• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179564

English Turkish Film Name Film Year Details
values towards the spiritual andg the arts. ...değerlerine yönlendirilebilir. Vitus-3 2006 info-icon
lndians would say a " Mahatma" Hintliler bir doğum olduğunda.... Vitus-3 2006 info-icon
is born. ...bir "Mahatma" derler. Vitus-3 2006 info-icon
Did you fly in through the window? Pencereden uçarak mı girdin? Vitus-3 2006 info-icon
Can l see the horoscope Benim için çıkardığın... Vitus-3 2006 info-icon
you made for me? ...horoskopu görebilir miyim? Vitus-3 2006 info-icon
Are you interested in astrology? Astrolojiyle ilgileniyor musun? Vitus-3 2006 info-icon
What is a " Mahatma" ? Bir "Mahatma" nedir? Vitus-3 2006 info-icon
What's the matter Vitus? Sorun ne Vitus? Vitus-3 2006 info-icon
You're talking a whole lot of rubbish. Saçma sapan şeyler konuşuyorsun. Vitus-3 2006 info-icon
OK then, Vitus. Tamam o zaman, Vitus. Vitus-3 2006 info-icon
Do you at least know the river En azından Kahire`nin ortasından geçen... Vitus-3 2006 info-icon
which flows through Cairo? ...nehri biliyor musun? Vitus-3 2006 info-icon
High German, please! Almanca ve yüksek sesle lütfen! Vitus-3 2006 info-icon
No idea, but l could look it up Hiçbir fikrim yok ama sizin için... Vitus-3 2006 info-icon
in an atlas foryou. ...haritaya bakabilirim. Vitus-3 2006 info-icon
Thanks, but l know the name of the river. Teşekkürler ama ben o nehrin ismini biliyorum. Vitus-3 2006 info-icon
So teachers always know more Demek ki öğretmenler her zaman... Vitus-3 2006 info-icon
than their pupils. ...öğrencilerinden çok şey bilir. Vitus-3 2006 info-icon
Yes, that's usually the case. Evet, genelde böyle olur. Vitus-3 2006 info-icon
ln that case you know Bu durumda Buhar Makinasını.... Vitus-3 2006 info-icon
who invented the steam engine. ...kimin icat ettiğini de biliyorsunuzdur. Vitus-3 2006 info-icon
Of course l know that. Tabi ki biliyorum. Vitus-3 2006 info-icon
lt was James Watt. Mucidi James Watt`dır. Vitus-3 2006 info-icon
And why didn't his teacher Peki niye Buhar Makinasını... Vitus-3 2006 info-icon
invent the steam engine? ...öğretmeni icat etmemiş? Vitus-3 2006 info-icon
lt looks like the roof is going to fall in. Görünüşe göre çatı çökecek. Vitus-3 2006 info-icon
l had to take a loan. Kredi almam lazım. Vitus-3 2006 info-icon
The bank more or less owns the house now. Banka, eve az ya da çok sahip olabilir artık. Vitus-3 2006 info-icon
Just to fix the roof? Çatıyı onaramaz mısın? Vitus-3 2006 info-icon
No, l can do that myself. Hayır, kendi başıma yapamam. Vitus-3 2006 info-icon
l have calculated Hesapladım... Vitus-3 2006 info-icon
that l can only live for another 5 years. ...yaşasam yaşasam bir 5 yıl daha yaşarım. Vitus-3 2006 info-icon
Then all the money will be gone. Sonra bütün para gidecek. Vitus-3 2006 info-icon
Why don't you ask dad? Niye babama sormuyorsun? Vitus-3 2006 info-icon
l'm sure he'll give you some! Eminim ki sana para verecektir! Vitus-3 2006 info-icon
Yourfather... Baban... Vitus-3 2006 info-icon
He lives on credit himself. ...anca kendi kredisini ödeyebilir. Vitus-3 2006 info-icon
What he's spending at the moment Şu an harcadığı parayı... Vitus-3 2006 info-icon
he'll only earn 6 months from now. ...ancak 6 ay sonra sonra ödeyebilecek. Vitus-3 2006 info-icon
Hi, Leo, Selam, Leo, Vitus-3 2006 info-icon
now you're too late. ...geciktin. Vitus-3 2006 info-icon
Vitus is on the train. Vitus`u trene bindirdim. Vitus-3 2006 info-icon
l wanted to see you again. Seni görmek istedim. Vitus-3 2006 info-icon
Are you clearing things out? Eşyaları temizliyor musun? Vitus-3 2006 info-icon
l always have time. Her zaman var. Vitus-3 2006 info-icon
Hold on. Tutsana. Vitus-3 2006 info-icon
The annual report came out yesterday... Dün yıllık rapor geldi... Vitus-3 2006 info-icon
How are you, Leo, not the company? Sen nasılsın Leo, şirket değil. Vitus-3 2006 info-icon
Well, everything is... Şey, herşey... Vitus-3 2006 info-icon
much worse than expected. ...beklenenden daha kötü. Vitus-3 2006 info-icon
ls there only one rabbit left? Bir tane mi tavşan kaldı? Vitus-3 2006 info-icon
Yes, l've eaten all the others. Evet, diğerlerini yedim. Vitus-3 2006 info-icon
People think that Phonaxis is booming. İnsanlar Phonaxis`in battığını düşünüyor. Vitus-3 2006 info-icon
but in fact, we're in deep shit. Aslına bakarsan, bokun dibindeyiz. Vitus-3 2006 info-icon
Would you like a coffee? Bir kahveye ne dersin? Vitus-3 2006 info-icon
There is an internal list Kimin kovulacağını yazan... Vitus-3 2006 info-icon
of who is going to be fired. ...bir iç yazışma var. Vitus-3 2006 info-icon
Next week the figures will come out. Önümüzdeki hafta birileri kovulacak. Vitus-3 2006 info-icon
What does Helen say? Helen ne diyor? Vitus-3 2006 info-icon
She has enough problems with Vitus. Onun Vitus`la yeteri kadar derdi var. Vitus-3 2006 info-icon
She doesn't talk about it, but l think, Bununla ilgili konuşmuyor ama sanırım... Vitus-3 2006 info-icon
that she still hopes that everything ...herşeyin tekrar normale döneceğiyle... Vitus-3 2006 info-icon
will get back to normal again. ...ilgili umutlarını koruyor. Vitus-3 2006 info-icon
Like it used to be. Olması gerektiği gibi. Vitus-3 2006 info-icon
Do you want another one? Yes. Bir tane daha ister misin? Evet. Vitus-3 2006 info-icon
Watch your suit. Ceketine dikkat et. Vitus-3 2006 info-icon
Have you never noticed anything? Hiçbirşey fark etmedin mi? Vitus-3 2006 info-icon
Did he play piano at yours? Sana piyano çaldığında? Vitus-3 2006 info-icon
Or chess? Ya da satranç oynadığınızda? Vitus-3 2006 info-icon
Well, my dear Leo. Sevgili Leo.... Vitus-3 2006 info-icon
l'm afraid l'll have to disappoint you. ...korkarım seni hayal kırıklığına uğratacağım. Vitus-3 2006 info-icon
Spaghetti? Spagetti? Vitus-3 2006 info-icon
Catastrophical. Felaket. Vitus-3 2006 info-icon
ljust need a beer right now. Sadece bir bira içeceğim. Vitus-3 2006 info-icon
Have you eaten anything? Birşey yedin mi? Vitus-3 2006 info-icon
l had spaghetti at my father's. Babamda spagetti yedim. Vitus-3 2006 info-icon
The annual report is a disaster. Yıllık rapor tam bir felaket. Vitus-3 2006 info-icon
l'm pretty pessismistic Çok karamsarım. Vitus-3 2006 info-icon
A new game? Yeni bir oyun mu? Vitus-3 2006 info-icon
No, the stock market prices. Hayır, hisse senedi fiyatları. Vitus-3 2006 info-icon
Cool, a stock market game! Vayy, hisse senedi oyunu ha! Vitus-3 2006 info-icon
The stock market is a bad thing. Borsa kötü birşeydir. Vitus-3 2006 info-icon
Not at all, the stock market is great. Hayır, borsa harika birşey. Vitus-3 2006 info-icon
You can make 1000 percent profit, %1000 kazanabilirsin... Vitus-3 2006 info-icon
but only lose 100 percent. ...ama sadece %100 kaybedebilirsin. Vitus-3 2006 info-icon
l know from a reliable source, Güvenilir kaynaklardan öğrendiğime göre... Vitus-3 2006 info-icon
that Phonaxis shares are going to crash. ...Phonaxis hisseleri çöküyormuş. Vitus-3 2006 info-icon
To take advantage of our insider knowledge, İçeriden biri olarak kendimize avantaj yaratabiliriz... Vitus-3 2006 info-icon
We'll buy put options. Satış opsiyonu alacağız. Vitus-3 2006 info-icon
There'll be no risk foryou at all. Senin için hiçbir risk olmayacak. Vitus-3 2006 info-icon
l thought that was illegal. Bunun yasadışı olduğunu sanıyordum. Vitus-3 2006 info-icon
We'll reinvest the profits Karımızı tekrar hisselere yatıracağız.... Vitus-3 2006 info-icon
into Nasdaq technology shares. ...Nasdaq`daki teknoloji hisselerine. Vitus-3 2006 info-icon
Or into Chinese red chips shares. Ya da Çin Kırmızı Çip hisselerine. Vitus-3 2006 info-icon
Or into hedge funds. Ya da Hedge fonlarına. Vitus-3 2006 info-icon
We'll make a fortune in no time! Zahmetsiz şekilde bir servet yapacağız! Vitus-3 2006 info-icon
You just have to sign here. Sadece şurayı imzalaman lazım. Vitus-3 2006 info-icon
l've prepared everything. Ben herşeyi hazırladım. Vitus-3 2006 info-icon
l didn't know that any idiot could Bir salağın internet üzerinden... Vitus-3 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179559
  • 179560
  • 179561
  • 179562
  • 179563
  • 179564
  • 179565
  • 179566
  • 179567
  • 179568
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact