say Belki şöyle desem... Veronika Voss-2 1982 info-icon
it will become unbearable. ...acı dayanılmaz oluyor. Veronika Voss-2 1982 info-icon
What kind of pain is it? Ne tür bir acı bu? Veronika Voss-2 1982 info-icon
With nervous disorders, it doesn't make much difference. Sinirsel bozukluklarda, o kadar fark etmez. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Real or imagined, Gerçek ya da hayali... Veronika Voss-2 1982 info-icon
the pains simply exist for the person who feels them. ...onu hisseden kişi için acı zaten vardır. Veronika Voss-2 1982 info-icon
Do you think Hastalığın sizce... Veronika Voss-2 1982 info-icon
In Miss Voss' present condition, Bayan Voss'un mevcut durumunda... Veronika Voss-2 1982 info-icon
it's impossible to say. ...bir şey söylemek imkansız. Veronika Voss-2 1982 info-icon
She told me she plans to make a new movie soon. Bana çok yakında yeni bir film çekmeyi planladığını söyledi. Veronika Voss-2 1982 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179373
  • 179374
  • 179375
  • 179376
  • 179377
  • 179378
  • 179379
  • 179380
  • 179381
  • 179382
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact