Search
English Turkish Sentence Translations Page 179378
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
If they played for 1860 Munich, I wouldn't have to get up so early. | 1860 Münih için oynasalardı, bu kadar erken kalkmak zorunda olmazdım. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
But they don't play for 1860. | Ama 1860 için oynamıyorlar... | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
why they're both called Walter, although they're brothers. | ...kardeş olmalarına rağmen neden ikisin adı da Walter? | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
Not ''although.'' | Kardeş olmaları değil. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
Because they're brothers. | Çünkü onlar kardeş. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
It's perfectly natural. You're driving me crazy. | Bu son derece doğal. Beni çıldırtıyorsun. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
If they're brothers, they should have different names. | Eğer kardeşseler, farklı adları olmaları gerekirdi. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
That's what I said: | Ben de bunu söylerdim. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
And Walter? | Peki ya Walter? | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
As you say. With Otmar, Fritz and Walter. | Dediğin gibi Otmar, Fritz ve Walter. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
You're quite right, my dear. | Son derece haklısın canım. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
This staircase lighting isn't very flattering for women. | Bu merdivenin aydınlatması kadınların ruhunu okşamıyor. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
Don't you agree, Miss von Hasberg? | Aynı fikirde değil misiniz Bayan von Hasberg? | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
Robert, | Robert,... | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
you do have a car? | ...araban var, değil mi? | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
Yes. Why? | Evet, neden sordun? | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
Men always have to ask why. | Erkekler her zaman neden diye sorarlar. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
Isn't your husband here? | Kocan evde değil mi? | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
Then this telegram arrives from my producer. | Sonra yapımcımdan o telgraf geldi. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
But a contract's a contract. There's nothing you can do. | Ama kontrat kontrattır. Yapacak bir şey yok. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
So my husband's alone on Capri. | Bu yüzden kocam Capri'de yalnız kaldı. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
I could try to screw in the fuses. | Sigortaları sıkmaya çalışabilirim. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
No, please don't. Leave the candlelight. | Hayır, bırak kalsın. Mum ışığı kalsın. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
He's like that. | Böyledir hep. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
When we go away, the furniture has to be covered, the shutters closed, | Uzaktayken, mobilyalar örtülmeli, panjurlar kapanmalı... | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
and the electricity turned off. | ...ve elektrik kesilmelidir. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
and have to put everything in order first. | ...ve öncelikle her şeyi düzene sokmalılar. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
Do you have idiosyncrasies like that? | Bu gibi huyların var mı? | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
defenseless men. | ...baştan çıkartmayı severim. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
Darling, turn that awful radio off!. | Sevgilim, şu lanet olası radyoyu kapat! | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
Play some nice music. | Güzel bir müzik koy. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
The former is only feasible and can only function | İlk seçenek ancak... | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
if Germany does not fight for itself alone | ...Almanların sadece kendileri için savaşmadıkları, bu mücadeleyi... | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
And turn off the light, please. | Ve ışığı da kapat lütfen. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
It's always the same crap. | Her zaman aynı saçmalıklar. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
You always have to be doing something, always setting something up. | Sen her zaman bir şeyleri yapmak zorunda gibisin, her zaman bir şeyleri kuruyorsun. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
Can't we just be the way we are? | Kendi olduğumuz gibi olamaz mıyız? | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
Why don't you understand me? | Beni neden anlamıyorsun? | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
she tries to be all the women in the world rolled into one. | ...dünyadaki tüm kadınların rollerini tek bir rolde toplar. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
And she needs music and light. | Müzik ve ışığa ihtiyacı olur. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
And liquor | Ve liköre... | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
and pills. | ...ve haplara. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
Yes, why not? Liquor and pills, too. | Evet, neden olmasın? Likör ve hap. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
Haven't you had anything to drink? | İçecek bir şeyin yok mu? | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
I drink to turn off. | Ben her şeyden kaçmak için içerim. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
to give yourself a boost. | ...kendini heyecanlandırmak... | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
seductive, unique. | ...çekici ve eşsiz kılmak için içiyorsun. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
My vase. | Vazom. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
My vase is smashed. | Vazom parçalandı. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
You smashed my vase! | Vazomu parçaladın! | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
You want to destroy my house! | Evinim yıkmak istiyorsun! | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
Don't touch me. I don't know you. | Bana dokunma. Seni tanımıyorum. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
I need a doctor. I'm sick. | Bir doktora ihtiyacım var, çok hastayım. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
You must drive me back to town. Now. Quickly, please. | Beni kasabaya geri götürmelisin. Şimdi çabuk. Lütfen! | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
We'll leave at once. | Hemen gidiyoruz. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
Can you dress yourself? | Üzerini değişebilir misin? | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
The vase | Vazo... | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
You must buy a new one. | ...yeni bir tane almalısın. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
The same one. No. 5 Gabrielstrasse. | Aynısından istiyorum. Gabriel Caddesi 5 numara. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
The man's name is Treibel. | Adamın ismi Treibel. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
But don't tell him where you got the pieces from. | Ama sakın ona parçaları nereden bulduğunu söyleme. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
Don't even show them to him. | Sakın ona gösterme bile. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
When you have it, take it to my house | Vazoyu aldığın zaman evime götür... | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
and put it in the same place. Here are the keys. | ...ve onu aynı yerine koy. Anahtarlar burada. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
Or she won't open the door. | Ya da kapıyı açmayacak. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
She will be there. | Oradadır. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
She's been my doctor for many years. I know her. | Yıllardır benim doktorum, onu tanıyorum. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
She will let me in. | Beni içeri alacak. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
Please go now. | Lütfen şimdi git. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
I won't go in until you leave. | Sen gidene kadar içeri girmeyeceğim. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
So tired... | Çok yorgunum. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
You think these pills help you, don't you? | Bu haplar sana iyi gelecek sandın, değil mi? | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
Bitter. Yes, they are bitter. | Acı mı? Evet, tatları acı. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
You can remember that. Come on, quickly. | Bunu hatırlayabiliyorsun. Hadi, çabuk! | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
Why is that man waiting outside? | Şu adam neden dışarıda bekliyor? | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
What man? I don't know any man. | Hangi adam? Ben kimseyi tanımıyorum. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
I'll believe you because you promised me. | Sana inanıyorum, çünkü bana söz verdin. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
Me, your best friend. | Ben, en iyi arkadaşın. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
I am your best friend, aren't I? | En iyi arkadaşınım, değil mi? | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
Yes, you are my best friend. | Evet, en iyi arkadaşımsın. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
In a moment. | Derhal... | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
You must spit up all those bitter pills first. | Öncelikle tüm o acı hapları çıkarmalısın. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
You don't want to die, do you? | Ölmek istemiyorsun, değil mi? | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
You may die only when I say so. | Ben ne zaman dersem o zaman ölürsün. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
The doctor asks if you'd like to join her for breakfast. | Doktor sabah kahvaltısında kendisine katılmanızı rica ediyor. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
She loves this room. | Bu odayı seviyor. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
''My refuge,'' she calls it. | Buraya "sığınağım" diyor. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
Does she live | Burada mı... | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
I mean, is she here often? | ...yani sık sık burada mı kalıyor? | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
Or maybe I should say Take a seat. | ...ya da belki şöyle desem... Oturun. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
Maybe I should say | Belki şöyle desem... | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
it will become unbearable. | ...acı dayanılmaz oluyor. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
What kind of pain is it? | Ne tür bir acı bu? | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
With nervous disorders, it doesn't make much difference. | Sinirsel bozukluklarda, o kadar fark etmez. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
Real or imagined, | Gerçek ya da hayali... | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
the pains simply exist for the person who feels them. | ...onu hisseden kişi için acı zaten vardır. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
Do you think | Hastalığın sizce... | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
In Miss Voss' present condition, | Bayan Voss'un mevcut durumunda... | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
it's impossible to say. | ...bir şey söylemek imkansız. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |
She told me she plans to make a new movie soon. | Bana çok yakında yeni bir film çekmeyi planladığını söyledi. | Veronika Voss-2 | 1982 | ![]() |